Немецкий под музыку 🎶 Учим союзы условий: wenn, falls, sofern, soweit 🇩🇪

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 3

  • @krapikaspovilas8943
    @krapikaspovilas8943 6 днів тому +1

    Фраза "Seid nicht ganz dicht" на немецком языке в буквальном смысле переводится как "Вы не совсем плотные" или "Вы не совсем герметичные", но в разговорной речи используется как выражение, означающее: "Вы с ума сошли?", "Вы ненормальные?" или "Вы не в своём уме?". Это неформальное и иногда грубое выражение, которое применяется, когда кто-то считает действия или слова другого человека странными или нелогичными.
    Примеры предложений:
    1. "Seid ihr nicht ganz dicht? Warum springt ihr im Winter in den See?"
    - "Вы что, с ума сошли? Почему вы прыгаете в озеро зимой?"
    2. "Ich habe ihm gesagt, dass es eine dumme Idee ist, aber er meinte nur: ‚Bist du nicht ganz dicht?‘"
    - "Я сказал ему, что это глупая идея, а он просто ответил: 'Ты что, ненормальный?'"
    3. "Seid ihr nicht ganz dicht, so viel Geld für ein Handy auszugeben?"
    - "Вы что, не в своём уме, столько денег тратить на телефон?"
    Это выражение часто используется в эмоциональных ситуациях и требует осторожности, так как может обидеть собеседника.

    • @DeutschimHintergrund
      @DeutschimHintergrund  6 днів тому +1

      А ведь это интересно! Мы определенно сделаем цикл из неочевидных, и даже в чем-то опасных выражений. Спасибо)

    • @nemo1813
      @nemo1813 5 днів тому

      как то в разговоре с девушкой перепутал два слова...
      и немец который это слышал сказал мне что мой немецкий меня доведёт до статьи о домогании😂...полиция и тд