Jedan od dva vrhunska sastava iz Mk, drugi definitivno Anastasija. Slusao sam ih kao mladic i evo posle toliko godina mi bude identicnu emociju. Naklon do poda!
Две девојки Две девојки, мајко, збор збореа да се такви, џанам, наш'те мајки да нè дадат, џанам, в' едно село, в' едно село, в' една куќа. Да нè дадат, џанам, в' едно село, в' едно село, в' една куќа. Една куќа, џанам, за два браќа, да бидеме, џанам, две јатрви.
Two girls Two girls, mother, were talking: - If only our mothers agree to give us into one village, into one village, into one house. To give us into one village, into one village, into one house. Into one house, for two brothers, so that we are two co-sisters-in-law.
Hi mister Gordon , i write the lyrics , the first is on Macedonian language , the second is on English , i hope you are satisfied , and the translation is good.
Две девојки, мајко, збор збореа да се такви, џанам, наш'те мајки да нè дадат, џанам, в' едно село, в' едно село, в' една куќа. Да нè дадат, џанам, в' едно село, в' едно село, в' една куќа. Една куќа, џанам, за два браќа, да бидеме, џанам, две јатрви.
Jedan od dva vrhunska sastava iz Mk, drugi definitivno Anastasija. Slusao sam ih kao mladic i evo posle toliko godina mi bude identicnu emociju. Naklon do poda!
to je sto mi nedostaje najvise, muzika i hrana iz stare zemlje...
Slavic artist...
Pozdrawiam
Prelepo.Hvala!
Драган Даутовски е великан македонски.
Дига од мртви
Where can I find lyrics?
Две девојки
Две девојки, мајко, збор збореа
да се такви, џанам, наш'те мајки
да нè дадат, џанам, в' едно село,
в' едно село, в' една куќа.
Да нè дадат, џанам, в' едно село,
в' едно село, в' една куќа.
Една куќа, џанам, за два браќа,
да бидеме, џанам, две јатрви.
Two girls
Two girls, mother, were talking:
- If only our mothers agree
to give us into one village,
into one village, into one house.
To give us into one village,
into one village, into one house.
Into one house, for two brothers,
so that we are two co-sisters-in-law.
Hi mister Gordon , i write the lyrics , the first is on Macedonian language , the second is on English , i hope you are satisfied , and the translation is good.
Две девојки, мајко, збор збореа
да се такви, џанам, наш'те мајки
да нè дадат, џанам, в' едно село,
в' едно село, в' една куќа.
Да нè дадат, џанам, в' едно село,
в' едно село, в' една куќа.
Една куќа, џанам, за два браќа,
да бидеме, џанам, две јатрви.
1014
[våv שָׂטָן]ø