CUÁNDO OMITIR "THAT" en una oración en inglés: pronombres relativos
Вставка
- Опубліковано 20 січ 2025
- En esta clase, aprenderás cuándo se puede omitir la palabra "that" en una oración en inglés. "That" tiene varios usos. Entre ellos, se usa como pronombre relativo. Los pronombres relativos en inglés unen dos cláusulas en una sola oración. Cuando lo que viene después del pronombre relativo es un sustantivo u otro pronombre, entonces se puede omitir el pronombre relativo. Pero cuando lo que viene después del pronombre relativo es un verbo, entonces no se puede omitir.
Únete como colaborador de este canal para obtener acceso a beneficios exclusivos:
/ @inglésconelgüero
Por fin alguien explicó súper bien este tema. Mil gracias.
Muchas gracias, maestro. Lo hace ver todo realmente más sencillo, siempre me quedaba en duda con este tema en específico y sólo con usted lo entendí a la perfección
La mejor explicación que he visto 🌟 muchas gracias
Lo he seguido en casi todos sus videos, no solo a usted si no a muchos otros que también enseñan pero usted es otra cosa, lo felicito, muy buena clase, me ayuda mucho. Dios lo bendiga.
You're the best dude, you just solved all the doubts I had during these years!
You've got a new follower 🤘🏼
Eso era lo que estaba buscando, siempre que leia textos en ingles miraba que estaba ausente o presente el that, ahora comprendo mejor la razon
Este video resolvió una duda que tuve durante muchos años. Gracias, saludos.
Excelente. Ultimamente uso mucho inteligencia artificial para asesorarme sobre mis traducciones al inglés y esta me corrige todo lo que redacto con muchos "that" lo que me parece absurdo.
Gracias a ti aclaré esa duda que tenía. Muchas gracias.
Increíble, me estaba quebrando la cabeza para entender esto y por fin lo entendí, gracias ❤
Ahora que he avanzado un poco en el inglés le empiezo a hallar más sentido y a darme cuenta que no es tan complicado como yo lo veía
Claro, todas las lenguas modernas (y también las clásicas) tienen su estructura y gramática bien definidas. Lo confuso es la enseñanza que se hace de ella, no la lengua en sí.
@@YoelMonsalve 😮
Yo tengo ya 5 meses aprendiendo y ahora es que medio puedo entender una conversación súper básica, tendré paciencia pero para aprender ingles se necesita mucho tiempo para acostumbrarte a entenderlo hablado, casi que memorizarte cada palabra que significa
@@silvestrenunez8494 Lo mismo para español weon
A mí me sigue quebrando la cabeza el uso del "it" 😢
You are the best I always resolve all my questions Thank you so much!!
Wowww!! La mejor explicación que he visto sobre el tema, los mejores 6 minutos invertidos 🎉
Excelente explicación👏🏼esto es fundamental para hablar bien
Excelente video, tenía duda de cuando se omitía, debo agradecerte, por tu video pase mi examen :)
Infinitas gracias por esta impecable explicación
Insisto eres todo un capo muchas gracias ❤❤❤❤
Sos el mejor. Era una duda eterna esa
Sos el mejor, querido Güero!!!!!!! 🇦🇷
el Güero es de lo mejor!!
Muchísimas gracias ❤
Muchas gracias de verdad explica de una manera muy fácil de entender, no sabía que aplicaba para todos los pronombres relativos
Ojalá pueda hacer un vídeo con los usos de but
Güero Dios te bendiga grandemente. Muchas gracias por lo que haces.
Clarisimo profesor, muchas gracias
,,
¡Muchas gracias, profesor!
Me encanta su enseñanza!! Gracias por todo.
Buenísimos tus contenidos Güero!
Muchas gracias genio! Explicas muy bien! Ya me suscribí a tu canal!
Super excelente explicación. Muchas graciassss
¡Excelente explicación! Me sirvió muchísimo, gracias, maestro. 👏🏻❤️
Enorme tu clase!! Gracias guero
Wowwww....Werever ...eres unicoooo..!!!
Aclarar este punto es súper útil.
You are the best. God bless you.
Señor Güero es usted excelso. Justo esta duda me tenía sin poder dormir. 😂
Muchas gracias por este video, tenia muchas dudas del uso del that, ya que veia que muchas veces lo omitian y no sabia por que
Gracias por aclarar este tema ya qué me confundia siempre.👌👍🤗❤️💯🙏
I follow You, because your class are very goods, tank you for your help teacher.
Corrijame si me equivoqué en algo al fin que estoy aprendiendo de a poco
@@briang04 You arent funny bro
Thank you very much Mister. I can learn with you.
If you want say it like a question, you can't say "I can learn with you", you need say "May i learn with you?", or well, i think that, But you got it? I hope you got it if you want say it like a question and i hope this fact can help you. So, goodnight and byee.
Eres el mejor, gracias!
justo lo que necesitaba saber !! gracias!
Me encantan los videos del guero!
Muchisimas gracias por la clase.
THE BEST TEACHER!
Muy buena explicación, felicitaciones
Me salvaste muchísimas gracias
Muy bien. Siempre tenia esa duda. Gracias.
Thank you so muuuch. I really needed this video
Bro gracias, la verdad hay pocos videos como los tuyos, te agradezco mucho he mejorado mucho con los detalles en el ingles
It was very useful. God bless you😊
Gracias, excelente maestro
THANK YOU SO MUCH TEACHER YOU HAVE CLARIFIED MY DOUBT
Perfect, Teacher!. I had that dude! Thank you!👏👏👏😃👍
¡ Excelente explicación ! Gracias
Thanks For This class guero i liked a lot
exelente explicacion
Amé este video, siempre tuve esta duda y problema, en el especial con el that que seria "que", siempre me preguntaba que de donde salía porque la traducción lo tenia pero en inglés no u otras veces si. Gracias! Amo sus videos
thank you so much.
Muchas gracias Abel por tus clases son muy buenas ojalá algún día pueda llegar a hablar el inglés como tú hablas el español🎉🎉🎉
Excellent teaching Professor Güero!! ❤️
I'm going to show my friends who have trouble with English this guy. Lot's of useful videos
I'm happy for your video, am writing down a book putting all the classes about you're doing!, It serves a lot for me, Thank you for all, See you later.
Hello baby
How are you?
@@whichtd I'm fine, what about you?
excelente video
Excelente👏👏👏
Hey wow gracias siempre me pregunté el porque se omitia
Muy bien 👌
It’s incredible this class. I’ve wished to find everything about relative pronoun THE and there is in front of me right now. Thanks
Glad it was helpful!
@@InglésconelGüero me gustaría saber cuando saber si el verbo en pasado en inglés con la terminación Ed. Cómo saber si la pronunciación se dice ded o simplemente d. Por ejemplo "avoided" la pronunciación es ded y attacked la pronunciación se termina con una simple d.
@@InglésconelGüero En el vídeo del diccionario Merriem Webster tiene sus símbolos fonéticos, pero el diccionario del traductor de Google tiene otros símbolos fonéticos, ¿Podrías porfavor hacer un vídeo sobre las equivalencias en pronunciación de cada símbolo fonético del traductor de Google?
Profe, este tema lo he visto antes, creo que se llama "oración subordinada". La segunda parte de la oración, que viene luego del pronombre relativo "that" es llamada oración subordinada, o "cláusula adjectival", ya que sirve para definir o dar contexto al sustantivo mencionado en la primera parte. En caso que la cláusula adjetival sea "esencial" para dar contexto, NO se puede omitir el that (The dog that bit the mailman ....), entonces cuál perro? Pues, el pero que mordió al cartero. La parte subordinada es esencial para definir al perro, por eso no se puede omitir.
Y en caso que la cláusula adjetival sea accesoria, no esencial, simplemente complementaria, entonces se puede (o debe) añadir una coma para separarlas ("your t-shirt, that is very comfortable, ...."). Esta coma por supuesto no se puede añadir en caso de cláusulas esenciales, ya que rompería el sentido de la oración.
Están bien estos temas de discusión de gramática en Inglés, analizando todos los distintos casos y subcasos, son ejemplos. Y como siempre, explicado en Español.
Yo soy de los que sí estoy de acuerdo en enseñar gramática en la clases de Inglés, siga adelante profesor, saludos (y).
EXCELENTE
Thanks
Hello, mister, I am a new student of yours, I am so excited to enhance all my skill with you. When are your classes and how it works? Do I have access to zoom?
I will publish the link for each class one hour before in the Community tab on the channel.
¡Bien!
Güero lo maximo
Gracias al profesor que es más blanco que el arroz pude resolver en 5 min la duda que tenía hace meses.
Hola I amigo Güero. Una pregunta y cuando queremos traducir las palabras ' lo que' que se traduce como what, también se puede omitir?
No
excellent explain, always i had doubt with use of "that", sometimes it was and other not. What other connectors can or not be present in a sentence?. Ejemplo: hola Tom, gracias por la oportunidad de conversar. Ese de se elimina (opportunity to chat),,,¿por qué?
No es que el "de" se elimine. Es que no va allí. Las cosas no se dicen igual en inglés que en español. En inglés, no se dice "oportunidad de" hacer algo, sino "oportunidad para" hacer algo. El "to" en este caso significa "para".
Se omite en el habla o en la escritura?o en ambos?
ambos
❤❤❤❤
Te amo guerito
Yo tengo una confusión con el adverbio where , tengo entendido que solo se puede omitir cuando agregas la preposición at , de lo contrario no se puede omitir. y en el ejemplo que puso omitió el where sin agregar la preposición .
Hola! No sé dónde escuchaste eso, pero no es así.
Hola y gracias!
¿qué significa exactamente?:
not that hot
no tan caliente
Pero por ejemplo si that va detrás de un verbo se puede omitir? Por ejemplo: I want me to drink a cup of tea. Es correcto?
Y cuál de las dos opciones es más formal omitirlo o no?
Ninguna.
omitir este verbo relativo es necesario o es solo si yo quiero omitirlo?
Es un pronombre relativo y es opcional.
Hiya. How are You . Teacher .
Hola
Guero como se usa
Estas palabras ¿yes ? Y. if
yes = sí
if = si
y si no los omito estaria mal dicho o tambien es correcto
Como menciono en la clase, es opcional omitirlo o no.
Estoy confundido, me decían que debía tener cuidado de no omitir el that antes de sustantivos o pronombres aun siendo informal que mejor usara that, yo sabía que el verbo "reply" no suele usarse sin that, pero que me entró la duda de si omitir o no.
No sé quién te haya dicho tal cosa, pero no tiene nada que ver con la realidad. Se puede omitir el "that" en las situaciones que explico en este video, y no tiene nada que ver con formal o informal.
@@InglésconelGüero gracias profe, todo eso me lo decía mi profesor, yo siempre omitía el that incluso hablando y chateando con angloparlantes que me decían que estaba bien.
Con reply no omitas that y estaras en lo correcto. No importa que justo despues de reply venga un pronombre no omitas that.
@@MarioPerez-yi2tw gracias, alguna vez buscando por internet, vi que "reply" y creo que "shout" deberían usarse con that, en la mayoría de información tanto en español o inglés me aparecían estas sugerencias. Luego en varias páginas de facebook y otras decían que era "peligroso" omitir ese that y daban gran cantidad de información cuando sí y cuando no, entonces me confundí, ahora me da la duda si pongo o no el that.
@@eliasprs2585 Exacto eso dos vebos. lo mejor seria consultar en algun diccionario. Yo lo que pienso hacer es comprar un dicionario donde te dice que estructura va con cada verbo pero no se cual dicionario contiene la informacion que busco una vez compre uno en linea y si tenia la definicion de la palabra en un lenguaje que popdias comprender facilmente y tenia un ejemplo de como usarse en una oracion pero no te decia que estructuras usar con tal verbo.
En la siguiente oración: he died while fighting for his country, se puede eliminar el WHILE, y la oración es correcta.
sí
900👍
gold
Porque usas she bought for me? En vez de usar she bought me, si te estas refiriendo a ella me compro?
Porque lo compró para mí. En español, cuando usamos un pronombre para el objeto indirecto, se omite la preposicion. En inglés, no se puede.
@@InglésconelGüero Thank you💚
Me dicen que en esta frase debe ir: it en lugar de that. Que es debido a que debe estar it como sujeto:
Helen was surprised too, because she thought it was her mother who should ask that question.
No es que "it" vaya en lugar de "that". "It" no está reemplazando "that". Simplemente se está omitiendo "that", pero podríamos usar los dos.
Helen was surprised too, because she thought that it was her mother...
Sí, gracias. Después, en otro video tuyo, vi que en este ejemplo se podía omitir: that. Luego de eso, sí que debemos estar muy atentos para evitar dejar esa segunda cláusula sin el: it. Gracias
Quiere decir que no es lo mismo that y who al omitir
Excúsame profesor es lo mismo
Guerito, una Pregunta ::: *that it is* esta mal, si es Asi. Porque ???!
En el Traductor *reverso Contex* that it is, lo traduce Que es Y that is ::: lo Traduce Eso es 🙁
Disculpa. No entiendo tu pregunta. ¿Qué es lo que quieres decir con "that it is"?
Ohh Si !! Gracias... Si esa Frase esta Bien Ordenada ?!
Si él Nativo Emplea esa Frase en ese Orden ?!...
Si, ya No debería de colocar el Pronombre *it* ... que con Solo *that is* ya se Explica ??!...
Ó se Utilizan las dos Frases ::: that it is , that is ???!....
Significan lo Mismo ??! Ó se Utilizan cada Una para Diferente CONTEXTO ???! 👍👍👍
En inglés, "that is" no tiene sentido porque está incompleto. Se dice "that is it" o "that's it".
Si, eso sí lo entendia, debido a Sus Explicaciones...
Me estaba Refiriéndose A ::: That it is, exactamente...si esa Frase tiene SENTIDO::: THAT IT IS , con el Articulo *it* antes del Verbo *is* ... si esta el Pronombre *that* para que YA colocar *it* ?????!!
Depende de lo que quieras decir.
Eso es bueno. = That is good.
Pienso que es bueno. = I think that it is good.
Oro aca
Le doy a unirme y no sale nada
ua-cam.com/channels/FaZkbMaO8jNujvgIm3tjCQ.htmljoin
@@InglésconelGüero sale es un cuadro en blanco
Cual es la razon por la cual al hablar por telefono inicio con : This is Carlos y no : I am carlos?
Porque eso suena muy raro. Si tú contestas el teléfono con "I am Carlos", la otra persona estará pensendo: "¿Y qué? ¿Me llamaste para decirme quien eres?"
Decimos "this is Carlos" porque es como decir "esta persona que te habla es Carlos".
CUANDO OMITIR THE?
ua-cam.com/video/1Bp27D1E4Hg/v-deo.html
🫶🏻
jajaj casi que no etiendo que era un pronombre relativo
Excelente, siempre tuve esa duda, gracias