Animals - Romance languages compared to Latin

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 4,2 тис.

  • @didonegiuliano3547
    @didonegiuliano3547 3 роки тому +2912

    >has to represent Latin language
    >it’s a greek helmet
    Ok

    • @cirocbusato
      @cirocbusato 3 роки тому +61

      Exactly! hahahahaha

    • @ergodeus
      @ergodeus 3 роки тому +45

      I think it's to represent the Roman empire, who taught Latin to the rest

    • @leifrsubtil
      @leifrsubtil 3 роки тому +207

      @@ergodeus that is literally a spartan helmet. Nothing roman with that. The legionnaires wore a horizontal crest

    • @ergodeus
      @ergodeus 3 роки тому +9

      @@leifrsubtil you google roman helmet and you get both so yeah idk

    • @pacho6821
      @pacho6821 3 роки тому +26

      Cazzo vuoi che ne sappiano di storia

  • @thrownswordpommel7393
    @thrownswordpommel7393 3 роки тому +1743

    Funny thing about the word "renard" (French for "fox") : the word used to be "goupil", much closer to the original "vulpes" but in the Middle Ages, some monk wrote a story about a fox called "renard" and it got so popular the word for fox changed to the name of the story's protagonist.

    • @gaullie4449
      @gaullie4449 3 роки тому +126

      Renart le goupil from Roman de Renart... exactly :)

    • @Frilouz79
      @Frilouz79 3 роки тому +171

      And "Renard", originally "Renart" is a francisation of the German name "Reinhard".

    • @gaullie4449
      @gaullie4449 3 роки тому +20

      @@Frilouz79 Never knew that. Thanks a lot! :)

    • @rickhunter8216
      @rickhunter8216 3 роки тому +7

      INTERESTING

    • @rickhunter8216
      @rickhunter8216 3 роки тому +3

      @@Frilouz79 REINHARD IN GERMAN IS FOX?

  • @ciaoprando412
    @ciaoprando412 3 роки тому +1883

    Russia: "this Is my bear!"
    France "you mean ours"

  • @beyondrecall9446
    @beyondrecall9446 3 роки тому +434

    One love to my Romanian neighbors, from Serbia !

  • @fritzfromsouth5935
    @fritzfromsouth5935 3 роки тому +1200

    Spanish: Pantalones
    Italian: Pantaloni
    French: Pantalon
    Romanian: Pantaloni
    Portuguese: *Calças*
    Edit: I'm looking at the answers, seeing how other Latin languages ​​call "pants", I'm loving reading all the answers, it's very interesting to know other words that in essence have the same meaning.

  • @elenarigopoulou3316
    @elenarigopoulou3316 3 роки тому +1288

    I love all Romance languages, I can speak little French, Italian and Romanian and I know some basic Spanish and Portuguese phrases. Greetings from Greece 🇬🇷❤️

    • @alexRM58
      @alexRM58 3 роки тому +49

      Ciao Elena, kalispèra se! Un bacio da Roma.

    • @TheLanguageWolf
      @TheLanguageWolf  3 роки тому +50

      @@alexRM58 Λατρεύω τα ελληνικά και την Ελλάδα! :D

    • @alexRM58
      @alexRM58 3 роки тому +45

      @@TheLanguageWolf Hi man, love your videos. I'm from Rome, but I also love Greek people. As we saying: "una faccia, una razza"! One face, one race! ;)

    • @ultras_fino_alla_morte
      @ultras_fino_alla_morte 3 роки тому +26

      Ciao fratelli Greci

    • @turenne714
      @turenne714 3 роки тому +21

      Hey, I love Greece too. Salut de France ! Que notre amitié dure !

  • @ricardomartins1783
    @ricardomartins1783 3 роки тому +1544

    In Portuguese, usually final "O" is said as a soft "U", so it becomes even more similar with the Latin, like Porcus, Sceirlus or Cattus.

    • @theangel3232
      @theangel3232 3 роки тому +51

      In portuguese or only in Brazil?

    • @lipe2424
      @lipe2424 3 роки тому +236

      @@theangel3232 In Portugal and in Brazil

    • @lipe2424
      @lipe2424 3 роки тому +155

      Too in Portuguese, usually final "E" is said as a soft "i".

    • @fabinh023
      @fabinh023 3 роки тому +94

      @@lipe2424 Uma dica: esse "também" que você está usando é representado pela palavra "also" e não pelo "too".

    • @lipe2424
      @lipe2424 3 роки тому +46

      @@fabinh023 Valew cara, eu nem havia me atentado 👍🏻👍🏻

  • @k1tty.k
    @k1tty.k 3 роки тому +1776

    Latin: Delphinus
    France: Dauphin
    Romenia: Delfin
    Italy: Delfino
    Spain: Delfin
    Portugal: Golfinho 🥺✌🏻

    • @vemcomessascoisasdechinesa9300
      @vemcomessascoisasdechinesa9300 3 роки тому +106

      Eu gosto desse nome

    • @calebe9060
      @calebe9060 3 роки тому +67

      Haha mas de todos acho que Portugal é o mais coerente, teve vários que a Espanha se afastou de todos os outros

    • @Forgotten_Doll
      @Forgotten_Doll 3 роки тому +34

      Delfino sounds like definhar (languish in Portuguese)

    • @hilcramraze
      @hilcramraze 3 роки тому +197

      Golfinho looks like the name of a brazilian golf player 😂

    • @simaogomes8077
      @simaogomes8077 3 роки тому +29

      here we use delfim too, but is uncommon and only to some dolphin species

  • @sergiodejupiter8029
    @sergiodejupiter8029 3 роки тому +2407

    Latín : Felis/Cattus
    Portugués: Gato
    Español: Gato
    Francés: Chat
    Italiano: Gatto
    Rumano: P i S i C ă

    • @ciao3311
      @ciao3311 3 роки тому +491

      in sardinian language "pisittu",
      maybe it's a old word,maybe roman-sardinian army go to Dacia

    • @mister_grizzlee5105
      @mister_grizzlee5105 3 роки тому +314

      @@cosdache The ability to comment doesn't make you smart

    • @RaduRadonys
      @RaduRadonys 3 роки тому +261

      Latín : Porcus
      Portugués: Porco
      Francés: Porc
      Italiano: Porco
      Rumano: Porc
      Español: C E R D O

    • @cnardx
      @cnardx 3 роки тому +68

      romanian is the strange one in the family

    • @1601xavi
      @1601xavi 3 роки тому +139

      @@RaduRadonys we have the word "puerco", that means the same thing. Try again.

  • @lunadeargint540
    @lunadeargint540 3 роки тому +602

    Rabbit in Romanian "iepure" is from Latin leporem (lepus, leporis) - hare (Italian lepre, French lièvre etc)

    • @huskerfanXL
      @huskerfanXL 3 роки тому +69

      In spanish: liebre.

    • @tadeu_2660
      @tadeu_2660 3 роки тому +73

      Portuguese lebre.

    • @ilincaleca9947
      @ilincaleca9947 3 роки тому +60

      Iepure means both rabbit and hare. The only way to distinguish them is that hare is called "iepure de câmp" (literally, plain rabbit) and rabbit is occasionally called "iepure de casă (house) or vizuină (den)".

    • @fablb9006
      @fablb9006 3 роки тому +12

      Lepus gave lapin and also lievre

    • @zarzavattzarzavatt9309
      @zarzavattzarzavatt9309 3 роки тому +20

      @@ilincaleca9947 guess this is because rabbits were introduced recently. initially there were only hares.

  • @ProudRegressive
    @ProudRegressive 3 роки тому +482

    Amazing that Romania is surrounded by Hungary and Slavic countries, but retains linguistic similarity to the other Romance countries. No wonder it switched back to the Latin alphabet in the 1800's.

    • @simd5776
      @simd5776 3 роки тому +80

      Before 15th century, Romania used Latin writing, but Alexandru cel Bun (Alexander the Good) has decided to change to so-called Cyrillic alphabet (which it was used in liturgical books, at that time, in Romanian territories - sec. XV), as a reaction to Vatican's aggresion of trying to convert to Catholicism his country. After that, in 1862, Alexandru Ioan Cuza has changed it back to Latin. By the way, Glagolitic alphabet, known as the ancestor of the Cyrillic, has been used by Aethicus Donares, Dacian philosopher and explorer, born in Histria - Dobrogea, in his book, Cosmographia (5th century). In Romanian language, "glagoare", "glagore", "glagole" mean cleverness, to go with the mind, spoken word. That's why, Glagolitic alphabet is known as the "living letters that speak".

    • @Boyar300AV
      @Boyar300AV 3 роки тому +6

      Because Russia never enforced strong assimilation policy yet they have never been fully conquered by Turks neither Germans reached them during Germianian expansions to the East (Like Germanized territory of former Prussia)

    • @Alex-or3bt
      @Alex-or3bt 3 роки тому +50

      @@Boyar300AV you don’t know very much about Romania’s history; they managed to keep their beautiful language only due to their willpower and through fight- it was not the great powers who enforced or not their languages it was the people who didn’t give up their beautiful Romanian language

    • @quandarioustoddricioushorn9292
      @quandarioustoddricioushorn9292 2 роки тому +33

      @@Alex-or3bt also romanians, somehow, even when they were not romania (when they were just 3 smaller countries, Wallachia, Moldova, and Transylvania), they somehow still survived pretty well, even though they were close to empires at the time.

    • @Saruman38
      @Saruman38 2 роки тому +22

      @@Boyar300AV With the exception of eastern Moldavia (today's Moldova), the territories that make up modern-day Romania have never been part of Russia.

  • @charbelhv
    @charbelhv 3 роки тому +978

    Bandă Latină, unde esti? 🇷🇴🇮🇹🇫🇷🇪🇸🇵🇹
    De la nimic la eternitate! RETVRN❤️

    • @fabiandanesti1497
      @fabiandanesti1497 3 роки тому +26

      @Killian Ramirez this is Romanian

    • @fabiandanesti1497
      @fabiandanesti1497 3 роки тому +14

      @Killian Ramirez Romanian language is 1700 years old ( google it )

    • @AnotherWindaSimp
      @AnotherWindaSimp 3 роки тому +9

      @Constantin de Valeriani En mi país se habla español, se llama Venezuela

    • @mistyc1755
      @mistyc1755 3 роки тому +11

      🇪🇸

    • @flaviosilva2480
      @flaviosilva2480 3 роки тому +12

      Abraço de Portugal.....

  • @victorfergn
    @victorfergn 3 роки тому +1424

    All Romance Languages: Cane, Cão, Chien, Câine, Canis
    Spanish: perro
    Es un chiste, no seas idiota y no te ofendas por este comentario. Me cansé de atender dobolus en este thread, me declaro jubilado... aunque debo admitir que la cantidad de personas que tienen tiempo para ofenderse con giladas es... sorprendente.

    • @Mercurio1111
      @Mercurio1111 3 роки тому +251

      Spanish : can

    • @augustorojas9274
      @augustorojas9274 3 роки тому +104

      "Perro" its so used that "can" is Almost forgotten, but can see it in some Dubbing like:
      El clan del can (that I always wonder why used "can"
      La montaña embrujada(When the rock argues with the dog saying it wouldn't argue When the rock argues with the dog saying he would not argue with a "can", that Also I was confused)

    • @ANDRES15769
      @ANDRES15769 3 роки тому +199

      Perro = informal, Can = formal

    • @victorfergn
      @victorfergn 3 роки тому +124

      @@Mercurio1111 el día que alguien diga "can" en la vida real... te aviso

    • @victorfergn
      @victorfergn 3 роки тому +44

      @@ANDRES15769 neh, en la vida real nadie dice "can" ni en contextos formales. Quizás si en poesías donde necesiten hacer alguna rima, es una palabra histórica... como cualquier palabra histórica del castellano... se puede usar si quieres pero solo para sonar extraño. Como decir "casquivano" o "fantoche"

  • @zeta4165
    @zeta4165 3 роки тому +289

    Latín : Porcus
    Rumano: Porc
    Francés: Porc
    Portugués: Porco
    Italiano: Porco
    Español: c E r D o

    • @naro5660
      @naro5660 3 роки тому +97

      Sínonimo de puerco

    • @leoneltello1171
      @leoneltello1171 3 роки тому +61

      Argentina: ChAnChO*

    • @rizzard_6724
      @rizzard_6724 3 роки тому +16

      @@leoneltello1171 En Chile también XD

    • @ElReydeCopasLDU
      @ElReydeCopasLDU 3 роки тому +16

      Cerdo solo lo dicen en España
      En México lo llaman Marrano
      Y en Mi país Ecuador lo llamamos Chancho o Puerco

    • @roberdubrazooka5010
      @roberdubrazooka5010 3 роки тому +38

      @@ElReydeCopasLDU se dice de todas las formas en cada país bro

  • @Ronalzio
    @Ronalzio 2 роки тому +85

    🇹🇱Timor-Leste is the only Latin country in the Asian continent.
    Tetum and the Portuguese are official languanges. Tetum is influenced by the portuguese words about 48%🇵🇹.

    • @nyoman23gd93
      @nyoman23gd93 Рік тому +1

      Poetugal had a territory on China in the region of Macau, some of the streets in Macau has catolic saint names and there's some sign with the name in occidental characteres

    • @christiannavarro3519
      @christiannavarro3519 Рік тому +1

      The Philippines

  • @adrien437
    @adrien437 3 роки тому +156

    French seems to be for Romance languages what Danish is for Scandinavian languages. It has preserved its writing style more than its pronunciation

    • @matheo8651
      @matheo8651 3 роки тому +34

      I have always thought that French is for Romance languages what English is for Germanic languages. We can always recognize the origin but it is the most different.

    • @fanaticofmetal
      @fanaticofmetal 2 роки тому +10

      @@matheo8651 English can be considered a Germanic language for its 60%. The other part is mostly Romance and some foreign influence

    • @7iscoe
      @7iscoe 2 роки тому +14

      @@fanaticofmetal english is a germanic language but has over 70% latin in it, it’s more if u count the greek words since they hold something in latin

    • @fanaticofmetal
      @fanaticofmetal 2 роки тому +12

      @@7iscoe 70% latin? Absolutely not, it would not be called a Germanic Language then, it has only 20% of Latin, 6% of Greek and 4% of other things, and most of it's Latin relation is because of French, which shares 10% with English, less than what Russian and English share, 2 languages of different branches. English is Germanic

    • @7iscoe
      @7iscoe 2 роки тому +7

      @@fanaticofmetal nah bro, it has so much latin it’s insane there’s over 500k words in the dictionary and the germanic is still very used today because it’s mostly the basic sentences and it still wouldn’t be that it doesn’t have 60% germanic more like 20%

  • @danielhustea9645
    @danielhustea9645 3 роки тому +376

    Salud de la Rumanía 🇷🇴❤️. Salud a todos latino hermanos ❤️❤️

    • @steniodlucenamedeiros5059
      @steniodlucenamedeiros5059 3 роки тому +19

      - Saudações do Brasil, seu grande irmão latino sul-americano. 🇧🇷
      - Greetings from Brazil, your great South American Latin brother. 🇧🇷

    • @danielhustea9645
      @danielhustea9645 3 роки тому +11

      @@steniodlucenamedeiros5059 obrigado
      Gracias hermanos de Sur América . Todos Unidos 🤗

    • @andrecristianotetelea68
      @andrecristianotetelea68 3 роки тому

      @Cobra Kai sí

    • @andrecristianotetelea68
      @andrecristianotetelea68 3 роки тому +3

      @Cobra Kai Con mucho gusto/ Cu mare plăcere 🇷🇴🇪🇸

    • @zeuspri9764
      @zeuspri9764 3 роки тому

      Merci

  • @Em_-yd6mi
    @Em_-yd6mi 3 роки тому +185

    Love 🇮🇹🇫🇷🇪🇸🇵🇹🇹🇩 from 🇬🇷💖

    • @chaos4395
      @chaos4395 3 роки тому +15

      love you too greek brother!

    • @Em_-yd6mi
      @Em_-yd6mi 3 роки тому +11

      @@chaos4395 thx 🇬🇷💖🇮🇹

    • @anttagonist
      @anttagonist 3 роки тому +11

      greetings from 🇵🇹!

    • @Em_-yd6mi
      @Em_-yd6mi 3 роки тому +11

      @@anttagonist 🇬🇷💖🇵🇹

    • @minimini5860
      @minimini5860 3 роки тому

      ua-cam.com/video/IeZ5misOFuw/v-deo.html&ab_channel=MiniMini

  • @mr_bottomtooth
    @mr_bottomtooth 3 роки тому +215

    Squirrel in Italian: Scoiattolo
    Geralt of Rivia: *heavy breathing intensifies*

    • @xxxxxx400
      @xxxxxx400 3 роки тому +5

      Sapkowski, the author of books about the Witcher, based Elfish on a mix of Romance and Celtic langages. witcher.fandom.com/wiki/Elder_Speech

    • @hobog
      @hobog 3 роки тому

      Does Scoi'atael mean something else in Gaelic?

    • @ClaudioGrecoPhD
      @ClaudioGrecoPhD 3 роки тому +6

      @@hobog Don't think so. The Scoi'atael are also called "squirrels", due to the squirrel tails they wear, so I guess Sapkowski took it from Latin/Italian.

    • @minimini5860
      @minimini5860 3 роки тому

      ua-cam.com/video/IeZ5misOFuw/v-deo.html&ab_channel=MiniMini

    • @TheJubanne1
      @TheJubanne1 3 роки тому +1

      Non l'ho capita

  • @drivernjax
    @drivernjax 3 роки тому +485

    I wonder how many people (Americans) were surprised to see that Romanian is a Romance language.

    • @MitsukiDiablew
      @MitsukiDiablew 3 роки тому +16

      Why does that matter? 🤔

    • @UnchiuBaros
      @UnchiuBaros 3 роки тому +9

      @@MitsukiDiablew yes

    • @drivernjax
      @drivernjax 3 роки тому +94

      @@MitsukiDiablew Matter? It probably doesn't. I'm just curious because when you think of Romance languages, Romanian isn't one that you would normally think of. Plus, most Americans don't connect Romance with Roman/Latin.

    • @MitsukiDiablew
      @MitsukiDiablew 3 роки тому +10

      @@drivernjax Sounds like y’all Europeans are just obsessed with these Americans lol do something else, I can assure you they don’t care

    • @drivernjax
      @drivernjax 3 роки тому +70

      @@MitsukiDiablew While I'll admit to being of European ancestry, I'm actually American. My name, drivernjax, comes from the fact that I used to be a delivery driver in Jacksonville, FL. LOL.

  • @literato169
    @literato169 3 роки тому +741

    In Spanish we use "can" too to say "dog", but "perro" is more common.

    • @Lucsu25
      @Lucsu25 3 роки тому +48

      Wtf were are you from, ive never heard that before

    • @rogeriopenna9014
      @rogeriopenna9014 3 роки тому +62

      i suppose the place where you put dogs is called CANIL? And you have CANINE teeth.
      Imagine how much it sucks in english, where they have tons of unrelated words, one from germanic and one from latin, to designate stuff... like CANINE (they even use the K9 (key nine) to designate their police dog units)

    • @gustavo8221
      @gustavo8221 3 роки тому +10

      K9 makes me remember "fita K7" 😂, K7 refers to word (cassete) that means "cassette" in english (almost same), it happens because "K" in portuguese is "ca" and 7 is "sete", ca + sete = cassete : )

    • @rogeriopenna9014
      @rogeriopenna9014 3 роки тому +7

      @@gustavo8221 Yes, but actually, the K7 abbreviation was used in several countries, even in the US, though many people would not understand why.
      But the abbreviation was created in France, 'Kah-set'

    • @literato169
      @literato169 3 роки тому +85

      @@Lucsu25 Soy de España. Es más bien formal, de modo que se emplea poco, mas en el diccionario lo hallarás sin dificultad, y en muchas obras literarias se utiliza en lugar de «perro».

  • @LeoGeorge10
    @LeoGeorge10 3 роки тому +221

    Romanian is very close with some words lup,vulpe,urs ❤🇷🇴

    • @ACE-OF-SPADES-20
      @ACE-OF-SPADES-20 3 роки тому +19

      Abraço do Brasil para você irmão latino

    • @fabiandanesti1497
      @fabiandanesti1497 3 роки тому +5

      @@ACE-OF-SPADES-20 auu gratias

    • @alexandrub8786
      @alexandrub8786 3 роки тому +4

      We musc also consider rabbit because that still derives from latin,from the word lepus.

    • @catalinrosiu3312
      @catalinrosiu3312 3 роки тому

      You know what's going on

  • @achilleventrella194
    @achilleventrella194 3 роки тому +252

    Latin: Vulpes
    Italian: Volpe
    Romanian: Vulpe
    French: Renard? Are you still here?
    Spanish: soy zorro 😎

    • @azarishiba2559
      @azarishiba2559 3 роки тому +23

      También existe la palabra "vulpeja", pero casi no se usa.

    • @minimini5860
      @minimini5860 3 роки тому

      ua-cam.com/video/IeZ5misOFuw/v-deo.html&ab_channel=MiniMini

    • @thenitpickycat
      @thenitpickycat 3 роки тому +22

      Portuguese: Raposa

    • @mermette73
      @mermette73 3 роки тому +16

      In French we say "renard" because in the XIV century a man wrote a novel called "le Roman de Renard" (the novel of Renard) and the main character was a fox (a goupil in French) and his name was "Renard" So since everyone calls foxes "Renard".

    • @derniercaesar5319
      @derniercaesar5319 3 роки тому +4

      Português: R A P O S A !

  • @PauloVictor-vu2bt
    @PauloVictor-vu2bt 3 роки тому +288

    Latin: Delphinus
    Romanian: Delfin
    French: Dauphin
    Italian: Delfino
    Spanish: Delfín
    Portuguese: Golfinho🐬

    • @engolukante6022
      @engolukante6022 3 роки тому +16

      Here we say Delfim too but mostly golfinho and in Coruja we say Mocho or Bufu too

    • @felicepompa1702
      @felicepompa1702 3 роки тому +4

      I hope they get that hole-in-one

    • @leandrobasi
      @leandrobasi 3 роки тому +4

      In portuguese we can use delfim too.

    • @leandrobasi
      @leandrobasi 3 роки тому +2

      Any words in Portuguese can be used too like delfim and mocho to owl. have fallen into archaism, but some regions of Brazil still use it.

    • @christianorielpihinerocayu5102
      @christianorielpihinerocayu5102 3 роки тому +1

      Interesante

  • @elocriativa
    @elocriativa 3 роки тому +263

    Latin Europe = Best Europe?

  • @ulkhanns510
    @ulkhanns510 3 роки тому +130

    So, romanians are using the word veverica for a squirrel. That is a Serbian/slavic word. Proud of our Romanian neighbours ❤

    • @catalinrosiu3312
      @catalinrosiu3312 3 роки тому +4

      👋🤗

    • @HellStr82
      @HellStr82 3 роки тому +13

      Serbia is out best friend ... allways welcome in Romania

    • @esaipien
      @esaipien 3 роки тому +8

      Romanian had so much influence from Slavic languages that is very difficult for any other "romance" to understand

    • @scratchedbycats
      @scratchedbycats 3 роки тому +7

      @@esaipien true, yet Romanians have a relative easy learning curve on other romance language, especially Italian and Spanish

    • @gicady
      @gicady 3 роки тому +5

      We also use 2 words for food:
      one of them is latin: (mâncare)
      the other one is slavic (hrană)
      kinda cool

  • @liliancoutaud3885
    @liliancoutaud3885 3 роки тому +338

    2:41
    Italy - Guys, look at France, he always wants to show is so different.
    Spain - Yeah, I agree, he is like «I'm not like Daddy, i'm big man, I've an awesome personality, I said «cHaT». Look look «cHaT».
    Portugal is laughing.
    France - Hey hey, men take a look to Romania...
    Romania - PISICĀ MEOU MEOU

    • @ynaflr2835
      @ynaflr2835 3 роки тому +20

      Very superficial

    • @Intergouvernementalisation
      @Intergouvernementalisation 3 роки тому +37

      Well i mean
      Latin: *C* *a* *t* t u s
      French: *C* h *A* *T*
      Gato/Gatto comes from Greek Gáta, while French is closer to Latin.

    • @goodaimshield1115
      @goodaimshield1115 3 роки тому +12

      @@Intergouvernementalisation Gato comes from Latin. C turned into a G. Franch pronounce a "Ch" sound, which is much more different from c than g is. So no, French is not closer to Latin (not in this word, I mean)

    • @Intergouvernementalisation
      @Intergouvernementalisation 3 роки тому +2

      @@goodaimshield1115 The word for cat Cato doesn’t exist in Latin, it’s Cattus, and even you make the comparison way easier when thinking about Greek Gáta

    • @antoniudraculea4507
      @antoniudraculea4507 3 роки тому +29

      Pisica is also found in Sardinian, which, of all romance languages, is the closest to ancient, vulgar latin by far.

  • @luca_006
    @luca_006 3 роки тому +34

    Italiano 🇮🇹 io mi chiamo
    Español 🇪🇦 yo me llamo
    Français🇲🇫 je m'appelle
    Português 🇵🇹 eu me chamo
    Româna🇷🇴 Numele meu este
    Si vamos a ver todas las lenguas neolatinas tienen algo en común ... me encantan mis hermanos latinos🇮🇹❤️🇪🇦🇲🇫🇷🇴🇵🇹un abrazo desde Italia

    • @adrianneagoe3652
      @adrianneagoe3652 3 роки тому +14

      In romanian you can also say mă cheamă which is very similar to italian

    • @luca_006
      @luca_006 3 роки тому +8

      @@adrianneagoe3652 wow yeah it's very similar bro 🇮🇹❤️🇷🇴i love romanian language

    • @adigheju7921
      @adigheju7921 Рік тому +1

      Pe mine mă cheamă Adrian 😊

    • @ti8108
      @ti8108 Рік тому +1

      "Numele meu este" translates to "My name is"
      But we also have "mă cheamă" which translates to "I am (being) called"
      The first one is slightly more formal than the latter one, but both forms can be used.

    • @iuliandeu4695
      @iuliandeu4695 Рік тому

      In Romanian you can also say- Eu mă numesc

  • @samyehuda4029
    @samyehuda4029 2 роки тому +32

    Fox ( Raposa ), in Portuguese, comes from the Latin word "rapum" which means "tail"🦊. In Galician-Portuguese (medieval) the word "dog" was still spelled "can". In fact, the word "can" remains in Galician to this day. Portuguese also has the word "esqualo", however, to refer to the entire genus of fish of the "squalus" family, to which sharks, dogfish, sawfish, etc.

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 Рік тому +3

      Certo aínda usamos can e cadelo hoxe en día

  • @ecaterinavisan8178
    @ecaterinavisan8178 3 роки тому +359

    I love how for rabit and aquirrel everyone went "You know what, the latin word sucks, I will just make my own."

    • @victorcano1289
      @victorcano1289 3 роки тому +19

      Lol, so true. What I find interesting is that rabbit in welsh is Cwningen (w sounding like spanish "u" Cuningen) there are many latin words in welsh that go back to the roman period in Britain. I don't know if cwningen has a latin origin, for me it sounds similar, but only an expert would confirm or deny it.

    • @lothariobazaroff3333
      @lothariobazaroff3333 3 роки тому +9

      @@victorcano1289 Yes, it comes from Latin.

    • @THEME910512
      @THEME910512 3 роки тому +13

      In spanish, italian con and portugués coe sounds similar to cuni

    • @THEME910512
      @THEME910512 3 роки тому +3

      In old spanish existed the Word esquirol, arda come from pre román Word harda vasca and arabic Word

    • @TheRavenir
      @TheRavenir 3 роки тому +25

      Actually, all of the words for "squirrel" (except for Spanish "ardilla" and Romanian "veveriță") still derive from Latin "sciurus". It's just that they mutated quite a bit over time, so that their Latin ancestor may not be immediately recognizable to a non-linguist.

  • @josepigoz7124
    @josepigoz7124 3 роки тому +378

    En español también se le llama al perro can y también se le llama puerco al cerdo, en rumano al gato (pisică) viene del sonido que se hace al llamarlos "pis, pis, pis".

    • @TheLanguageWolf
      @TheLanguageWolf  3 роки тому +134

      Tienes razón, se me olvidó incluirlos por despiste. Además, para cerdo en español hay un montón de sinónimos (cochino, puerco, guarro, marrano, etc..), una locura.

    • @dreov9865
      @dreov9865 3 роки тому +7

      Lo de los gatos en rumano viene del eslavo, en español eso es una onomatopeya, que por cierto, personalmente nunca la había escuchado

    • @ilincaleca9947
      @ilincaleca9947 3 роки тому +38

      @@dreov9865 there's no Slavic language that has anything similar to "pisică". It's an onomatopeic formation. "Veveriță" on the other hand...

    • @gaberlez
      @gaberlez 3 роки тому +24

      @@TheLanguageWolf también de manera más "culta", se le puede decir escualo al tiburón

    • @serfin01
      @serfin01 3 роки тому +19

      Escualo es otra forma de denominar al tiburón en español.

  • @ketorolac4276
    @ketorolac4276 3 роки тому +142

    There is another word for "dog" in Spanish: "can"... Much closer to the Latin one... And it means exactly the same as "perro"...

    • @pipethetooner
      @pipethetooner 3 роки тому +32

      Yeah, the only thing is we don’t use it in everyday slang. “Can” is mostly for professional/scientific purposes. Another word for “cerdo” (pig) would be “puerco” similar to “porco” from italian/portuguese 👍🏼

    • @charalacucaracha
      @charalacucaracha 3 роки тому +1

      I'M SPANISH, WHY DO I NEVER HERE IT?

    • @charalacucaracha
      @charalacucaracha 3 роки тому +1

      @@pipethetooner confío en ti, mi padre es biólogo v:

    • @aaang9629
      @aaang9629 3 роки тому +4

      @@charalacucaracha En Puerto Rico le llamamos can o canes a los perros policía. Yo pensaba que en España era más común.

    • @charalacucaracha
      @charalacucaracha 3 роки тому

      @@aaang9629 bueno, quizás lo es, pero yo no lo había escuchado nunca xd Mi padre es biólogo y me lo confirmó, pero supongo que es por eso, por cánidos
      Ví otro comentario hablando de los cerdos, eso ya sí que aquí no pega .u.

  • @CCCC-ly4rm
    @CCCC-ly4rm 3 роки тому +132

    Greetings from Portugal🇵🇹👍

    • @Daniel-ew5xf
      @Daniel-ew5xf 3 роки тому +16

      Portugal caralho! 🇵🇹

    • @manolo_xd9763
      @manolo_xd9763 3 роки тому +6

      Sou da sua antiga colonia 🇧🇷

    • @italopassos4846
      @italopassos4846 3 роки тому +2

      @@manolo_xd9763 Nossa vez de colonizar eles

    • @jeff8621
      @jeff8621 3 роки тому +3

      Olá amigo vejo que estás com nosso ouro kkkkk parei

    • @italopassos4846
      @italopassos4846 3 роки тому

      @@realharlow Portugal do século 19 >>>> Portugal hoje

  • @matiasu.9550
    @matiasu.9550 3 роки тому +110

    Nothing:
    France: Ours
    *Soviet Union Anthem*

  • @ДЖОКРАСЕНЬ
    @ДЖОКРАСЕНЬ 3 роки тому +91

    Merci🇨🇵
    Grazie🇮🇹
    Obrigado🇵🇹
    Mulţumesc🇷🇴
    Gracias🇪🇸

    • @soiah
      @soiah 3 роки тому +6

      MulțuMesc is a composite word made of Mulți(many) and Mesc(thank) which makes it close to French Merci.

    • @RazenKonoda
      @RazenKonoda 3 роки тому +6

      @@soiah 'mesc' is not a word in Romanian. 'Mulțumesc' is derived from 'la mulți ani'/'to(for) many years'

    • @Cómeteunblog
      @Cómeteunblog 3 роки тому +3

      Como español me siento orgulloso de estar con gente que tiene idiomas muy parecidos al español

    • @VTC05
      @VTC05 3 роки тому +1

      @@soiah actually no

    • @tonirk5122
      @tonirk5122 3 роки тому

      De nada

  • @Mario_With_a_D
    @Mario_With_a_D 3 роки тому +200

    I would never thought we Italians have so many words in common with Portugal... I would expect more with Spain, incredibile, Spain Portugal and Italy are 3 linked countries, also Romania and Italy are away cousins, a lot of Romanians speak Italian today even in Romania, as Italian I would feel at home in Romania too...

    • @octaviantimisoreanu5810
      @octaviantimisoreanu5810 3 роки тому +21

      I visited Italy a few years ago. To me Italy felt like a more Romanian version of Romania. Everything felt oddly familiar, not just language but also culture, architecture and the way the people behave. It's a really warm blooded country.

    • @fabiandanesti1497
      @fabiandanesti1497 3 роки тому +5

      @Eva in italy they have 1.2 mln Romanians and in Romania we have 1.2 mln " ETHNIC Huns" that hasnt changed our culture to hungarian anyway( im one of them but we are all Romanians)

    • @fabiandanesti1497
      @fabiandanesti1497 3 роки тому

      @Eva idk if u speak italian or any latin language but if u knew. Romanian has 77% of pure latin in his language , we remained the only latin Classical language in the entire World u guys are all Vulgars hah and our grammatic is the closest to Latin it self so we dont need italians to understand us ,we wouldnt understand spanish or french anyway

    • @Zdamaneta
      @Zdamaneta 3 роки тому +3

      @@octaviantimisoreanu5810 I'm romanian and I disagree, we have nothing in common with the italians, french, spaniards and portuguese, we are similar to our neighbors from all points of view. Also our language is not a romance language but a unique language which doesn't belong to any language family just like greek or albanian.

    • @octaviantimisoreanu5810
      @octaviantimisoreanu5810 3 роки тому +2

      Eva that’s not true. Italians can’t understand neither French nor Portuguese. Yes, we enriched Italy with our presence. You’re welcome :)

  • @antoniudraculea4507
    @antoniudraculea4507 3 роки тому +267

    Proud to be latin, proud to be a roman!
    Much love and respect to all latin countries and people, from Romania

    • @yesehakdl1415
      @yesehakdl1415 3 роки тому +5

      You wasn't romans, ONLY WE ITALIANS WERE ROMANS, but we love our latin brother

    • @UlpianHeritor
      @UlpianHeritor 3 роки тому +52

      @@yesehakdl1415 "real roman"? lol. You need to get over the fact that Italians aren't the only ones who are real Romans. Stop gatekeeping Roman heritage just because you live in Italy.

    • @antoniudraculea4507
      @antoniudraculea4507 3 роки тому +29

      @@yesehakdl1415 We weren't romans by what definition?
      We weren't the people who kickstarted the Roman Empire? Sure, but you can say that about 98% of italians (I mean, it started with one city) the vast majority of which were originally etruscans, greeks, celts or other types of indo-europeans.
      But our ancestors were ethnic latins (like the italians). They call themselves romans (considered themselves and were considered part of the roman people), they spoke latin, had a latin culture (romanian christianity originates from the latin romans)and were roman citizens.
      In my book and I'm pretty sure ''in the book'' of most people, that means being roman.
      PS: love you too italians :D

    • @elnobi3783
      @elnobi3783 3 роки тому +2

      Yesehak DL perché dici ste cagate?

    • @Hitler_loves_Sans_yt
      @Hitler_loves_Sans_yt 3 роки тому +16

      @@yesehakdl1415 You know that Rome got where it got by ACCEPTING all kinds of people under itself? I mean yeah, sure they killed a lot of them, but not because of ethnicity, because they didn't want to join. Rome tought of itself as THE state, not A state. THE state that would eventually rule all the world (that they knew), which includes all ethnicities. If they wanted that to happen, they either KILLED everybody that wasn't roman (pretty impractical), or allowed in everybody. You see, the thing about Rome is that it started only as a small village, and that's it.
      It immediately started expanding and taking other people in. Only if your ancestors have lived in that village since the times of Romulus and Remus and have only made their children with other people originally from that village for just about 2750 years could you call yourself a true Roman. And a very very unhealthy one, considering the sheer amount of incest that is required for that to happen.
      Nobody is a true roman nowadays, it's all a mixture, so let us all be happy with that pointless and insignificant percent of " true roman DNA", hai capito?

  • @ilovepuns140
    @ilovepuns140 3 роки тому +46

    Fun fact: “Râs” (Lynx) in romanian also means “laugh”

    • @danc7934
      @danc7934 3 роки тому +4

      There was a fun little poem about this, I've learned it back in elementary

    • @ilovepuns140
      @ilovepuns140 2 роки тому

      @cib nu știam mersi pentru informație!

    • @ilovepuns140
      @ilovepuns140 2 роки тому

      @cib Da am si eu pisici și asa e, numai bine!

    • @TheUltimateLegend7
      @TheUltimateLegend7 Рік тому +1

      @Dan C could you share it? I don't remember hearing about or, but I think it would be interesting

    • @alexx3940
      @alexx3940 Рік тому

      Ridet in latin

  • @imparkub
    @imparkub 3 роки тому +100

    In Portugal we use Cão more often than Cachorro. In Brazil is the other way around. And by the way, in the portuguese masterpiece "Os Lusíadas", the writer refers to the dolphins as "Delfins", which is way more similar to the Latin word.

    • @patrickandries7412
      @patrickandries7412 3 роки тому +10

      Et cachorro est un chiot (petit chien) en espagnol.

    • @nunomagalhaes9555
      @nunomagalhaes9555 3 роки тому +10

      @@patrickandries7412 in Portugal it's the same, cachorro would translate better as puppy

    • @edgarazevedo1306
      @edgarazevedo1306 2 роки тому +4

      Catullus> caciullum>caciollo> cachorro
      Catulla >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> cadela
      Catulli ac catullae sunt canes iuvenes.
      Cachorros e cadelas são cães jovens.

    • @thalesbernardomendes8949
      @thalesbernardomendes8949 Рік тому +1

      Mas usa-se golfinho mesmo

    • @baronderochemont8556
      @baronderochemont8556 7 місяців тому

      Já li em Eça de Queiroz a palavra "cachorro" usada em alusão a leõezinhos: "a leoa e seus cahorros".

  • @soiah
    @soiah 3 роки тому +24

    .
    Funny story from childhood.
    In USSR was a Romanian territory occupied and named RSSM, and in the 80s we had some rich kids from Regio Emilia visiting, and they were told they come to the land of Russians. Well one evening one of the italian kids called out load one of our kids scrofa! The kid was like - Did he just call me scroafă? After the Italian got a latin punch into the nose he figured right away that he is not dealing with Russians, the funniest part was to see how the KGB translator was trying to explain how the hell locals understand Italian :).

  • @Calfis_Gamer
    @Calfis_Gamer 3 роки тому +264

    Amo a nuestros hermanos latino-europeos. Saludos desde España 🇪🇸❤🇵🇹❤🇫🇷❤🇮🇹❤🇷🇴
    ¡ Viva la península ibérica y los balcanes !
    Gracias por los likes 💚 / Grazie per i mi piace 💚 / Merci pour les j'aimes 💚 / Obrigado pelos "gostos" 💚 / Multumesc pentru like-uri 💚.

  • @frostrx5115
    @frostrx5115 3 роки тому +127

    Pig in spanish is "puerco" too, and dog can be "can" too. Look this example: Pig = Puerco, cerdo, chancho, cochino.
    You can use the words more related to latin or the others words of another origin.

    • @BabySonicGT
      @BabySonicGT 3 роки тому +7

      Cochino means nasty where I am from lol

    • @frostflower5555
      @frostflower5555 3 роки тому +3

      In Serbian pig is svinja (pronounced sveenya). It reminds me of the English word swine.

    • @JosePerezSG
      @JosePerezSG 3 роки тому

      Yes

    • @declaracionespolemicas
      @declaracionespolemicas 3 роки тому +25

      @@BabySonicGT Si usan "cochino" para referirse a alguien sucio es porque lo relacionan con el animal. Cerdo, chancho y puerco también se usan para decir que una persona es sucia o tiene malos modales, son todos sinónimos.
      "Él come como puerco/chancho/cerdo"
      It has the same connotations in English, when they call someone a pig. "He eats like a pig/He behaves like a pig".

    • @goncerex9521
      @goncerex9521 3 роки тому

      Por lo que he leído todos los nombres de animales q no tienen q ver con el latín son de origen ibero prerromano

  • @ricnyc2759
    @ricnyc2759 3 роки тому +24

    Things get completely out of control when the "squirrel" comes.

  • @itacom2199
    @itacom2199 3 роки тому +49

    Actually in Italian, the most common word for "pig" is "maiale", "porco" is quite rude, and in fact is used a lot in swear words 😂😂😂

    • @matheusbevilacqua9079
      @matheusbevilacqua9079 3 роки тому +12

      Here in Brazil, the word "porco" is also used as an insult, generally when someone have no manners(farts in public, People who chew with their mouth open, etc.) We say "tu é um porco!" or "você é um porco!" = "You're a pig"

    • @cato4875
      @cato4875 2 роки тому +7

      Same in Spain

    • @fanaticofmetal
      @fanaticofmetal 2 роки тому +6

      @@matheusbevilacqua9079 That's identical to how we use it in Italy. "Sei un porco!" has the same meaning as it does in Portuguese

    • @alvarohigino
      @alvarohigino 2 роки тому +1

      @@fanaticofmetal Maybe bcs of italian immigration in Brazil, in other regions less affected by immigrations to use porco with this meaning is less common.

    • @fanaticofmetal
      @fanaticofmetal 2 роки тому +2

      @@alvarohigino I guess, in Italy that's a common cuss word(it's more of an insult then a cuss word).

  • @eldacio6305
    @eldacio6305 3 роки тому +67

    An interesting fact: If we put the definite article to romanian words, they look even more like latin words.
    Ursus - Ursul (the bear)
    Lupus - Lupul (the wolf)
    Porcus - Porcul (the pig)
    The only thing that changes is the last letter. But not all words add "ul". Only masculine nouns that end in a consonant. Romanian grammar quite difficult compared to the other romance languages. It is also the only romance language that puts the definite article at the end of words.

    • @ValeriusMagni
      @ValeriusMagni 2 роки тому

      Ursus is urs, lupus is lup and porcus is porc. Where did you see "ul"

    • @liviuorehovschi9629
      @liviuorehovschi9629 2 роки тому +8

      @@ValeriusMagni cause he actually knows the language. The definite article in Romanian is "ul" (for masculine words). Latin does not use articles which makes it a bit less obvious and is probably why you wondered...

  • @mikeanutoni9267
    @mikeanutoni9267 3 роки тому +22

    Why is romanian the least known latin language but so similar to latin?

    • @blackogre7404
      @blackogre7404 3 роки тому +3

      Because in reality Latin derive to Romanian language

    • @Iully27x
      @Iully27x 3 роки тому +11

      Because people always assumed that Romance lanagues stopped at Eastern Italy, thinking beyond that land would only be Slavs.

    • @10hawell
      @10hawell 3 роки тому +2

      Romanian had a language reform during which they removed most of the Slavic and Turkish loan words for new words with old sources and borrowings from Western Latin languages. Moldova did not have such a reform, so their language is more slavianized.

    • @mihaelac2472
      @mihaelac2472 3 роки тому +8

      This theory is proven wrong. In the 1800 some Greek and Turkish words were replaced with French, but they were of recent origin. Many neologisms also came from French, and now they come from English. The Slavic words that went out of use related to objects no longer in use, but most of them are well and still in use. The Republic of Moldova was under Russian rule, and they speak a language sprinkled with many Russian words. When they speak a pure Romanian, it might feel a little archaic, but we understand it. Ah, and fun fact. The first contact Wallachian aristocracy had with French was when the Russian tsarist troops occupied it in the 1830s. The officers all spoke French.

    • @fabiandanesti1497
      @fabiandanesti1497 3 роки тому +4

      @@10hawell Romanian has 1700 years

  • @salvatorecoraggio1993
    @salvatorecoraggio1993 3 роки тому +304

    Italiano e portoghese le lingue più belle del mondo
    Italiano e português os idiomas mais lindos do mundo
    🇮🇹❤️🇵🇹

    • @iukyanabuki7520
      @iukyanabuki7520 3 роки тому +9

      Português e Francês, ambos se tratam assim, aos brasileiros e portugueses é mais comum ouvir que o francês é a mais bela. Certamente por terem mais fonemas. Mas é relativo.

    • @Algamarca
      @Algamarca 3 роки тому +2

      @@iukyanabuki7520 Claro, y yo trabajo para Christian Dior. !Qué relativo y tonto es eso, amigo!

    • @VieiraFi
      @VieiraFi 3 роки тому +8

      @@iukyanabuki7520 A minha percepção é que os brasileiros costumam preferir o italiano ao francês. Mas nunca vi alguma pesquisa ou algo mais imparcial, é só a minha impressão mesmo.

    • @Ermac407
      @Ermac407 3 роки тому +4

      French is better.

    • @basedpony3325
      @basedpony3325 3 роки тому +34

      Todos los idiomas romances son bellos.

  • @pulquegc
    @pulquegc 3 роки тому +47

    The 5 Sons of Rome ❤️

    • @mxmlnlcdcdffmnt2232
      @mxmlnlcdcdffmnt2232 3 роки тому +1

      Vatican and san marino should also get their place here

    • @pulquegc
      @pulquegc 3 роки тому

      @@mxmlnlcdcdffmnt2232 yeah

    • @shrektheswampless6102
      @shrektheswampless6102 3 роки тому +1

      @@mxmlnlcdcdffmnt2232 it's just italy.the vatican is a square in rome ans sanmarino is a hill.

    • @mxmlnlcdcdffmnt2232
      @mxmlnlcdcdffmnt2232 3 роки тому

      @@shrektheswampless6102 vatican is a square with the pope and san marino was comtemporary to the roman empire

    • @shrektheswampless6102
      @shrektheswampless6102 3 роки тому +1

      @@mxmlnlcdcdffmnt2232 ok the square in rome and the hill in central italy are different from the other italians..come on dude
      i don't know where do you live but also the people from there would consider silly what you wrote

  • @SamChemfen
    @SamChemfen 3 роки тому +191

    "Romance languages" *Cries in catalan*

    • @lahagemo
      @lahagemo 3 роки тому +61

      it didn´t state "EVERY romance language" tho

    • @Eteriaa
      @Eteriaa 3 роки тому +15

      @@lahagemo but I'd say it is an important enough language and, given its origins and nature, it would have provided for some cool correlations between these other languages. I'd love to see Catalan in the next videos.

    • @luismatiaslopezrivas6863
      @luismatiaslopezrivas6863 3 роки тому +52

      Y dónde dejas el galego? el bable? el aragonés? el mirandés? el valenciano? y ya puestos, el occitano, el trentino, el romanche, el napolitano, el siciliano, el sardo... Os miráis demasiado el ombligo quejándoos de ser maltratados, pero obviáis otras lenguas minoritarias en la misma medida.

    • @Eteriaa
      @Eteriaa 3 роки тому +8

      @@luismatiaslopezrivas6863 Of course everyone looks to promote their own language, it's only natural. Do you really expect me (or anyone else, for that matter) to argue in favour of some language that I don't even speak at all, let alone know its insights? And you talk about selfishness when you are writing in Spanish in a video with an international audience... Nice strawman with the mistreatment. No-one in this thread has said that we were mistreated in any way; the author did what he or she saw fit, and it is up to him or her to do it.
      By the way, I already took Valencian (just like Mallorquí, Rossellonès, Alguerès and any other dialect of Catalan) into account when I referenced Catalan.
      All in all, a quite deplorable response to the positive feedback we wanted to give.

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 3 роки тому +7

      @@luismatiaslopezrivas6863 a no el resto que le den. Ellos son únicos y Especiales

  • @InAeternumRomaMater
    @InAeternumRomaMater 2 роки тому +20

    In Romanian Pisică has similarities with Sardinian Pisittu meaning Cat. And the Synonyms is Mâță, it has very many similarities with Old French "Mite", Italian "Micio", Spanish "Miz", German (Mieze) and also Albanian Mace. The German one could be borrowed from the Transylvanian Saxons or derived from the Goths that used to rule over today's Romania but another word to refer to tomcat is "Motan" in Romanian. Derived from Proto-Germanic "mōtaną" also could be from Gothic "𐌲𐌰𐌼𐍉𐍄𐌰𐌽" (gamōtan). Which shows that Proto-Romanians did live in North of Danube when migrations happened.

    • @calzabbath
      @calzabbath Рік тому +3

      I’m a native Spanish speaker and hadn’t read the word miz meaning cat in a long time. But you are right, it does exist and today is deemed only as a way of calling a cat to come to you “miz miz miz”. A childish and somehow dated variant is micifuz or michifuz.

    • @InAeternumRomaMater
      @InAeternumRomaMater Рік тому +3

      @@calzabbath That's very interesting. We say "Pis Pis Pis" when we call a cat. The connection between Romanian and Spanish Mâță and Miz could be from the Vandals or could be also from the Ostrogoths but I'm not sure if the Ostrogoths migrated to Iberia so it could be the Vandals because they migrated to modern day Romania too.

    • @calzabbath
      @calzabbath Рік тому +1

      @@InAeternumRomaMater you seem a very knowledgeable person. I’m no expert but several Germanic words present in Spanish I know came from Visigothic, a tribe originating in what is today Sweden. Rodrigo (Roderick), Alfonso (Alafuns), guante (want, meaning glove), guerra (werra, meaning war) and escanciar (skagkjan, meaning to pour) are some of them. Greetings from Buenos Aires.

    • @oviros
      @oviros Рік тому

      why do the english refer to cats(and not only) as pussy cats?pisica,pissitu,pussy?

    • @AlexAlex-km9db
      @AlexAlex-km9db Рік тому

      @@oviros Pussy cat - pusicat - psicat - pisica. Damn, European languages are something else.

  • @miguelpadeiro762
    @miguelpadeiro762 3 роки тому +67

    Cachorro, at least in Portugal, is more of puppy instead of actual average dogs, but I do think Brasilians use cachorro to normally refer to dogs.

    • @declaracionespolemicas
      @declaracionespolemicas 3 роки тому +23

      Same in spanish, "cachorro" is puppy.

    • @FelipeCarreiro
      @FelipeCarreiro 3 роки тому +8

      @@declaracionespolemicas pero, en español, la palabra cachorro es utilizada para qualquier animal, no solo el perro.

    • @thefjplay
      @thefjplay 3 роки тому +1

      @@FelipeCarreiro En España el uso correcto no es ese.

    • @Alonso-Neto
      @Alonso-Neto 3 роки тому +13

      Sim, aqui no Brasil também se usa "cão", mas é mais comum "cachorro"

    • @Keyzer93
      @Keyzer93 3 роки тому +1

      @@FelipeCarreiro Más bien para los canidos. Nunca he oído hablar de un "cachorro" de gallina o de cerdo o de caballo, por ejemplo

  • @zewzit
    @zewzit 3 роки тому +57

    5:30 In portuguese, we have three names for "owl" depending on the subspecies, so "coruja", "mocho" and "bufo"

    • @lhommedelayaute1989
      @lhommedelayaute1989 3 роки тому +3

      In french there is 2 variant, hiboux is for the one with little hairy "spike" on the head and chouette for the one with a round head

    • @zewzit
      @zewzit 3 роки тому

      @@lhommedelayaute1989 oh yeah makes sense that distinction. I would call those "mocho" and "coruja" respectively, but apparently it's not scientifically correct lol

    • @Leticia-rc2lf
      @Leticia-rc2lf 3 роки тому +4

      nunca ouvi falar de mocho e bufo

    • @zewzit
      @zewzit 3 роки тому +4

      @@Leticia-rc2lf :o serio? bufo ya eu percebo, acho que já quase n é usado xd. Mas mocho sempre ouvi falar

    • @Leticia-rc2lf
      @Leticia-rc2lf 3 роки тому +2

      @@zewzit eu não moro em portugal à muito tempo já faz uns 7 anos que não vou aí deve de ser por isso

  • @toxicbee990
    @toxicbee990 3 роки тому +31

    Zorro means fox in spanish?? Holy shit my whole life i've been living in ignorance..

    • @nicollano2012
      @nicollano2012 3 роки тому +4

      fox in Spanish has 2 definitions the first is an animal in English "fox" the second is a cunning and very intelligent person capable of overcoming obstacles, even if you thought that "el zorro" was referring to an animal, it is not like that

    • @goodaimshield1115
      @goodaimshield1115 3 роки тому +15

      @@nicollano2012 The reason why "zorro" in Spanish is used on cunning and intelligent person is precisely because those are attributes commonly associated to the animal. So in reality, it is just the animal. In English you can also use fox with the purpose of saying someone is cunning, just not that often. A good clue is Robin Hood in Disney's film, he's a fox.

    • @dandei545
      @dandei545 3 роки тому

      @@nicollano2012 na

    • @razvanbarascu4007
      @razvanbarascu4007 3 роки тому +3

      In Romanian you can use ‘vulpoi’ as pejorative as well or archaic ‘outlaw’

    • @rickhunter8216
      @rickhunter8216 3 роки тому +1

      CLEVER AS A FOX (ASTUTO COMO UN ZORRO).
      ZORRO, THE MASKED HERO.

  • @cassif19
    @cassif19 3 роки тому +15

    So Romanian decided that those latin words are too damn long and just cut their endings

    • @FlorinDaniel
      @FlorinDaniel 3 роки тому

      Language simplification is a natural process isn't it?

    • @cassif19
      @cassif19 3 роки тому +9

      @@FlorinDaniel Yes, it is. And it's funny how in Romania we keep doing this today. Like we're going from "trebuie" to "trebe" to "tre/tră".

    • @klaus6091
      @klaus6091 3 роки тому +8

      yeah, we did it with names too xd, my name is "Claudiu" from the latin "Claudius", they sounded way too pompous and cringy so we got rid of them, naturally

  • @matteojaco8642
    @matteojaco8642 3 роки тому +67

    Lol i don't even speak Latin and already predicted what some of the words would be. The benefits of speaking two and a half romance languages LMFAO

    • @hobog
      @hobog 3 роки тому +7

      Now say lmfao in a romance creole

    • @MaxMustermann-hd4hj
      @MaxMustermann-hd4hj 3 роки тому

      Yeahh, same here, although I only speak 2

    • @joe_ita
      @joe_ita 3 роки тому

      @@hobog ok let's try it
      RADC - ridént aunch de'l culo

  • @Meridianux
    @Meridianux 3 роки тому +18

    Sardinian for cat: pisittu = pisica in romanian. Also for rabbit in old latin ieporem = iepure in romanian. For squirrel is viverra (old latin) and veverita in romanian! The romanian language preserves many words from old latin!

    • @LevisH21
      @LevisH21 3 роки тому +5

      I had to do a google research. now I understand. you talk about the Old Latin from the Roman Kingdom period.
      yes, very true. most historians don't speak about the Roman Kingdom that much. all of us are more interested about Rome when it was either a Republic or an Empire.
      Old Latin must have been more similar to modern day Romanian language. very cool.

    • @valevisa8429
      @valevisa8429 Рік тому +1

      Wow,amazing information.Make sense if you know that,the ancestors of Romanian language were the Latin speakers of the Eastern Roman Empire,or Romania,so very old Latins.

  • @asinglebraincell6584
    @asinglebraincell6584 3 роки тому +27

    Check out how close some of these words are in Sicilian ^^ Would also love to hear some other smaller languages if anyone is willing to share
    Fox: Vulpi
    Wolf: Lupu
    Bear: Ursu
    Rabbit: Cunigghiu
    Dog: Cani
    Cat: Gattu
    Lion: Liuni
    Squirrel: scoiatulu
    Ostrich: Struzzu, nia
    Pig: Porcu
    Lynx: Linci
    Owl: Gufu
    Whale: Balena
    Dolphin: Delfinu
    I love all the Romance languages, I find Sicilian not often mentioned, along with many others. But mentioning them all would be so hard to do. Thank you for the interesting content.
    Btw, I don't think Sicilian is closer to latin than any other language, there is a lot of input from neighbors and unclear etymologies at times, but I liked thinking about how many different interesting histories exist for these words

    • @fanaticofmetal
      @fanaticofmetal 2 роки тому

      Yeah, in my city you tend to replace the L with a R, the U's with O's and St/Sp are pronounced like in German, sometimes we make a O become a Ua
      Porcu becomes Puaccu
      Ursu becomes Orso
      Balena becomes Balina
      Delfinu becomes Derfinu
      Cervu become Cevvu
      Surci becomes Succi
      Pecura becomes Picura
      And a lot more

    • @fanaticofmetal
      @fanaticofmetal 2 роки тому

      But since there isn't a standard form we tend to mix the dialects, sometimes instead of saying Insettu we say Zappagghiuni like they do in Palermo

  • @Pikete.Spacial
    @Pikete.Spacial 3 роки тому +9

    Latín Europe, the Best Europe 🇪🇸🇵🇹🇮🇹🇷🇴🇫🇷

    • @Rmnsv789
      @Rmnsv789 3 роки тому +1

      🇷🇴🇷🇺🇺🇦🇧🇬🇷🇸etc ☦️☦️☦️☦️ this is the best europe

  • @cerebrummaximus3762
    @cerebrummaximus3762 3 роки тому +62

    Romance Languages: Vulpes, Vulpe, Volpe
    French, Portuguese: Renard, Raposa
    Spanish: *ZORRO*

    • @FemboiMuffin
      @FemboiMuffin 3 роки тому +3

      😂 🇪🇸

    • @Z3PHY0N
      @Z3PHY0N 3 роки тому +4

      Spanish too: Zorro, Raposa, Vulpeja.

    • @Pathrissia
      @Pathrissia 3 роки тому +1

      Haha yes

    • @FemboiMuffin
      @FemboiMuffin 3 роки тому

      @@Pathrissia :)

    • @FemboiMuffin
      @FemboiMuffin 3 роки тому

      @@JP_Wu Yup, that’s right. Although, I don’t think many people use them in informal conversations

  • @elocriativa
    @elocriativa 3 роки тому +11

    Latin Europe: "We invented Europe and the whole Western civilization".
    * Angry Greek noises *

    • @jeupater1429
      @jeupater1429 3 роки тому +4

      Latin and Greeks share a common ancestor

    • @dacvs301
      @dacvs301 3 роки тому

      @@jeupater1429 and that is most probably thracian

  • @atunaco
    @atunaco 3 роки тому +117

    In Spain we understand "can" from "can/is" as dog. The word "puerco" as pig, coming from "porcus/o" is also common. Even "vulpe" from "vulp/is" is understood as "foxy" in some parts. Finally the word "escualo", from "escualus/o" is well known as equivalent to tiburon "shark". The small sized sharks are called in Spain "marajos", this term is somehow related with the French "requin".

    • @ignacioandresadasme8553
      @ignacioandresadasme8553 3 роки тому +3

      Jamás había escuchado "vulpe" donde lo usan?

    • @dandei545
      @dandei545 3 роки тому

      @@ignacioandresadasme8553 en documentales

    • @UlpianHeritor
      @UlpianHeritor 3 роки тому +1

      @@ignacioandresadasme8553 solamente en Rumania.

    • @JCMH
      @JCMH 3 роки тому +9

      En español existe también "gulpeja"/"vulpeja", que viene del latín _vulpecula,_ diminutivo de _vulpes,_ pero ya casi no se usa.

    • @Demonex118
      @Demonex118 3 роки тому +1

      In Spain we understand "can" from "can/is" as dog.
      In French canidae (canidés) means the family of dog/wolves/Lycaon, etc

  • @hugoorejuelagarzon1398
    @hugoorejuelagarzon1398 3 роки тому +113

    Porcus en el espańol también se le llama puerco y hay muchas maneras de decirlo como cerdo,marrano,cochino,cochinillo..etc

    • @luismatiaslopezrivas6863
      @luismatiaslopezrivas6863 3 роки тому +15

      Y "canis" también se dice "can", de ahí viene Canarias = tierra de canes. Debería haber buscado los derivados latinos aunque no sean los más usados.

    • @KilapnF
      @KilapnF 3 роки тому +15

      En algunos países de Sudamérica comunmente se dice chancho

    • @leons5k
      @leons5k 3 роки тому

      Español*

    • @3lch1v04
      @3lch1v04 3 роки тому +1

      @@leons5k Tal vez tiene un teclado sin "ñ" ¿que más da?

    • @1601xavi
      @1601xavi 3 роки тому +1

      @@3lch1v04 e igual la n con tilde en polaco equivale a una ñ española. El pana le sabe xd

  • @jeanlucmascoli2903
    @jeanlucmascoli2903 3 роки тому +31

    It seems that the french word for shark , requin, comes from the old french verb reschigner which means « showing teeth » out of anger . It comes from the Frankish and was borrowed by the romanian language from the french 😉

    • @iansnippets9264
      @iansnippets9264 3 роки тому +3

      yeah just like the words avion,rouge(ruj=lipstick in romanian)etc.

    • @fanaticofmetal
      @fanaticofmetal 2 роки тому

      @@iansnippets9264 Avion is Spanish not French

    • @Xerxes2005
      @Xerxes2005 2 роки тому +4

      @@fanaticofmetal If we are talking of "avion" as an airplane, then yes, "avion" is French.

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 роки тому +1

      Indeed. Our French language is mostly based from Latin which is the Romance Language
      But it has Germanic influence
      Fascinating language

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 роки тому +1

      @@Xerxes2005 Yep Avion is French

  • @sequentialbeat
    @sequentialbeat 3 роки тому +62

    En Bolivia decimos "pishico" a los gatos cuando queremos llamarlos, me sorprendió ver que hay una palabra similar en Rumania
    Por otro lado la palabra "can" es bastante usada en contextos formales (veterinarios, noticieros, policías) nunca escucharás "mordedura de perro" pero si "mordedura de can" por citar un ejemplo.

    • @RazenKonoda
      @RazenKonoda 3 роки тому +5

      Etymological dictionaries state that 'pisică' is created from the onomatopoeic word used to call cats (we call them by repeating 'pis'). en.wiktionary.org/wiki/pisic%C4%83

    • @sequentialbeat
      @sequentialbeat 3 роки тому

      @@RazenKonoda thank you for that information

    • @eleonora78
      @eleonora78 3 роки тому +3

      Pisica is a persian word ,its very old pseeshee

    • @soiah
      @soiah 2 роки тому +1

      @@eleonora78 It is actually a pelagic word, that is how you have it in Spanish too... Latinisation is a fairy tale, that puts people that believe in it in ridiculous situations.

    • @kaiogomes1592
      @kaiogomes1592 2 роки тому +4

      Wow, that's true bro, in Brasil we say "Pishano" if you want to call a cat.

  • @ffelixh
    @ffelixh 3 роки тому +83

    so basically italian and romanian are the closest to latin, interesting

    • @MeFJuve
      @MeFJuve 3 роки тому +20

      Nothing incredible, no wonder, Latin was born in our Italian peninsula.
      It is just normal🇮🇹

    • @raitacosmin2110
      @raitacosmin2110 3 роки тому +8

      We, Romanians, are half romans as the name of our country sais it and latin was mainly used by romans, so yeah we are pretty close to pure latin

    • @nicoladc89
      @nicoladc89 3 роки тому +18

      rate of evolution from the Latin of the Romance languages. (Less means closer to Latin)
      1 - Sardininian 8%
      2 - Italian 12%
      3 - Spanish 20%
      4 - Romanian 23.5%
      5 - Catalan 24%
      6 - Occitan 25%
      7 - Galician 30%
      8 - Portuguese 31%
      9 - French 44%
      for some reason, however, Italian is the closest language to French and vice versa.

    • @EuropaPhoenix
      @EuropaPhoenix 3 роки тому +3

      @@nicoladc89 These numbers do not involve the grammar, the syntaxe nor the vocabulary of these languages. It's all about their pronunciation. Indeed, French is the weirdest of all the romance languages when it comes to the pronunciation (strongly influenced by its Gaulish substratum and the Germanic language of the early kings of France). But the rest is extremely similar to Italian. As a native French speaker, when I got used to its pronunciation, the Italian language became very easy to understand... way easier than Spanish or Portuguese.

    • @ZDavidH
      @ZDavidH 3 роки тому

      Yeah, less evolution suffered compared to portugal, france and spain, territories with a lot of influence worldwide compared to romania and italy.

  • @dmytrocks
    @dmytrocks 2 роки тому +5

    Ukrainian
    Fox - лисиця (lysytsia)
    Wolf - вовк (vovk)
    Bear - ведмідь (vedmid')
    Rabbit - кролик (krolyk)
    Dog - собака, пес (sobaka, pes)
    Cat - кіт (kit)
    Lion - лев (lev)
    Squirrel - білка, вивірка (bilka, vyvirka)
    Ostrich - страус (straus)
    Pig - свиня (svynia, similar to swine)
    Lynx - рись (rys')
    Owl - сова (sova)
    Whale - кит (kyt)
    Dolphin - дельфін (delphin)
    Shark - акула (akula).

  • @andresmora5192
    @andresmora5192 2 роки тому +4

    Latin Americans are also inheritors of the legacy of ancient Rome.
    🇲🇽 🇧🇷 🇦🇷 🇨🇴 🇨🇱 🇨🇺 🇨🇷
    🇪🇨 🇬🇹 🇭🇳 🇳🇮 🇵🇦 🇵🇪 🇵🇷
    🇵🇾 🇸🇻 🇺🇾 🇻🇪 🇧🇴 🇩🇴 🇭🇹
    Our legal system is Roman law, our languages, the Romance languages (Spanish, Portuguese, French) are an evolved Latin, in addition to the fact that most of us are Catholic Christians of the Roman rite.
    Greetings from Mexico 🇲🇽

  • @Module79L
    @Module79L 3 роки тому +51

    In Portuguese we also have the word "delfim" but it designates all the members of the species to which the dolphins belong and not exclusively the dolphin.

    • @a.g.styles3500
      @a.g.styles3500 3 роки тому

      Such as?

    • @Module79L
      @Module79L 3 роки тому +12

      @@a.g.styles3500 - The ones belonging to the Delphinidae family of the Cetaceans, like the Harbour Porpoise (Toninha) or the Bottlenose Dolphin (Roaz).

    • @elchuchii7931
      @elchuchii7931 3 роки тому +8

      tbh golfinho is way cooler

    • @a.g.styles3500
      @a.g.styles3500 3 роки тому

      @@elchuchii7931 Golfinho could be misinterpreted as a kind of sweater.

    • @Alonso-Neto
      @Alonso-Neto 3 роки тому +6

      @@Module79L não esquece do boto🤣

  • @estrellaarasabertomeu1490
    @estrellaarasabertomeu1490 3 роки тому +47

    In catalan rabossa/guineu/gilla, llop, os/onso, conill, gos/ca/quiso, gat, lleó, esquirol, estruç, porc, linx, mussol, balena, dofí, tauró.

    • @unanec
      @unanec 3 роки тому

      Qui nasos diu onso? 😂

    • @estrellaarasabertomeu1490
      @estrellaarasabertomeu1490 3 роки тому

      @@unanec De fet seria "orso" i depèn la zona "onso". Fins no fa gaire era més comú aquest mot. Ho potser cercar a un diccionari així com la paraula "nassos" que s'escriu amb "ss". :)

    • @joi7023
      @joi7023 3 роки тому +3

      Me parece curioso que se parece a la versión portuguesa, a pesar de no ser iberoromance y no tener tanta similitud. Por el contrario, la versión hispana se aleja mucho.

    • @elocriativa
      @elocriativa 3 роки тому +2

      🇦🇩

    • @alexderamon2060
      @alexderamon2060 3 роки тому +1

      Al gat també li diuen "moix" a Mallorca i al nord es pot dir "Renard" per la guineu i "llapí" pel conill!

  • @Dacialex
    @Dacialex 3 роки тому +60

    I really hope one day I will be able to speak all of them until now I speak only romanian pentru că sunt român, italiano perché vivo in Italy y español porqué sabiendo ya los dos idiomas anteriores este lenguaje fue muy fácil de aprender. I really don't know which one to learn first if french or portuguese, because I love so much the characteristics accents of the two languages❤

    • @Dacialex
      @Dacialex 3 роки тому +4

      @IGNAT RADU VASILE What'up frate😉🇷🇴

    • @david_contente
      @david_contente 3 роки тому +3

      learn brazilian portuguese first, is way easier

    • @Albert-oe3yg
      @Albert-oe3yg 3 роки тому

      God bless

    • @dariaradac423
      @dariaradac423 2 роки тому +1

      Portuguese is really neat, unlike French.

    • @oc5058
      @oc5058 Рік тому +1

      french is the hardest by far, i find even german easier than french

  • @tacitoconte
    @tacitoconte 3 роки тому +47

    Romanian word for rabbit is very similar to the Portuguese word for hare. Lepure ~ Lebre

    • @joaoteixeira7410
      @joaoteixeira7410 3 роки тому +2

      Hi! Lebre is one kind of rabbit..

    • @tacitoconte
      @tacitoconte 3 роки тому +5

      @@joaoteixeira7410 São parecidos, mas são espécies diferentes da mesma família. Coelho seria rabbit e lebre seria hare em língua inglesa

    • @joaoteixeira7410
      @joaoteixeira7410 3 роки тому

      @@tacitoconte penso que a lebre é maior.

    • @albertfarcas1533
      @albertfarcas1533 3 роки тому +3

      And italian ''lepre'' aswell

    • @danieldada5464
      @danieldada5464 3 роки тому +1

      Viva a franca .
      A baguete vai entrar na unesco.um bom pao.
      Com bom queijo dos paises latinos e uma maravilha pro nosso estomago.
      Bien.bueno.bom beni.
      Nous sommes les meilheurs.

  • @dunar6772
    @dunar6772 3 роки тому +8

    Cat in Romanian 'pisica' - From pis (sound used to call a cat, of onomatopoetic origin) +‎ -ică. Also compare Sardinian pisittu (“cat”).

  • @laseixd492
    @laseixd492 3 роки тому +174

    Meu Português Amado!💓 Entre tantas Línguas, é uma das mais Lindas!💓🤗 Eu amo o Português!💓💓 Todas as Línguas Latinas Também são, mas obviamente que eu acho a minha Muito mais!.😁💓 Abraço Amigos!.😁👋🏻

    • @DARK-rq6rm
      @DARK-rq6rm 3 роки тому +10

      Concordo..., pudim é muito bom.

    • @ezequielgalanespinar498
      @ezequielgalanespinar498 3 роки тому +27

      No se como pero he entendido todo lo q has escrito, sin saber hablar portugues

    • @bastidoresgeografiaeeconom2
      @bastidoresgeografiaeeconom2 3 роки тому

      Você é brasileiro(a) ?

    • @тількия-ъ1х
      @тількия-ъ1х 3 роки тому +1

      @@ezequielgalanespinar498 x2

    • @matiasu.9550
      @matiasu.9550 3 роки тому +17

      @@ezequielgalanespinar498 Es obvio, somos hermanos Latinos, podemos entender también un poco de Francés, Rumano e Italiano
      Tenemos muchas palabras en común.

  • @MrAdy0207
    @MrAdy0207 3 роки тому +6

    Fun fact: ț in Romanian = zz in Italian

  • @anthonyj9299
    @anthonyj9299 3 роки тому +65

    The name for Fox in french was originally Goupil
    but a novel about a smart fox named Renard got so popular that people called all the goupils they saw "Renard"
    it's easy to imagine it started with kids, "Look mom !, it's Renard !"

  • @alexanderwingeskog758
    @alexanderwingeskog758 3 роки тому +19

    As a Swede the only ones "similar" is Cat, Cattus in Swedish it's Katt. Lion, Leo in Swedish it's Lejon. Ostrich, Struthio, in Swedish it's Struts and last is Dolphin, Delphinus in Swedish it's Delfin.
    I guess neither of this animals are local to Swedes and we just took the Romance names for them.

    • @francks3544
      @francks3544 3 роки тому

      Interesring enough, your way of importing Latin words looks them sound very similar to Romanian. But it just weird similarities, Sweedish is so alien to Romanian.

    • @alexanderwingeskog758
      @alexanderwingeskog758 3 роки тому

      @@francks3544 When I listen to Romanian it sounds like a slavic language (but sort of nicer, gentler sounds). I'm not a language expert at all, but I know Romanian is not a slavic language. So it's weird for me, it's like "slavic" words with a Italian accent...
      But anyway, yes Swedish and Romanian is very different.

    • @gabrielaispas5142
      @gabrielaispas5142 2 роки тому +1

      @@alexanderwingeskog758
      Romanian sounds like Italian-Slavic bc.:
      - around 70% of our vocabulary comes from Latin (Vulgar Latin=Colloquial Latin),
      - 20% from Slavic languages (Ukrainian, Bulgarian, Serbian, Russian, Polish, Czech, Slovakian...)
      - and 10% from French, German, Greek (300 words - mainly in medicine), Turkish (300 words), Hungarian.
      Our Vocabulary consists of around 160,000 words.
      All our neighbours influenced, in the past, our language: Austro-Hungarian Empire, Russian Empire, Turkish Empire and 120 years of Greek rulers. Aka "Fanariots", the Greek rulers came from Fanar district of Istanbul (Constantinopol), being imposed by Turks, for ruling over Wallachia and Moldova, btw. 1711-1821.
      French was a language "very in fashion" in the whole Europe during the 18th and 19th century, so it influenced also us.

    • @AA-qf7pk
      @AA-qf7pk 2 роки тому +2

      Jag hittade ett ord på det rumänska språket som liknar det svenska - det här är gropen, jag vet inte var det kommer ifrån, för på slaviska språk heter det "iama"
      på rumänska" groapa"

  • @riccardousai9973
    @riccardousai9973 3 роки тому +79

    4:47 in italian pig is named "maiale" but "porco" is also right as well.
    "Maiale" is just more common

    • @masterjunky863
      @masterjunky863 3 роки тому +33

      Esatto, in italiano Dio ha vari nomi.

    • @masterjunky863
      @masterjunky863 3 роки тому +4

      @@-_pi_- L'inglese ha molti termini di origine latina

    • @masterjunky863
      @masterjunky863 3 роки тому +5

      @@-_pi_- Yes, because English is grammatically a Germanic language but a very big part of the English vocabulary comes from latin.

    • @masterjunky863
      @masterjunky863 3 роки тому +1

      @@-_pi_- Harder than the English one (I dont't know any other Germanic language).
      For example we have the masculine and feminine gender and each word has a gender: "one pen" is "unA pennA" (feminine), while "a felt pen" is "un pennarellO" (masculine).
      Then we have a lot of irregular words and very complex tenses that even the Italians themselves struggle to master. but as a positive thing it has a much simpler and clearer pronunciation than English, everything is read as it is written and it is very clear how to pronounce each syllable, for these Italians who speak English are worse in pronunciation, at the same level of knowledge, than the English who speak italian.

    • @masterjunky863
      @masterjunky863 3 роки тому +1

      @@-_pi_- No problem. I love languages too, at the moment I only speak Italian, lombard (a northern Italian regional language, unfortunately it's dying), and a little of English (I'm able to understand it but not very fluent in speaking). I would love to speak English well, German (my passion for this language comes from Rammstein), Japanese (my favourite country), latin and maybe one Scandinavian language (I really love Scandinavia).
      Where are you from?

  • @Kevin_M312
    @Kevin_M312 3 роки тому +123

    Not a Romance language but if anyone is interested I’ve put the translations for Albanian too to compare.
    Fox: Dhelpra
    Wolf: Ujk
    Bear: Ari
    Rabbit: Lepuri
    Dog: Qen (pronounced like Chen)
    Cat: Mace(pronounced like Mah-ts-eh)
    Lion: Luan
    Squirrel: Ketri
    Ostrich: Struci
    Pig: Derr
    Lynx:Rreqebulli (pronounced re-Che-boo-lee-)
    Owl: Buf
    Whale: Balenë
    Dolphin: Delfin
    Shark: Peshkaqen (literally means fish-dog)
    Like I said it’s not a Romance language but it’s interesting to see name similarities.

    • @outis4
      @outis4 3 роки тому +13

      In Italian squalo is also pescecane, fishdog

    • @Kevin_M312
      @Kevin_M312 3 роки тому +8

      @@outis4 that’s interesting! It’s pronounced almost the same too. I thought we were the only ones.

    • @MattFerr100
      @MattFerr100 3 роки тому +8

      Still indo-european 😎👍

    • @izipizi23
      @izipizi23 3 роки тому +13

      In Romanian, for cat, we also have "mâță", which is quite similar to "mace", "'ț" being pronounced as "ts" as well

    • @Kevin_M312
      @Kevin_M312 3 роки тому +8

      @@izipizi23 Oo maybe they have the same origin then. I know a few words translate really easily with Romanian.

  • @selenienightshade4239
    @selenienightshade4239 3 роки тому +25

    Romance languages: "can I copy your homework?"
    Latin: "yeah just change it up a bit so it doesn't look obvious you copied"
    Romance languages: "ok"
    Romance languages:

    • @dragos1768
      @dragos1768 3 роки тому +6

      i dont think you understand why this countrys are called romance countrys....

    • @woufwouf1669
      @woufwouf1669 3 роки тому +5

      Latin was the language of the ROMAN empire, and these languages are its descendants.
      So...
      🆁🅴🅽🅰🆁🅳

    • @alinalexandru2466
      @alinalexandru2466 3 роки тому +7

      Good try at the meme but this isn't how it works...

  • @dunar6772
    @dunar6772 3 роки тому +4

    Rabbit: From Latin leporem, accusative singular of lepus - whence in Romanian 'iepure'

  • @THBallReal
    @THBallReal 3 роки тому +52

    1:15 Very sus

  • @CborgMega
    @CborgMega Рік тому +4

    *Eagle - Latin:* aquila
    Romanian: acvilă
    Spanish: águila
    Italian: aquila
    Portuguese: águia
    French: aigle

  • @georgebaccett9951
    @georgebaccett9951 3 роки тому +11

    English does not come from Latin, but after the Norman conquest its vocabulary and structure was brutally modified. In a BBC report, the University of Oxford states the following: the English language is made up of this way: Vocabulary: 60% Latin, and only 28% Anglo-Saxon; grammar: 48% Anglo-Saxon structure, 39% Latin structure; the rest of the grammar structure comes from Celtic and Greek. For this reason philologists consider English a Hybrid, saying that English is a hybrid is the right thing to do.

    • @PlaviStrumf
      @PlaviStrumf Рік тому

      I CAN UNLOCK ENGLISH FOR YOU ,using my native language
      from the only habitable zone in europe during the ice age

  • @piedrablanca1942
    @piedrablanca1942 3 роки тому +21

    Idiomas romances
    LENGUAS MAESTRAS

  • @aceroo____
    @aceroo____ 3 роки тому +25

    'cuniculus' evolved into old spanish 'cuniclo' (the '-us' merged into an O and that U between the C and the L disappeared because of its weakness). in spanish lots of words with the '-clo' or '-cla' ending changed to '-jo'/'-ja' so thats how we got 'cunijo', add some vowel changes and you get the current 'conejo'.
    this is the same for 'auricula' and 'oreja'(ear)

    • @EdwardofWoodstock-bc9ue
      @EdwardofWoodstock-bc9ue 3 роки тому

      as well we have in italian " lepre" which is the wild rabbit

    • @felicepompa1702
      @felicepompa1702 3 роки тому

      In italian we say ear similar to spanish "orecchio" (now ear it's only masculine because latin neuter gender... But before we had the feminine "orecchia" now only the plural has a feminine form) but if you are talking about something that revolves around the ear like earphones we call them "auricolari"

  • @gianmarcoripani3162
    @gianmarcoripani3162 3 роки тому +60

    Italian with latin is like
    “-i can copy your homework?
    - shure but change it a little bit”

    • @lukasdrango8365
      @lukasdrango8365 3 роки тому +2

      Ma stai zitto, noi siamo l'evoluzione del Latino, altro che copia. Sono gli altri che hanno preso spunto da noi

    • @gianmarcoripani3162
      @gianmarcoripani3162 3 роки тому +2

      @@lukasdrango8365 infatti ho detto che sembra quando alle superiori chiedevi di copiare i compiti a un tuo compagno e lui ti diceva di cambiarli un po’ sennò si vedeva che avevi copiato, proprio per ironizzare su quanto siano simili, scopa di più e fatti due risate

    • @lukasdrango8365
      @lukasdrango8365 3 роки тому

      @@gianmarcoripani3162 Ho capito la battuta ma non è di buon gusto, non è una copia bensì un'evoluzione

    • @gianmarcoripani3162
      @gianmarcoripani3162 3 роки тому +1

      @@lukasdrango8365 no, la battuta non l’hai capita ecco il perché del tuo messaggio immotivatamente aggressivo, preoccupati perché la mancanza di ironia è indice di stupidità

    • @lukasdrango8365
      @lukasdrango8365 3 роки тому

      @@gianmarcoripani3162 Ma quindi dire "ma stai zitto" è aggressivo? Ahahahahahah è come dire "ma và là..."
      E la battuta l'ho capita perché la sento dal lontano 2015, molto originale complimenti...
      Il solito "c0piA mA camBIa quALcoSinA coSi la mAEstRa noN sE ne AccOrgE hihihihihihi"
      Che poi avessi almeno scritto bene la parola "sure"...

  • @Temujin216
    @Temujin216 3 роки тому +37

    En español todavía se puede usar "can" como sinónimo de "perro".

    • @Temujin216
      @Temujin216 3 роки тому +14

      Y aún se puede usar "puerco" como sinonimo de "cerdo".

    • @tenshiakuma-6388
      @tenshiakuma-6388 3 роки тому +2

      @@Temujin216 en algunos países también se le llama cochino o chancho

    • @peppedf2792
      @peppedf2792 3 роки тому +3

      Cane e porco 🐕‍🦺🐷

    • @Tony32
      @Tony32 3 роки тому +1

      Lo mismo con "escualo" como sinonimo de tiburon.

  • @modmaker7617
    @modmaker7617 2 роки тому +3

    Italy 🇮🇹
    France 🇫🇷
    Spain 🇪🇸
    Portugal 🇵🇹
    Romania 🇷🇴
    Pay respects to the forgotten Roman/Latin European Countries;
    Moldova 🇲🇩
    Andorra 🇦🇩
    Monaco 🇲🇨
    San Marino 🇸🇲
    Vatican City 🇻🇦
    Wallonia, Belgium 🇧🇪
    French Luxembourg 🇱🇺
    French, Romansch & Italian Switzerland 🇨🇭

  • @cosmincasuta486
    @cosmincasuta486 3 роки тому +44

    Rabbit - Lepores (latin) - Iepure (Romanian)

    • @parneidomi
      @parneidomi 3 роки тому +11

      lepre in italian

    • @iveseenyourrepulsionitlook534
      @iveseenyourrepulsionitlook534 3 роки тому

      Liebre≠conejo=rabbit

    • @BlackHoleSpain
      @BlackHoleSpain 3 роки тому +1

      @@iveseenyourrepulsionitlook534 Pero ambos son lepóridos (leporidae) y el orden es de los lagomorfos (lagos=conejo en griego)

  • @dorinc5263
    @dorinc5263 3 роки тому +20

    Fox
    Latin: Vulpes
    Romanian and Italian: Ok, ok, we got you> Vulpe / Volpe
    French and Portuguese: Say what?> Renard / Raposa
    Spanish: Duhhhhh....> ZORRO!

  • @umversodahistoria
    @umversodahistoria 3 роки тому +24

    Brasil 🇧🇷🇵🇹 Portugal
    Brasil meu país.

  • @joanferranllorenslopez437
    @joanferranllorenslopez437 3 роки тому +3

    Sense el nord-italià, el català, l'occità, el sard... no s'entenen les llengües romàniques. És pura política. Llengües que trepitgen les altres. El resultat és una deformació de la realitat.

  • @Imdisappointed
    @Imdisappointed 3 роки тому +69

    why if italian is so similar I had all those problems traducing latin at lycaeum?😅

    • @StudioIkhi
      @StudioIkhi 3 роки тому +22

      Because the grammar is very different (I'm italian)

    • @Imdisappointed
      @Imdisappointed 3 роки тому

      @@StudioIkhi ah

    • @Si-vb9up
      @Si-vb9up 3 роки тому +4

      Latin grammar is completely different.

    • @claudetheclaudeqc6600
      @claudetheclaudeqc6600 3 роки тому +2

      @@StudioIkhi yeah, it's closer to it than french, ngl, except for "Lynx" that is writen the same way in Latin and French, interesting.

    • @absurdious
      @absurdious 3 роки тому +5

      because classic Latin syntaxis is very different from Italian syntaxis, sentences are not always easy to understand.
      This is still a thing in bureaucratic Italian, which can be very complex to understand even for someone with a language university degree, who lives in Italy, like me.

  • @perulu
    @perulu 3 роки тому +3

    Latín, and put a flag with a greek helmet...come on...!!!!!

  • @massimolisoni4990
    @massimolisoni4990 3 роки тому +27

    Lynx is almost the same.
    Squirrell has changed almost completely.

    • @antoinemozart243
      @antoinemozart243 3 роки тому +1

      Squirrel comes from the French word Écureuil.

  • @SantaCelest1na
    @SantaCelest1na 3 роки тому +9

    Italian is the second near lenguage to ancient latin:
    The first one is sardinean that is a lenguage spoke in italy too(on the island of sardinia) very similar to italian obliviusly but a bit more similiar to latin then italian himself.

  • @pierreabbat6157
    @pierreabbat6157 3 роки тому +19

    The Language Wolf starts with the fox.
    There are lots of Spanish words for pig, including puerco (from the Latin word) and cochino (cognate with French cochon).
    Romanian "lepure" is cognate with French "lièvre" (hare).

    • @arthur_p_dent
      @arthur_p_dent 3 роки тому +1

      "lapin" is also a cognate of "lepore". In middle French, the rabbit was still called "lapereau"

    • @maelgank6046
      @maelgank6046 2 роки тому

      In fact in French we can also use the word ''porc'' but it is mainly to designate meat

  • @rotaruioana3457
    @rotaruioana3457 3 роки тому +43

    Romanian hits diferrent✨

    • @topazbutterfly1853
      @topazbutterfly1853 3 роки тому

      It does, and I can speak it.

    • @Rmnsv789
      @Rmnsv789 3 роки тому

      @@topazbutterfly1853 vorbești românește ?

    • @topazbutterfly1853
      @topazbutterfly1853 3 роки тому

      @@Rmnsv789 Vorbesc românește foarte bine. Dau examen din ea la vară, mi s-a și acrit de limba asta deja.

    • @Rmnsv789
      @Rmnsv789 3 роки тому

      @@topazbutterfly1853 și cum ți se pare limba romanesca i diferită de limba latină ?

    • @topazbutterfly1853
      @topazbutterfly1853 3 роки тому +3

      @@Rmnsv789 Nu foarte. Statistic vorbind, vorbim a doua cea mai apropiată limbă de latina originală, după italiană. Gramatical vorbind suntem aproape identici, diferența făcând-o articolele. Fonetic semănăm mai mult cu limbile slave, precum rusa, ceha, sârba și restul câte mai sunt.

  • @benoitdumas7313
    @benoitdumas7313 3 роки тому +26

    En français ''squale'' est utilisé pour certains requins

    • @TheLanguageWolf
      @TheLanguageWolf  3 роки тому +11

      Same in spanish, escualo can be used for shark too

    • @peppedf2792
      @peppedf2792 3 роки тому +1

      Squalus = Squalo. 🦈

    • @vitorsilveira560
      @vitorsilveira560 3 роки тому

      @@TheLanguageWolf depiende, Los escualidos son todos los peces con huesos diferentes de los otros peces.
      Las raias , cazones, son escualidos. La familia de escualidos tiene muchos diferentes peces, no solamente los tiburones.

    • @antoinemozart243
      @antoinemozart243 3 роки тому

      Pour tous les requins ! Squales =requins

  • @aloys1516
    @aloys1516 3 роки тому +26

    In French, there is another word for "Requin" : "Squale".
    Much closer to the Latin one.

    • @Raisonnance.
      @Raisonnance. 3 роки тому +1

      Ha bon mdr.
      Square pour dire requin

    • @solwen
      @solwen 3 роки тому +7

      @@Raisonnance. Squale pas square.

    • @jeupater1429
      @jeupater1429 3 роки тому +2

      That's the case for almost all these languages, even in English, we can say Canine for dog, but it's not the commonly used term

    • @esaipien
      @esaipien 3 роки тому +2

      @@solwen square c'est pour aller faire pisser le canis