Foals - London Thunder (Sub / Lyrics)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 вер 2015
  • Ya había subido esta canción subtitulada pero me denunciaron el vídeo.
    Espero y les guste la traducción ya que no soy muy bueno haciendo este tipo de vídeos.
    Si hay un error o algo así, con respeto pueden comentarlo y yo haré lo que pueda para corregirlo.
    Si desean mas traducciones del nuevo disco pueden comentar que canción quieren y yo con gusto tratare de traducirla al español.

КОМЕНТАРІ • 41

  • @crishernandez3929
    @crishernandez3929 7 років тому +40

    Desde que escuche el disco por primera vez está canción me fascinó, pero escucharla y ver la imagen que pusiste es aún mejor!!!

    • @julianromero6425
      @julianromero6425 6 років тому +2

      Cris Hernández le da él enfoque y puedes sentir lo que quiere reflejar la letra

  • @datgio7824
    @datgio7824 6 років тому +30

    chillest song ever

  • @patb9308
    @patb9308 8 років тому +25

    la letra de esta canción es increíble, impresionante

    • @Doupa97
      @Doupa97  8 років тому +3

      Lo se! me dejo sin palabras. Yannis es todo un genio.

  • @judithbalderas2340
    @judithbalderas2340 6 років тому +3

    es el mejor!! increíble canción letra la amó 💖

  • @lucydevora4139
    @lucydevora4139 7 років тому +4

    Amo esta banda, soy nueva seguidira.

  • @monseruiz7404
    @monseruiz7404 5 років тому +2

    Gracias x traducirla :-)

  • @perryellis18
    @perryellis18 8 років тому +2

    temazo.!!! gracias por la traducción bro.!!

    • @Doupa97
      @Doupa97  8 років тому

      +memo leal Por nada bron n.n gracias por ver el video! :'D

  • @amordetussuenosniyonapier2886
    @amordetussuenosniyonapier2886 5 років тому +1

    Buen trabajo amigo, eres una de las personas que conoce esta hermosa canción también la traduciste, sigue así ^_^

  • @edgaralejandromonterdegara4333
    @edgaralejandromonterdegara4333 6 років тому +3

    Gracias por la traducción y la espectacular foto! Deberías subirla a Facebook para compratirla y que se reproduzca, porque luego la gente no se toma la molestia de picarle a la liga que se comparte desde UA-cam, por eso creo sería mejor que desde Facebook se compartiera! Vale la pena que la gente entienda la letra de esta hermosa canción!

  • @FabiZReyes
    @FabiZReyes 5 років тому +7

    Yannis tiene una voz única. ❤

  • @geekyplus2870
    @geekyplus2870 4 роки тому +1

    Siempre me toco esta song. Ahora que veo las letras Holy shit...

  • @kennethsebastiansolarte2421
    @kennethsebastiansolarte2421 8 років тому +9

    Este álbum es lo mejor de lo mejor. Me gustaría que tradujera Birch Tree, jajaja o si puede pues todas.

    • @Doupa97
      @Doupa97  8 років тому +3

      +Kenneth Sebastián Solarte Pensaba seriamente en traducir todas, pero quiza me anime a traducir primero Birch Tree jajaja gracias por ver el video n_n

  • @yessicaamayaquilcate7574
    @yessicaamayaquilcate7574 7 років тому +1

    Hermosa canción 💙

    • @Doupa97
      @Doupa97  7 років тому +1

      Yessica Amaya Quilcate demasiado, pero ninguna se compara a Birch Tree ♡

  • @legalizexit
    @legalizexit 7 років тому +4

    que temazooo

  • @loveontheweekend3509
    @loveontheweekend3509 4 роки тому

    💕💕💕💕💕💕

  • @edugzc00
    @edugzc00 Рік тому

  • @hugogalli4874
    @hugogalli4874 5 років тому

    Excelente

  • @jezzztravel2293
    @jezzztravel2293 7 років тому +1

    chinnnn... gon¡¡¡¡😎

  • @franco8799
    @franco8799 5 років тому +3

    Deberías traducir mountain at my gates

    • @Doupa97
      @Doupa97  5 років тому +1

      Estaré trabajando en varias canciones del álbum, va incluida

  • @nicolfiorella2047
    @nicolfiorella2047 4 роки тому +2

    esta cancion es muy triste :(

    • @syracuse9758
      @syracuse9758 4 роки тому

      Hola :)
      ¿Por qué lo dices Nicol, que interpretación le das?

    • @nicolfiorella2047
      @nicolfiorella2047 4 роки тому +1

      Syracuse es que osea de la percepción que yo le di a la letra significa como de alguien que está pasando por un muy mal momento podría ser depresión y que además de su depresión ("no hay manera de realinar con tapiz la piel , me retracto de cada linea")se autolesiona o se auto lesionó

    • @nicolfiorella2047
      @nicolfiorella2047 4 роки тому

      Syracuse y nose muy bien por ejemplo cuando dice "así que será el último trago del verano " puede referirse a que acabará con su vida quizás, también en el inicio de los primeros versos donde dice he estado en el cielo por horas eso como si también estuviera drogado

  • @sosa3063
    @sosa3063 3 роки тому +3

    Agradezco a Life is Strange 🛐

  • @mariacastillo4084
    @mariacastillo4084 6 років тому

    De dónde sacaste la imagen?

    • @Doupa97
      @Doupa97  6 років тому +1

      alphawallpapers :3

  • @herikcazares1733
    @herikcazares1733 7 років тому +2

    la de What went down.

  • @julianromero6425
    @julianromero6425 6 років тому +2

    La imagen

  • @mendistudio
    @mendistudio 6 років тому +1

    Muy buena. Sólo un apunte, para “tables turn” en español puede usarse “cambiar las tornas”, “ahora han cambiado las tornas”, la situación es la opuesta.

    • @AniExplorer
      @AniExplorer 5 років тому

      LAS TORNAS?? dios mio

    • @MB-gx9lz
      @MB-gx9lz 4 роки тому +1

      @@AniExplorer supongo que es una expresión por ejemplo aca en Colombia sería como dio un giro de 180 grados o algo así, algo que cambió por completo

  • @trevgreg2
    @trevgreg2 3 роки тому

    I don't know what to say
    You don't care anyway
    I'm a man in a rage
    With a girl I betrayed
    Here comes love
    It's like honey
    You can't buy it with money
    You're not alone anymore
    You shook me to the core
    You shook me to the core

  • @fpapa8343
    @fpapa8343 2 роки тому

    Es sorrow no sirens