Ысыах Победы

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 чер 2020
  • Данная видео-выставка расскажет о якутских национальных праздниках "Ысыах", проведенных в 1944 и 1945 гг.
    Сценарий и текст - Андрей Казаев
    Голос и монтаж - Вячеслав Сивцев
    Использована песня "Сарсын сарсын сарсыарда" Заслуженного работника культуры РСФСР Сергея Афанасьевича Зверева - Кыыл Уола (1900-1973)

КОМЕНТАРІ • 11

  • @edkar268
    @edkar268 6 місяців тому +1

    Не забывает земля якутская своих обычаев исконных. Молодцы

  • @user-uo9fs1cb2q
    @user-uo9fs1cb2q 4 роки тому +2

    С радостью ознакомилась с такими историческими материалами и благодарна создателям .
    Спасибо за ваш труд.
    💕

  • @suntaryakoutsky8920
    @suntaryakoutsky8920 Рік тому

    Интересен голос С. Зверева народного сказителя.

  • @user-cc2rn3jg9d
    @user-cc2rn3jg9d 7 місяців тому

    Во вр. войны Ысехи были оказываеться, но редко где.

  • @user-zv3uc6hc1f
    @user-zv3uc6hc1f 4 роки тому +1

    Ыһыах диэн суруйуоххутун

  • @user-fj6qd3hv3m
    @user-fj6qd3hv3m 7 місяців тому

    Первый раз слышу что 1944 был ысыах.в нашей местности 1945 был говорят ысыах и то говорят радости и горя половина на половину.

  • @maryiavinokurova9899
    @maryiavinokurova9899 4 роки тому +1

    Кыайан ЫҺЫАХ диэн сахалыы сатаан аахпат эрээри, тоҕо да "сата баһын тардара" буолаахтаата.

    • @alexvirus905
      @alexvirus905 7 місяців тому

      Нууччалыы суруллубуту, нууччалы быраабыланнан аа5ар боо.

  • @pro100.Serega
    @pro100.Serega 8 місяців тому

    А почему говорите ысыах , а не ыhыах? и в чем разница ?

    • @alexvirus905
      @alexvirus905 7 місяців тому

      Текст написан на русском, поэтому читается по правилам русского языка. Или по вашему надо читать по баhынай?

  • @alexvirus905
    @alexvirus905 7 місяців тому +1

    По русски читает, поэтому Ысыах. Доктор Ватсон, а по английски Доктэ Уотсон.