[카미야 히로시x오노 다이스케] DGS 라디오: 사투리 할 줄 모르는 카밍

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 36

  • @1753942860
    @1753942860  6 років тому +35

    자막 수정 부분▼
    2:04 카밍 : 한자, 즉 말이란 살아있는것과 같아 시시각각 변화하니까요
    2:20 카밍: 맛샷→말투 (그냥 이이마와시를 빠르게 말한것뿐이였따니..!ㅠ)

  • @BBBUUNG3
    @BBBUUNG3 7 років тому +67

    스텝분 웃음소리 중독성있엌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @김영웅-j7r
    @김영웅-j7r 4 роки тому +75

    와 그러고보니 리바이랑 엘빈이네....ㄷㄷ

  • @달달한달-b1w
    @달달한달-b1w 5 років тому +74

    카미야 히로시 성우님이랑 오노 다이스케 성우님 엄청 친하시겠다...
    진격의 거인, 오소나츠상, 사이키 쿠스오의 재난. 같은 작품 많이 하셨네..

    • @tldea
      @tldea 4 роки тому +7

      오소나츠상≫오소마츠상..!

    • @훙냐냐
      @훙냐냐 3 роки тому

      +백곰카페

    • @Sion_Lee
      @Sion_Lee 3 роки тому

      +쿠로코의 농구

  • @뿌-y8p
    @뿌-y8p 7 років тому +24

    카밍 와칸네모하는거 너무 귀여워서 계속 돌려봤다ㅠㅠㅠ dgs번역이라니! 감사합니다!!!♡

    • @1753942860
      @1753942860  7 років тому

      그치요?? 와칸네몽...ㅠㅠ

  • @hannahryu1052
    @hannahryu1052 7 років тому +25

    제요 하는거 약간 우리나라에서 '가가 가가?' 이런느낌 같아요 ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @한라몬-r1s
    @한라몬-r1s 3 роки тому +14

    ???:사카나사카나사카나아아ㅏㄱ!!!

  • @minmin-sn9yo
    @minmin-sn9yo 7 років тому +63

    언어는 살아있는 것이라서
    시시각각 변화한다는 뜻 인것 같네요!

    • @1753942860
      @1753942860  7 років тому +5

      앗 예쁘게 정리해주셔서 감사합니다!!! 시시각각이었군요! 저게 ㅠㅠ!!문맥은 대강 읽었는데 곳코쿠를 전혀 모르겠더라구여.. 앞 말은 이어폰 끼고 들어보니 혼또니였네요...하핳.. 감사해여!

    • @minmin-sn9yo
      @minmin-sn9yo 7 років тому +2

      영상편집 감사합니당ㅎㅎ

  • @Reader_SKY
    @Reader_SKY 7 років тому +1

    영상 재미있게 잘 봤습니다~!

  • @셋째-w9w
    @셋째-w9w 7 років тому +6

    오하이오JEYO!!!!!!!

  • @mangxmm
    @mangxmm 7 років тому +5

    DAT BBE DA!!!!

  • @aikurestorm9922
    @aikurestorm9922 7 років тому +16

    2:04 本字言葉は生き物なので刻々と変わっていきますんで~
    뒤에 이어지는 대화의 내용으로 짐작해보면 아마 本字(ほんじ、일본의 정식 한자체)를 말한것같네요
    刻々(こっこく)는 시시각각이라는 뜻이구요. 영상 매번 잘 보고 있어서^^ 도움이 되었으면 좋겠네요!

    • @1753942860
      @1753942860  7 років тому +7

      헉 역시 혼지였군여!! 첨에 혼지로 들었다가 믿음이 안가서 계속 듣다보니 혼진으로 들리고 하다하다 그저께는 혼또니로 들리다니.. 정말 제멋대로인 귀네요... 알려주셔서 감사합니다!!!! '한자, 즉 말이란 살아있는것과 같아 시시각각 변화한다'면 괜찮을것 같네요! 아마...?hhha

  • @조_약돌
    @조_약돌 4 роки тому +2

    쵸로 쥬시...💚💛

  • @피카피카링
    @피카피카링 7 років тому +2

    마지막에 물론 여러분이 아니라 고치노민나 라고 하는것 같은데요.

  • @真昼-f6g
    @真昼-f6g 7 років тому +2

    마에누상😍😍😍

  • @이름-z2i
    @이름-z2i 7 років тому +10

    편집 감사해요! 이 라디오의 열혈 청자여서 재밌게 잘 듣고 갑니다!
    애정 담아 만드신 영상인데 주제 넘게 쓰는 글이지만 나중의 참고로 쓰시면 좋을 것 같아 써봅니다.
    2:20에 쓰신 맛샷은 言い回し(말투)에요! (아저찌가 원래 말이 좀 빨라서 回し만 강하게 귀에 남아서 뒤에만 말하신 것 같기도 하고...그렇기에는 앞에 장음이 들리고...)
    2분정도부터는 계속 言い回し에 대해서 말하고 있기 때문에 이쪽이 더 타당하지 않을까 싶네요. 혹시 몰라서 참고로 제 귀에 들린 일본어를 밑에 써놓을게요! 부디 제 글로 기분이 상하시지 않기를 바랍니다...
    C: 役によって、このキャラクターは古い考え方を持っているから、なるべく古い言い回しっていうか、古いアクセントに合わせたりとか「今、一般的にこっちが使われているけれども、古い言い回しだとこっちのアクセントになりますよ。」とか。

    • @1753942860
      @1753942860  7 років тому +4

      헉 아닙니다!!!! 이렇게 정성스럽게 알려주시는데 상할리가 없지 않습니까??!! 너무 도움되고 감사할따름입니다!!!! 다시 들어보니 정말 빠르게 말하시네요 저 같은건 절대 캐치 못할 부분입니다! hahahhhh... 으..자세한 답변 정말 감사드립니다>!!!ㅠㅠ

  • @은월-t7x
    @은월-t7x 7 років тому +1

    저도 이바라키에있는데ㅠㅡㅠ♥♥♥♥♥너무좋닿ㅎㅎ♥♥

    • @1753942860
      @1753942860  7 років тому

      앗 그럼 정말 저지역은 닷뻬 쓰는건가여??!!wwwww

  • @안녕하이-e1i
    @안녕하이-e1i 7 років тому

    안녕하제요~~

  • @설화-r1q
    @설화-r1q 7 років тому +2

    마에노군이야기도나오니 좋으네요~ㅎ사투리는역시어렵네요~초보일본어공부중인저한텐아직 허들이높네요~사투리는더더욱어려운~~ㅎㅎㅇ

    • @1753942860
      @1753942860  7 років тому

      마에누가 닷뻬 거리는거 정말 상상만으로도 웃기네요 ! 저도 닷뻬나 제요는 첨알았네요.. 간사이벤만으로도 벅찬데 말이져~ 저는 특별히 공부한건 아니라 듣기밖에 할 줄 모릅니다 핳하하... 정말 라디오의 영향이 컸던것 같아요!

  • @뽀용-m6w
    @뽀용-m6w 7 років тому +1

    아직도 라디오 하는 건가요?!

    • @1753942860
      @1753942860  7 років тому

      DGS 말씀하시는 건가요? 문화방송에서 매주토요일 25시에 방송중입니다!

    • @리바이쳐돌이
      @리바이쳐돌이 3 роки тому

      @@1753942860 25시는 새벽 1시인가요...?

    • @새벽-m4c8f
      @새벽-m4c8f 3 роки тому

      @@리바이쳐돌이 그런 것 같아요!

    • @리바이쳐돌이
      @리바이쳐돌이 3 роки тому

      @@새벽-m4c8f 감사합니다🥰