Ya Shafi Ya Kafi recitation 2000 times | healer any sickness

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 вер 2024
  • Ya Shafi Ya Kafi recitation 2000 times | healer any sickness
    In The Name Of Allah, The Most Beneficent, The Most Merciful. May complete Peace, Blessings and Mercy of Allah be upon the Last Prophet of Islam, Prophet Muhammad (Sallal Laahu Alaihi Wasallam) forever forever. InshaAllah, the amal and instructions described below can be used to cure and treat incurable medical disorders, sickness and diseases like:
    1.Any incurable and deadly medical disorders
    2.Diabetes
    3.Infertility in men and woman
    4.Brain, Heart, kidney, liver and lung disorders /sickness
    5.Epilepsy, Schizophrenia, Alzheimer’s Disease and any Mental disorder
    6.Hepatitis
    7.Asthma
    8.Tuberculosis (TB)
    9.Arthritis
    10.Malaria, Pneumonia, Typhoid and any viral deadly fever
    11.Any spiritual disorder like - depression, blackmagic / sihir, demonic possesion and jinn..etc
    Yā Shāfī
    O Restorer of Health, O Extinguisher of Problems, O Healer
    From the Arabic root sh-f-y which has the following classical Arabic connotations:
    to heal, make well
    to restore to health
    to quench, extinguish
    yā shāfī anta ash-shāfī is a powerful wazīfa which can be translated as O Healer, Thou art The Healer.
    Sahīh Bukhāri, Volume 7, Book 70, Number 579, Narrated 'Aisha:
    Whenever Allah's Apostle paid a visit to a patient, or a patient was brought to him, he used to invoke Allah, saying, "Take away the disease, O the Lord of the people! Cure him as You are the One Who cures (ash-shāfiy). There is no cure but Yours, a cure that leaves no disease."
    Yā Kāfī
    O Sufficient One, O Saving One, O Protector, O Shield
    From the root k-f-y which has the following classical Arabic connotations:
    to be enough, to be sufficient
    to meet all requirements
    to protect, shield from something
    to save from something
    yā kāfī anta al-kāfī is a wazīfa which can be translated as O All-Sufficient One, Thou art The Sufficient One.

КОМЕНТАРІ • 6