Vish ele esqueceu de falar TB que a Morena bacarin atuou na série Gotham. E TB a dublagem do Antônio bandieras em Shrek q foi marcante demais como gato de botas.
@@samuca6262 po, mano. isso é o que sustenta o cara e muita gente. fique feliz que existe a propaganda, porque se não tivesse, talvez nem tivesse o conteúdo. mas lógico, tu tem teu direto de pular ou sair do vídeo.
@@TheJPBR 1º) Adsense; 2º) O problema é o exagero, muito tempo de vídeo para as propagandas. Outro problema é limitar seu conteúdo priorizando temas relacionados ao jabá. Tá parecendo mais publicitário que youtuber. O vídeo se torna apenas uma desculpa, uma escada para anunciar o produto/serviço.
Também não podemos esquecer dos maravilhosos Ke Huy Quan e da Michelle Yeoh, que brilham muito com Oscars merecidos no tudo em todo lugar ao mesmo tempo
Aham por causa d e um filme hypado. Ke Huy Quan ainda mereceu mais a estatueta que a Michelle, mas ambos não possuem uma carreira inteira e louvável como outros.
Só pra lembrar que o Wagner Moura dublou o lobo vilão do Gato de Botas na língua original, em inglês. Acho que isso mostra que o cara domina bem a língua.
@@lucasdias7528 sim o pai dele é BR, eu lembro de uma entrevista dele no Jornal Hoje onde ele falava português, já procurei essa entrevista e nunca achei, talvez é só um surto meu kkkk
Esse nem conta, ele não tem uma língua materna, ele tem pelo menos três. Ele nasceu na Espanha, com a mãe espanhola, pai brasileiro/alemão, falando inglês.
O Alemão dele é nativo, atua em inglês, alemão e espanhol. Nos extras de um filme,Ladies in Lavender, tem uma entrevista ótima dele falando da atuações e m língua estrangeira
Sou BR, moro na Espanha e trabalho em Ingles...no dia a dia uso mais os 2 idiomas do que o meu nativo... antigamente eu achava zoado o Supla ficar falando palavras em ingles no meio das frases... hoje eu me pego trocando e esquecendo palavras ... paguei lingua!
De tanto consumir conteúdo em inglês pra estudar, com legenda em inglês, eu já trocava o idiomas, imagina vivendo no país. 6 meses e já esqueceria o português kkkk
Só quem zoa de modo negativo quem faz essas trocas é quem não fala outra língua com frequência. Eu tiro sarro pq é engraçado mesmo, mas entendo q é normal, as vezes esquecemos as palavras
Longe de mim falar que o Antonio Banderas atua mal em inglês, mas é fato que ele se sai muito melhor quando tá falando espanhol. O trabalho dele em A Pele que Habito e Dor e Glória é incrível.
A parte de racionalizar em uma língua é algo realmente interessante. Passei um tempo fora do Brasil, nos EUA, e só pelo contato diário com nativos, meus raciocínios começaram a ser em inglês, meus pensamentos, o cérebro é maravilhoso DEMAIS
Fala Gaveta, essa parte do pensar em inglês é a mais pura verdade. Moro em Londres faz mais de 6 anos e já converso 99% do meu tempo em inglês, tanto no trabalho quanto na vida social, os poucos momentos que eu falo português de fato é com a minha mãe que ainda não domina o idioma. Então depois desse tempo todo aqui, eu já me pego pensando 100% em inglês, as vezes sou taxado de babaca quando vou ao Brasil pois as vezes é mais fácil expressar uma idea em inglês do que português (exceto xingar, aí nada bate o nosso idioma materno hehe), e de fato sinto as vezes que minha língua materna está atrofiando, pois me pego constantemente me esquecendo de certos termos em PT. Mas não se engane, mesmo morando em países cujo o idioma é o inglês, vc não se tornará fluente por “osmose”, se não fizer um certo esforço em sair da zona de conforto e conversar em inglês mesmo com os amigos brasileiros, vc não fica fluente e vai sempre falar com aquele sotaque de inglês da Jamaica do Azaghal. Kkkkk PS: Thanks to your video raising awareness about ADHD, I’ve looked for a doctor and received my diagnosis recently, now I’m on meds and it has improved my life immensely, I’ll be eternally grateful to you for that. Kisses on your left butt-cheek, cheers and kind regards from the UK mate.
INGLÊS DA JAMAICA KAKSKAKA pior q é bem assim eu nem moro fora mas faço aulas de inglês e tem vezes que eu simplesmente m lembro da palavra em português mas em inglês sim oq m faz sentido nenhum akksaka
Putz, em 8:17, o editor perdeu a oportunidade colocar a cena do cara andando, indo pro restaurante, no início de birdemic, pra ilustrar quando você pensa que tá andando, você anda estranho, teria sido genial KKKKKKKKKKKKKKKKKK
Olha, existem 2 atores, da mesma família, que estão se destacando cada vez mais pela excelente atuação... Stellan e Bill Skarsgard eu acho que faltaram nessa lista
@@erickviana5104 Sim, mas o Bill e o Stellan ultimamente tem se destacado cada vez mais... o que o Stellan AMASSOU na primeira temporada de Andor, não tá escrito. Se bem que o Alexander em The Northman, foi absurdo também. É, essa família inteira merece reconhecimento hahahaha
Alice Braga também fez uma boa atuação em “Predadores” de 2010. No quesito “esqueci de colocar na lista” eu incluiria a linda Mélaine Laurent, a nossa lindíssima Shosanna (Bastardos Inglórios) e sua atuação em perfeito inglês em “Oxigênio”.
mudar "onde os fracos não tem vez" para "estou muito velho para isso" kkkkkkk realmente Gaveta, ainda bem que você é editor e não o cara que escolhe os titulos para o mercado brasileiro
7:15 não gavetão ... nãoooo, todos meus professores de ingles sempre tiveram uma coisa em comun " vc nunca pode ouvir e traduzir, vc tem que ouvir e pensar na lingua que vc esta ouvindo se não não da certo" essa frase é a que mais pegou e é a que mais faz sentido até hje. edit: deixa pra la vc explicou logo depois =]
Fala gaveta, beleza? Cara, já fiz aulas e aulas de inglês no Kumon (escola de inglês) e não conseguia aprender nada, até que eu fiz um intercâmbio para Toronto - Canadá por um mês, e é simplesmente outro nível a forma que o inglês evolui quando você aprende com algum nativo e SÓ conversa em inglês (ou a língua que está aprendendo). No fim desse um mês que eu fiquei fora, eu voltei falando em inglês as vezes sem querer pois eu consegui introduzir na minha mente que eu não devia traduzir, mas sim pensar direto em inglês pois é muito mais simples (até para ler alguns textos em inglês as vezes eu não sei explicar em português para alguém, mas eu entendo o que é). Eu chegava até a sonhar em inglês cara, é uma experiência muito legal, acredito que o cambly é muito eficiente realmente, inclusive estou pensando em ir atrás para aprimorar ainda mais meu inglês. Abraço, valeu
Poxa, que incrível o seu relato! 🤩 Quanto praticamos com frequência e constância, assim como você em seu intercâmbio, conseguimos um desenvolvimento muuuuito bacana! A prática é essencial! Vem conhecer um pouco mais sobre a nossa plataforma! A prática de conversação conosco será excelente para o aprimoramento que você busca 😉
Eu fui no Rock in Rio em 2019 com meu primo e um amigo dele alemão, fiquei dois dias falando só em inglês com eles, lá no festival teve hora que eu quase pedi uma cerveja em inglês kkkkkkkkkk até sonhei em inglês nesse dia
7:56 nem sempre. As vezes penso em inglês também. Mas porque também sou familiarizado com a língua e peguei esse hábito quando criança, quando tava aprendendo inglês.
Esse foi um dos melhores jabas q eu ja vi no youtube. Não fiquei incomodado em nenhum momento com a impressão que atrapalhou o video (inclusive foi o contrário, agregou). Parabéns pro Gaveta e pra equipe, excelente vídeo.
Nós também adoramos, Felipe 🤩 A nossa plataforma possui essa flexibilidade toda, e ele arrasou demais na hora de escolher os professores e praticar o inglês dessa forma!
A gramática nativa faz com que as ideias, que irão virar frases, sejam organizadas de uma forma específica. Outras línguas tem estruturas diversas de expressão das ideias. Por isso, construir frases em inglês com a estrutura de nossa língua faz com que as frases sejam estranhas para os nativos em inglês.
A gente passa a ser fluente quando começa a pensar em outra língua, pior coisa é a tradução mental… gaveta foi muito bem nessa análise e ainda descobri que assistimos o Rick Beato até me senti mais descolado kk
Eu fiquei chocada quando descobri que pensava em português, quando fiz um intercambio no Peru de 2 meses de voltei de lá pensando em espanhol.... É maravilhoso!!! hahahaha
Nossa Gaveta vc resumiu MUITO bem a vida de qm mora em outro país. Eu moro na França e é exatamente assim. Nos primeiros anos tudo é mega cansativo justamente pq seu cérebro ta sempre traduzindo coisas na sua cabeça, como os dois escritórios q o Javier Barden citou, é extremamente cansativo um dia normal. E pra mim ainda tinha a dificuldade que o Frances veio DEPOIS do ingles, ou seja, o cerebro ja tinha um ou isso ou aquilo e ai tu acrescenta o 'ou aquilo outro' ahahhaha Parabéns pelas analises super bem feitas que vc se propõe à fazer pra cada assunto que vc escolhe. Amo seus videos 💜
Quando vim morar na Itália quando eu tinha 8 anos, o dia que eu me dei conta que eu tinha domínio fluente da língua foi quando eu tive um sonho inteiro em italiano. E é muito doido, porque voltei aqui depois de quase 11 anos para passar as férias e fica virando um chavinha do “pensa em italiano”, “pensa em português” quase que instantaneamente. A ponto de algumas vezes eu estar falando italiano com minha mãe que é brasileira e ela fala que não está entendendo e eu soltar “então vou falar em português agora” só que ainda falando em italiano. E, definitivamente, o pior caminho possível é de ficar tentando traduzir as coisas simultaneamente. Exige um esforço mental quase que enlouquecedor quando você vai falar com um nativo.
Tem um ator que raramente pega o papel de protagonista em filmes de Hollywood, geralmente ele é o ''asiático corporativo'' ou o ''amigo samurai do protagonista'', que é o Hiroyuki Sanada, acho que ele tem uma puta presença em cena (além de ser um tremendo de um gostoso) mas ele sempre acaba sendo o Samurai que luta com Katana (os dois filmes mais recentes dele que foram John Wick 4 e Trem-Bala ele é literalmente isso) e apesar de eu gostar muito desse tipo de personagem eu gostaria de ver ele atuando em papel diferentes ou até como protagonista (acho que um filme do estilo John Wick com ele como protagonista seria sensacional, daria pra fazer tranquilamente um spin-off dele)
Em 2000 passei um mês na Itália. Aprendi os rudimentos da língua em uma semana. O resto do mês fiquei longe de brasileiros, assistindo TV com dublagem em italiano. Voltei pro Brasil e estava sonhando em italiano 😂
Nao é o tema do video, mas uma atriz que esta aparecendo bastante é a Laysla de Oliveira, canadense de ascendencia brasileira, que morou no Brasil durante a infancia e fala muito bem portugues (inclusive se dubla em portugues). Ela fez Locke & Key e é a protagonista de Special Ops: Lioness da Paramount+
O melhor é que nem precisa estar morando lá fora...eu sempre tive contato com conteúdos em inglês na internet, jogos de comunidade Londrina, vídeos de youtubers gringos...e meu LISTENING foi se aprimorando simplesmente pelo contato com o conteúdo. Fiz um teste de proficiência e meu LISTENING é o meu ponto mais alto. 94%, e tem dias que acordo pensando mais em inglês do que em português sei lá parece mais simples em alguns aspectos. É interessante essa condição e eu nunca viajei pra fora do Brasil kkkkkkk.
Olha só, parabéns por toda a sua dedicação 🤩Se tiver interesse em praticar ainda mais o Listening e agora o seu Speaking, vem conhecer a nossa plataforma! Você estará em contato com nativos da língua inglesa espalhados por todo o mundo e ainda sem precisar sair do Brasil 😉
Uma coisa bastante interessante é que existem níveis e níveis de fluência em inglês. Eu diria que é uma escada: 1 - Falar em inglês e se expressar com qualidade (aqui é o famoso meto a minha forma de falar quando não conseguir uma expressão ou não souber.) 2 - Falar bem e ouvir tudo em inglês com 100% de entendimento. 3 - Pensar em inglês e se expressar da forma que o nativo do local falaria mas tendo sotaque. Ouvir com ruídos ( em música e em situações que exijam mais da pessoa, num trem, numa festa, de relance, pegar frases soltas e criar uma conexão etc) 4- Abismo 5 - Falar como um nativo. O nível 3 é bem foda já e muitos falantes tão no nível 1. Com mais tempo de casa nível 2. O nível 3 é reservado para aqueles que se dedicam ou já estão há anos bombardeados pela língua nativa de forma ativa (não-passiva, conheci falantes com 15 anos de estrangeiro que falavam pior que um iniciante num curso ruim). Falar o nível 5 requer dedicação insana por bastante tempo. Aprender o sotaque e a nuance da fala do local é um nível absurdo e muita gente nem percebe isso. É difícil para caralho. Inclusive é como espiões eram pegos em época anteriores. É possível alcançar embora muita gente não acredite. Só pesquisar sobre espiões russos que foram pegos e os locais juraram que eles eram nativos. E é notável que apenas alguns poucos artistas conseguiram esse feito: - Jaime Lannister - GOT É Dinamarquês - Ana de Armas é cubana tem um nível quase 5, sotaque bastante reduzido - Charlize Theron é Sul Africana (E fala africanês) - Mad Max, Prometheus A lista é rarissima. Pelo nível de dificuldade que é a parada. Não posso deixar de notar também caras fodas que dominaram outros sotaques com perfeição embora falem a lingua nativa (obviamente mais fácil) Hugh Laurie - Britânico - O ator de House embora britânico, conseguiu enganar TODO MUNDO na America. Olhe como ele fala nas entrevista e assista House e se espante. Idris Elba - Britânico - em The Wire é americano (embora o pessoal fale que ele tenha um péssimo sotaque em Prometheus) E ao meu ver Wagner Moura não tá nesse nível. Ele é fluente nível 1, 2 no máximo. Rodrigo Santoro a mesma coisa. Embora sejam atores fodas eles não tão nesse nível de inglês não. E sim eu sei que o feito dos caras é foda. Tem mérito para caralho. Mas falar como um nativo que deveria ser o "holy grail" desses caras. Para inclusive ganhar um Oscar e chocar. Dinheiro eles tem para isso. Mas talvez não tenha tempo/interesse. E inclusive esses caras tão anos luzes desses brasileiros citados, com a remoção de Morena Baccarin é claro que imigrou para os Estados Unidos quando tinha 7 anos. Ou seja o Brasil tá muito longe de alcançar, seja porque não há interesse de geral ou sei lá o que. Eu sei que embora a gente seja mais acolhedor do povo de fora somente 5% de geral fala a lingua inglesa. Mas é isso ai.
eu não sei se entra o Omar Sy aqui. ele majoritariamente atua em francês, mas já fez trabalhos em inglês e eu acho ele espetacular. Sense8 é uma série que tem vários bons atores e atrizes fugindo da sua língua materna. o maluco que faz o Wolfgang é espetacular
Vendo uma entrevista do Alfred Enoch na promoção do filme Medida Provisória dirigido por Lázaro Ramos, ele descreveu coisas semelhantes sobre esse processo de atuar em português. No caso, ele tem dupla nacionalidade. Ele é inglês e brasileiro (a mãe dele é brasileira, mas ele sempre morou na Inglaterra). O português que ele fala tem um sotaque estranho, um pouco diferente. Ele diz que precisou fazer acompanhamento da fonoaudióloga para melhorar a expressão dele em português. O que achei interessante foi que o personagem que ele interpretou no filme Medida provisória era carioca, então a exigência de ter um sotaque específico era ainda maior. Pelo que vejo, os brasileiros em Hollywood pegam papéis em que são aceitáveis os sotaques de estrangeiros na língua inglesa. Tipo, vão interpretar um latino, ou qualquer outro estrangeiro. Nunca um Americano Típico ou "Legítimo".
A atriz principal de "Verão de 42" era brasileira, contracenou com John Wayne em "Rio Bravo". Há ainda Carmem Miranda e José Lewgoy em vários filmes...
isso do pensar em ingles e verdade, quando eu consumia muita coisa norte americana com ou sem legenda, eu chegava ao ponto de pensar em ingles, pretendo voltar a isso quando tiver dinheiro pra treinar no cambly kkkk
Sem querer vender o pão que o gaveta ja vendeu, mas realmente, fazer aulas com pessoas iniciantes que TAMBÉM não sabem nada, facilita muito a vida, quanto mais você coloca na cabeça que vc errar, não tem problema, pois seus colegas também erram tanto quanto, mais facil pra se soltar e aprender e arriscar, se torna.
Isso mesmo! As aulas em grupo para iniciantes aqui no Cambly são suuuper dinâmicas e é excelente estar com colegas no mesmo nível! É a hora e a forma perfeita de destravar no inglês 😉
não sei se cabe no tema do video mas gosto bastante dos atores michael shannon, Mads Mikkelsen, Clifton Collins Jr, George MacKay e William Fichtner mas principalmente o michael shannon
Um bom uso para inteligência artificial, seria completar um vídeo de uma chamada quando ela trava, pegar o áudio e tentar prever as imagens que apareceriam durante o travamento, usando o antes e o depois junto com a frase dita no áudio que não travou e expressão facial da pessoa. 3:58
Depois de aprender inglês, muitas vezes penso em inglês, falo comigo em inglês, principalmente depois de consumir algum tipo de conteúdo na língua. Às vezes sei um termo em inglês mas não em português, sei explicar algo em inglês mas não em português... Mas sempre morei no Brasil, nunca visitei outro lugar. Conheço outras pessoas fluentes que dizem a mesma coisa. Mesmo assim, ainda tenho alguma dificuldade, em diálogos, de me comunicar tão rápido quanto faria em português, mas sempre entendendo perfeitamente o que o outro diz. É bem esquisito! Por isso acho aulas de conversação tão importantes.
Uma Atriz que eu acho maravilhosa que tá se destacando muito hoje é a Daniela Melchior, atriz portuguesa aparecendo agora apadrinhada pelo James Gun no esquadrão suicida e no guardiões da galáxia 3
No caso do Pedro Pascal ele foi pros EUA ainda bebê (8 meses de vida se não estou enganada). Ele tem a sorte de ter DUAS línguas maternas, inglês e espanhol. Então ele não poderia entrar nessa lista de qualquer forma 😊 Aliás que vídeo foda, Gavetão! Adorei o assunto! ❤❤❤
A unica coisa que seria imperdoável iria ser esquecer o Cristopher Waltz. Vendo um comentario aqui fui lembrado da Ana de Armas, ela passa muito por americana. Até esqueço. Não é ponto do video, mas alguns estrangeiros de lingua inglesa fora do seu país também são incríveis. O sotaque americano do Hugh Laurie, ator de House, que é britânico , é impressionante. E o contrario para o Peter Dinklage como Tyrion, que é americano e faz sotaque britânico perfeito. O ator Damien Lewis, de Band of Brothers é britânico e fez um Oficial americano perfeitamente. O Michael Fassbender, tava no bastardos inglorios, o capitão do 3 copos, fez magneto jovem nos X-Men, nem sei de que país é, mas também é quase um Cristopher Waltz. Oportunidade de trazer mais um video com Jabá da Cambly falando de interpretação com sotaques
08:10 eu sei exatamente como é isso! É muito gratificante quando você escolta um americano falar, e você não ter que pensar em “traduzir” o que ele falou! Simplesmente responder em inglês, tbem! Levei muito tempo pra isso! Estou aprendendo ainda! Pois, tenho facilidade no vocabulário que já aprendi (palavras que conheço) nas palavras que não sei, as vezes, tenho que formular/adivinhar o que o americano(a) tentou falar! You feel me? Hehehehe
Acho que a atriz Morena Baccarin não estaria dentro dos critérios da sua lista, Gaveta. Pelo que já pesquisei, ela mora nos Estados Unidos desde criança. Tem reportagens dela falando que se expressa melhor em inglês do que em português. Ela se diz que se sente mais engraçada, conseguindo fazer mais piadas em inglês.
Wagner Moura foi muito elogiado no papel do lobo do Gato de Botas
Tá fantástico!! Vale a pena ver!! Só queria que ele também dublasse em português.
Gaveta esqueceu kkkk
@gaveta, vale citar isso depois. Porque a dublagem do lobo está maravilhosa. E dublagem também é atuação =D
Vish ele esqueceu de falar TB que a Morena bacarin atuou na série Gotham. E TB a dublagem do Antônio bandieras em Shrek q foi marcante demais como gato de botas.
@@arthurjunqueiravenancio7252 e no the mentalist e homeland
O gaveta esqueceu de um otimo ator, Mads Mikkelsen
Aquele ator de Dark que faz o Urich é a cara dele hahaha
@@MuitoNormal Sim, é igualzinho kkkkk
@@MuitoNormalé o filho do Mads Mikelsem com o Liam Nilson
real!! kkk
MUITO bem lembrado! Quando vi que ia ter a série Hannibal fiquei com o pé atrás mas depois do primeiro episódio, me amarrei! Mads é muito fera!!!
parabéns gaveta, meteu um vídeo com um jabá impossível de pular porque é nescessário kkkkkkkk
cansado disso já
@@samuca6262 mas é necessário né infelizmente, já que ele disse no outro vídeo que maior parte da renda vem dessas propagandas dentro do vídeo
@@samuca6262 po, mano. isso é o que sustenta o cara e muita gente. fique feliz que existe a propaganda, porque se não tivesse, talvez nem tivesse o conteúdo. mas lógico, tu tem teu direto de pular ou sair do vídeo.
@@TheJPBR 1º) Adsense; 2º) O problema é o exagero, muito tempo de vídeo para as propagandas. Outro problema é limitar seu conteúdo priorizando temas relacionados ao jabá. Tá parecendo mais publicitário que youtuber. O vídeo se torna apenas uma desculpa, uma escada para anunciar o produto/serviço.
@@samuca6262tu realmente não assistiu o vídeo
O Waltz é tão inacreditável que em bastardos nn foi só em inglês, como o alemão, francês e italiano. Gênio dmsss
Gurlami
@@kauapozzi8629 scusi, come?
Não tinha outro ator pra fazer esse vilão.
Ganhou o Oscar por seu trabalho em Django
Bravo@@kauapozzi8629
Também não podemos esquecer dos maravilhosos Ke Huy Quan e da Michelle Yeoh, que brilham muito com Oscars merecidos no tudo em todo lugar ao mesmo tempo
Aham por causa d e um filme hypado. Ke Huy Quan ainda mereceu mais a estatueta que a Michelle, mas ambos não possuem uma carreira inteira e louvável como outros.
Mas o Ke começou a carreira em Inglês já.
Só pra lembrar que o Wagner Moura dublou o lobo vilão do Gato de Botas na língua original, em inglês. Acho que isso mostra que o cara domina bem a língua.
E ainda foi indicado por essa atuacao!
So queria que ele tivesse dublado também
Sou de Cuba mas moro no Brasil faz alguns anos e tem muitas coisas que eu penso em portugues já kkkk
Quem eu mais senti falta foi o Daniel Brühl que além de atuar em inglês tbm fez filmes em Espanhol
Ele fala português tbm né?
@@lucasdias7528 sim o pai dele é BR, eu lembro de uma entrevista dele no Jornal Hoje onde ele falava português, já procurei essa entrevista e nunca achei, talvez é só um surto meu kkkk
Esse nem conta, ele não tem uma língua materna, ele tem pelo menos três. Ele nasceu na Espanha, com a mãe espanhola, pai brasileiro/alemão, falando inglês.
O Alemão dele é nativo, atua em inglês, alemão e espanhol. Nos extras de um filme,Ladies in Lavender, tem uma entrevista ótima dele falando da atuações e m língua estrangeira
Daniel Bruh em RUSH falando todos os idiomas possíveis
Sou BR, moro na Espanha e trabalho em Ingles...no dia a dia uso mais os 2 idiomas do que o meu nativo... antigamente eu achava zoado o Supla ficar falando palavras em ingles no meio das frases... hoje eu me pego trocando e esquecendo palavras ... paguei lingua!
No caso do Supla as vezes parece meme.
Tipo o cara do fake natty
um exemplo, "vou ali no ATM" .... ATM são 3 letrinhas , bem mais comodo do que "CAIXA ELETRONICO"
De tanto consumir conteúdo em inglês pra estudar, com legenda em inglês, eu já trocava o idiomas, imagina vivendo no país. 6 meses e já esqueceria o português kkkk
Só quem zoa de modo negativo quem faz essas trocas é quem não fala outra língua com frequência. Eu tiro sarro pq é engraçado mesmo, mas entendo q é normal, as vezes esquecemos as palavras
Faltou a Lupita Nyong’o!
Wagner moura simplesmente incrível também....
Longe de mim falar que o Antonio Banderas atua mal em inglês, mas é fato que ele se sai muito melhor quando tá falando espanhol. O trabalho dele em A Pele que Habito e Dor e Glória é incrível.
A parte de racionalizar em uma língua é algo realmente interessante. Passei um tempo fora do Brasil, nos EUA, e só pelo contato diário com nativos, meus raciocínios começaram a ser em inglês, meus pensamentos, o cérebro é maravilhoso DEMAIS
Morena Silva tá excelente em Deadpool!!!
Fala Gaveta, essa parte do pensar em inglês é a mais pura verdade.
Moro em Londres faz mais de 6 anos e já converso 99% do meu tempo em inglês, tanto no trabalho quanto na vida social, os poucos momentos que eu falo português de fato é com a minha mãe que ainda não domina o idioma.
Então depois desse tempo todo aqui, eu já me pego pensando 100% em inglês, as vezes sou taxado de babaca quando vou ao Brasil pois as vezes é mais fácil expressar uma idea em inglês do que português (exceto xingar, aí nada bate o nosso idioma materno hehe), e de fato sinto as vezes que minha língua materna está atrofiando, pois me pego constantemente me esquecendo de certos termos em PT.
Mas não se engane, mesmo morando em países cujo o idioma é o inglês, vc não se tornará fluente por “osmose”, se não fizer um certo esforço em sair da zona de conforto e conversar em inglês mesmo com os amigos brasileiros, vc não fica fluente e vai sempre falar com aquele sotaque de inglês da Jamaica do Azaghal. Kkkkk
PS: Thanks to your video raising awareness about ADHD, I’ve looked for a doctor and received my diagnosis recently, now I’m on meds and it has improved my life immensely, I’ll be eternally grateful to you for that.
Kisses on your left butt-cheek, cheers and kind regards from the UK mate.
INGLÊS DA JAMAICA KAKSKAKA pior q é bem assim eu nem moro fora mas faço aulas de inglês e tem vezes que eu simplesmente m lembro da palavra em português mas em inglês sim oq m faz sentido nenhum akksaka
Nomes bons que poderiam estar na lista: Daniel Brühl, Vincent Cassell, Gerard Depardieu, Jean Reno.
Jean reno acho q os filmes dele é na França
@@finadoorkut Ele também fez vários filmes em Hollywood
Jean reno é o Tommy lee Jones francês, podem reparar
esse Gerard eu lembro ter visto um filme dele em francês que é minhas tardes com margaritte
O Daniel é excelente
Faltou falar do Wagner Moura em Shining Girls, mini série da Apple. Ele ta MUITO BEM nela!
Vídeo perfeito para Públi, gaveta gênio dms
Putz, em 8:17, o editor perdeu a oportunidade colocar a cena do cara andando, indo pro restaurante, no início de birdemic, pra ilustrar quando você pensa que tá andando, você anda estranho, teria sido genial KKKKKKKKKKKKKKKKKK
Tem um filme com o Rodrigo Santoro chamado O Tradutor onde ele faz um professor RUSSO e fala inglês também.
Senti falta do Sean Anthony, um mega ator brasileiro 😜
Grande Sean Anthony
nossa mano e eu ainda fiquei pesquisando no google...
Great Sean Anthony
Podias ter falado do Van Damme, Ana de Armas, Diego Calva de Babylon, Roberto Begnini e Steve Yeun, mas no geral uma boa lista
Putz, Ana de Armas eu até esqueço quando vejo. Ela passa muito por americana.
Van damme é um ator pessimo
Van Damme entrou nessa lista só pela zuera né
Steve Yeun! Esse merece muito reconhecimento.
@@natan7487 Glenn
Olha, existem 2 atores, da mesma família, que estão se destacando cada vez mais pela excelente atuação... Stellan e Bill Skarsgard eu acho que faltaram nessa lista
A família Skarsgård inteira kkkk, sim, tem mais deles.
@@erickviana5104 Sim, mas o Bill e o Stellan ultimamente tem se destacado cada vez mais... o que o Stellan AMASSOU na primeira temporada de Andor, não tá escrito. Se bem que o Alexander em The Northman, foi absurdo também. É, essa família inteira merece reconhecimento hahahaha
O Stellan é o vilão do Duna tbm. Ali o cara meteu respeito
Alice Braga também fez uma boa atuação em “Predadores” de 2010.
No quesito “esqueci de colocar na lista” eu incluiria a linda Mélaine Laurent, a nossa lindíssima Shosanna (Bastardos Inglórios) e sua atuação em perfeito inglês em “Oxigênio”.
Realmente é verdade! Eu to aqui em NY a 8 anos e agora do nada minha mente fica bugando entre ingles e Portuguese 😂
Ó o portuguese aí de prova. 😂
Faz um video sobre o Martin Scorsese e como ele faz os seus filmes
mudar "onde os fracos não tem vez" para "estou muito velho para isso" kkkkkkk realmente Gaveta, ainda bem que você é editor e não o cara que escolhe os titulos para o mercado brasileiro
Wagner Moura fez uma série do Apple TV+ que eu amei! Iluminadas… achei bem intrigante. :)
Maravilhosa a série e atuação do Wagner 🥰 queria uma segunda temporada
19:40 melhor parte do vídeo. Muito jabá. Imaginem quando o Campari ou Jontex começar a patrocinar o Gaveta 😅
Caveta, fala por favor da serie que vem impactando o mundo todo, The chosen, uma obra prima!
christoph waltz um dos meu favoritos
Hans Landa e DR. King Schultz
simplesmente sensacional
7:15 não gavetão ... nãoooo, todos meus professores de ingles sempre tiveram uma coisa em comun " vc nunca pode ouvir e traduzir, vc tem que ouvir e pensar na lingua que vc esta ouvindo se não não da certo" essa frase é a que mais pegou e é a que mais faz sentido até hje.
edit: deixa pra la vc explicou logo depois =]
Fala gaveta, beleza? Cara, já fiz aulas e aulas de inglês no Kumon (escola de inglês) e não conseguia aprender nada, até que eu fiz um intercâmbio para Toronto - Canadá por um mês, e é simplesmente outro nível a forma que o inglês evolui quando você aprende com algum nativo e SÓ conversa em inglês (ou a língua que está aprendendo). No fim desse um mês que eu fiquei fora, eu voltei falando em inglês as vezes sem querer pois eu consegui introduzir na minha mente que eu não devia traduzir, mas sim pensar direto em inglês pois é muito mais simples (até para ler alguns textos em inglês as vezes eu não sei explicar em português para alguém, mas eu entendo o que é). Eu chegava até a sonhar em inglês cara, é uma experiência muito legal, acredito que o cambly é muito eficiente realmente, inclusive estou pensando em ir atrás para aprimorar ainda mais meu inglês. Abraço, valeu
Poxa, que incrível o seu relato! 🤩
Quanto praticamos com frequência e constância, assim como você em seu intercâmbio, conseguimos um desenvolvimento muuuuito bacana! A prática é essencial!
Vem conhecer um pouco mais sobre a nossa plataforma! A prática de conversação conosco será excelente para o aprimoramento que você busca 😉
Eu fui no Rock in Rio em 2019 com meu primo e um amigo dele alemão, fiquei dois dias falando só em inglês com eles, lá no festival teve hora que eu quase pedi uma cerveja em inglês kkkkkkkkkk até sonhei em inglês nesse dia
a atriz Morena Baccarin teve muito destaque na série Gotham, acho até que daí em diante que engajou mais a sua carreira
eu sinto que eu assisti uma versão diferente desse vídeo onde ele citava mais o gato de botas 2 quando ele falava do wagner moura
7:56 nem sempre. As vezes penso em inglês também. Mas porque também sou familiarizado com a língua e peguei esse hábito quando criança, quando tava aprendendo inglês.
Isso sim é propaganda, isso sim é publicidade, juntou o conteudo ao trabalho, parabéns, isso é uma obra de arte.
Geeeeenteeeee, a namoradinha do bené fez eu sou a lenda e ensaio para cegueira…. Atriz foda demais 🤯🤯🤯🤯
Esse foi um Jaba bem feito. Acho que é a primeira vez que não pulei ahahhaha
Parabéns Gaveta os Atores q vc esqueceu ,Geoffrey Roy Rush capitao Barbosa e o
Chow Yun-fat eita nome difícil de o Tiger of Dragon😊
1:07 achei que tinham 3 gavetas na mesma chamada do cambly
Wagner Moura foi co protagonista em uma super série Shinning girls com Elizabeth Moss na Apple TV…. Foi impressionante!!!
Tem a Mélanie Laurent que é bem bacana tb e teve um papel muito bom em Bastardos Inglórios
Gavetão esqueceu a dublagem sensacional do Vagner Moura no Gato de Botas 2, ele faz a voz inglês do Wolf
Esse foi um dos melhores jabas q eu ja vi no youtube.
Não fiquei incomodado em nenhum momento com a impressão que atrapalhou o video (inclusive foi o contrário, agregou).
Parabéns pro Gaveta e pra equipe, excelente vídeo.
Nós também adoramos, Felipe 🤩 A nossa plataforma possui essa flexibilidade toda, e ele arrasou demais na hora de escolher os professores e praticar o inglês dessa forma!
Faltou também a Michelle Yeoh... Ela manda muito bem!
Faltou a excelentíssima Lea Seydoux, que é incrível no cinema francês e conquistou pesado o mercado de Hollywood
Ana de Armas tbm
Aguardando ansiosamente a análise de barbie
Eu meto o like antes de acabar o anúncio! Sou desses.
Eu achei genial a forma de amarrar a publi com a temática. Gaveta é um gigante profissional. Parabéns
*Eu ia citar o Michael Fassbender (Alemão), mas ele entra no mesmo caso do Pedro Pascal.*
Wagner Moura fez a dublagem original do lobo no ultimo gato de botas
Morena Bacarin fez série Homeland, muito boa por sinal!
Faz um top 10 melhores diretores de filmes
Po faltou a Daniela Melchior, atriz portuguesa, estevem em velozes e furiosos, guardiões da galaxia e esquadrão suicida já
A gramática nativa faz com que as ideias, que irão virar frases, sejam organizadas de uma forma específica. Outras línguas tem estruturas diversas de expressão das ideias. Por isso, construir frases em inglês com a estrutura de nossa língua faz com que as frases sejam estranhas para os nativos em inglês.
A gente passa a ser fluente quando começa a pensar em outra língua, pior coisa é a tradução mental… gaveta foi muito bem nessa análise e ainda descobri que assistimos o Rick Beato até me senti mais descolado kk
Eu fiquei chocada quando descobri que pensava em português, quando fiz um intercambio no Peru de 2 meses de voltei de lá pensando em espanhol.... É maravilhoso!!! hahahaha
❤❤❤❤ os Brazukas em Hollywood só nos dão orgulho
Pois o título em português, onde os fracos não tem vez, que me fez ver esse filme, esse título é espetacular e forte!
Nossa Gaveta vc resumiu MUITO bem a vida de qm mora em outro país. Eu moro na França e é exatamente assim. Nos primeiros anos tudo é mega cansativo justamente pq seu cérebro ta sempre traduzindo coisas na sua cabeça, como os dois escritórios q o Javier Barden citou, é extremamente cansativo um dia normal. E pra mim ainda tinha a dificuldade que o Frances veio DEPOIS do ingles, ou seja, o cerebro ja tinha um ou isso ou aquilo e ai tu acrescenta o 'ou aquilo outro' ahahhaha
Parabéns pelas analises super bem feitas que vc se propõe à fazer pra cada assunto que vc escolhe. Amo seus videos 💜
Pra complementar a lista
Tem o francês Vincent Cassel, que fez filme até no Brasil!
Pensei que esse vídeo nunca ia chegar kkkk
Quando vim morar na Itália quando eu tinha 8 anos, o dia que eu me dei conta que eu tinha domínio fluente da língua foi quando eu tive um sonho inteiro em italiano. E é muito doido, porque voltei aqui depois de quase 11 anos para passar as férias e fica virando um chavinha do “pensa em italiano”, “pensa em português” quase que instantaneamente. A ponto de algumas vezes eu estar falando italiano com minha mãe que é brasileira e ela fala que não está entendendo e eu soltar “então vou falar em português agora” só que ainda falando em italiano.
E, definitivamente, o pior caminho possível é de ficar tentando traduzir as coisas simultaneamente. Exige um esforço mental quase que enlouquecedor quando você vai falar com um nativo.
Tem um ator que raramente pega o papel de protagonista em filmes de Hollywood, geralmente ele é o ''asiático corporativo'' ou o ''amigo samurai do protagonista'', que é o Hiroyuki Sanada, acho que ele tem uma puta presença em cena (além de ser um tremendo de um gostoso) mas ele sempre acaba sendo o Samurai que luta com Katana (os dois filmes mais recentes dele que foram John Wick 4 e Trem-Bala ele é literalmente isso) e apesar de eu gostar muito desse tipo de personagem eu gostaria de ver ele atuando em papel diferentes ou até como protagonista (acho que um filme do estilo John Wick com ele como protagonista seria sensacional, daria pra fazer tranquilamente um spin-off dele)
Em 2000 passei um mês na Itália. Aprendi os rudimentos da língua em uma semana. O resto do mês fiquei longe de brasileiros, assistindo TV com dublagem em italiano. Voltei pro Brasil e estava sonhando em italiano 😂
Nao é o tema do video, mas uma atriz que esta aparecendo bastante é a Laysla de Oliveira, canadense de ascendencia brasileira, que morou no Brasil durante a infancia e fala muito bem portugues (inclusive se dubla em portugues). Ela fez Locke & Key e é a protagonista de Special Ops: Lioness da Paramount+
Kaya Scodelario tbm é BR
Wagner Moura está arrasando em HINING GIRLS da Apple TV!!!
O melhor é que nem precisa estar morando lá fora...eu sempre tive contato com conteúdos em inglês na internet, jogos de comunidade Londrina, vídeos de youtubers gringos...e meu LISTENING foi se aprimorando simplesmente pelo contato com o conteúdo. Fiz um teste de proficiência e meu LISTENING é o meu ponto mais alto. 94%, e tem dias que acordo pensando mais em inglês do que em português sei lá parece mais simples em alguns aspectos. É interessante essa condição e eu nunca viajei pra fora do Brasil kkkkkkk.
Olha só, parabéns por toda a sua dedicação 🤩Se tiver interesse em praticar ainda mais o Listening e agora o seu Speaking, vem conhecer a nossa plataforma! Você estará em contato com nativos da língua inglesa espalhados por todo o mundo e ainda sem precisar sair do Brasil 😉
Meta de vida: ter um Jaba no Gaveta ❤❤❤ Inglês em contexto é Excelente 👏👏👏 o nisto o Cambly é ótimo .... Great job guys
Concordamos demais, é uma honra! 🤩Aprender inglês acaba ficando bem mais fácil e divertido quando contextualizamos com assuntos que nos interessam!
Uma coisa bastante interessante é que existem níveis e níveis de fluência em inglês.
Eu diria que é uma escada:
1 - Falar em inglês e se expressar com qualidade (aqui é o famoso meto a minha forma de falar quando não conseguir uma expressão ou não souber.)
2 - Falar bem e ouvir tudo em inglês com 100% de entendimento.
3 - Pensar em inglês e se expressar da forma que o nativo do local falaria mas tendo sotaque. Ouvir com ruídos ( em música e em situações que exijam mais da pessoa, num trem, numa festa, de relance, pegar frases soltas e criar uma conexão etc)
4- Abismo
5 - Falar como um nativo.
O nível 3 é bem foda já e muitos falantes tão no nível 1. Com mais tempo de casa nível 2. O nível 3 é reservado para aqueles que se dedicam ou já estão há anos bombardeados pela língua nativa de forma ativa (não-passiva, conheci falantes com 15 anos de estrangeiro que falavam pior que um iniciante num curso ruim).
Falar o nível 5 requer dedicação insana por bastante tempo. Aprender o sotaque e a nuance da fala do local é um nível absurdo e muita gente nem percebe isso. É difícil para caralho. Inclusive é como espiões eram pegos em época anteriores. É possível alcançar embora muita gente não acredite.
Só pesquisar sobre espiões russos que foram pegos e os locais juraram que eles eram nativos.
E é notável que apenas alguns poucos artistas conseguiram esse feito:
- Jaime Lannister - GOT É Dinamarquês
- Ana de Armas é cubana tem um nível quase 5, sotaque bastante reduzido
- Charlize Theron é Sul Africana (E fala africanês) - Mad Max, Prometheus
A lista é rarissima. Pelo nível de dificuldade que é a parada. Não posso deixar de notar também caras fodas que dominaram outros sotaques com perfeição embora falem a lingua nativa (obviamente mais fácil)
Hugh Laurie - Britânico - O ator de House embora britânico, conseguiu enganar TODO MUNDO na America. Olhe como ele fala nas entrevista e assista House e se espante.
Idris Elba - Britânico - em The Wire é americano (embora o pessoal fale que ele tenha um péssimo sotaque em Prometheus)
E ao meu ver Wagner Moura não tá nesse nível. Ele é fluente nível 1, 2 no máximo.
Rodrigo Santoro a mesma coisa. Embora sejam atores fodas eles não tão nesse nível de inglês não. E sim eu sei que o feito dos caras é foda. Tem mérito para caralho.
Mas falar como um nativo que deveria ser o "holy grail" desses caras. Para inclusive ganhar um Oscar e chocar. Dinheiro eles tem para isso. Mas talvez não tenha tempo/interesse.
E inclusive esses caras tão anos luzes desses brasileiros citados, com a remoção de Morena Baccarin é claro que imigrou para os Estados Unidos quando tinha 7 anos.
Ou seja o Brasil tá muito longe de alcançar, seja porque não há interesse de geral ou sei lá o que. Eu sei que embora a gente seja mais acolhedor do povo de fora somente 5% de geral fala a lingua inglesa.
Mas é isso ai.
de coração? acho que foi o melhor jabá que a Cambly teve e terá na vida.
O vídeo está incrível, né 🤩 Ficamos felizes que gostou!
Gaveta, faltou o Omar Sy. Fez aquele Intocáveis! E vários outros dramáticos. Alguns de humor também ótimos!
A dublagem em inglês do Wagner moura no gato de bota 2, fico muito boa, ele falando em inglês.
eu não sei se entra o Omar Sy aqui. ele majoritariamente atua em francês, mas já fez trabalhos em inglês e eu acho ele espetacular. Sense8 é uma série que tem vários bons atores e atrizes fugindo da sua língua materna. o maluco que faz o Wolfgang é espetacular
Mais alguns nomes:
Daniel Brühl
Vincent Cassel
Gael Garcia Bernal
Família Skarsgard
Mads Mikkelsen
Hiroyuki Sanada
Ken Watanabe
Michelle Yeoh
FINALMENTE!!
to esperando esse vídeo há semanas!!!
Alice braga como protagonista em Rainha do Sul é uma coisa absurda, uma das melhores de br atuações em series que eu ja vi!
Vendo uma entrevista do Alfred Enoch na promoção do filme Medida Provisória dirigido por Lázaro Ramos, ele descreveu coisas semelhantes sobre esse processo de atuar em português. No caso, ele tem dupla nacionalidade. Ele é inglês e brasileiro (a mãe dele é brasileira, mas ele sempre morou na Inglaterra). O português que ele fala tem um sotaque estranho, um pouco diferente. Ele diz que precisou fazer acompanhamento da fonoaudióloga para melhorar a expressão dele em português. O que achei interessante foi que o personagem que ele interpretou no filme Medida provisória era carioca, então a exigência de ter um sotaque específico era ainda maior. Pelo que vejo, os brasileiros em Hollywood pegam papéis em que são aceitáveis os sotaques de estrangeiros na língua inglesa. Tipo, vão interpretar um latino, ou qualquer outro estrangeiro. Nunca um Americano Típico ou "Legítimo".
Eu gosto muito da Sofia Vergara, ela tem um sotaque fortíssimo mas esbanja carisma
Quando mencionou Jackie Chan, imediatamente me veio à cabeça Michelle Yeoh.
Empresas que eu adoro sem nunca ter comprado nada: Cambly kkkkkkkkk por causa do Gaveta, óbvio. Algum dia ainda vou assinar esse negócio
A atriz principal de "Verão de 42" era brasileira, contracenou com John Wayne em "Rio Bravo". Há ainda Carmem Miranda e José Lewgoy em vários filmes...
Quando o gaveta traz convidado gringo, tanto ele, quanto eu, praticamos inglês. Vlw gaveta.
isso do pensar em ingles e verdade, quando eu consumia muita coisa norte americana com ou sem legenda, eu chegava ao ponto de pensar em ingles, pretendo voltar a isso quando tiver dinheiro pra treinar no cambly kkkk
Sem querer vender o pão que o gaveta ja vendeu, mas realmente, fazer aulas com pessoas iniciantes que TAMBÉM não sabem nada, facilita muito a vida, quanto mais você coloca na cabeça que vc errar, não tem problema, pois seus colegas também erram tanto quanto, mais facil pra se soltar e aprender e arriscar, se torna.
Isso mesmo! As aulas em grupo para iniciantes aqui no Cambly são suuuper dinâmicas e é excelente estar com colegas no mesmo nível! É a hora e a forma perfeita de destravar no inglês 😉
Tem a Lara Silva, brasileira, que interpreta a Éden, esposa de Pedro, na série The Chosen. Ela arrasa lá!
não sei se cabe no tema do video mas gosto bastante dos atores michael shannon, Mads Mikkelsen, Clifton Collins Jr, George MacKay e William Fichtner mas principalmente o michael shannon
Um bom uso para inteligência artificial, seria completar um vídeo de uma chamada quando ela trava, pegar o áudio e tentar prever as imagens que apareceriam durante o travamento, usando o antes e o depois junto com a frase dita no áudio que não travou e expressão facial da pessoa. 3:58
Depois de aprender inglês, muitas vezes penso em inglês, falo comigo em inglês, principalmente depois de consumir algum tipo de conteúdo na língua. Às vezes sei um termo em inglês mas não em português, sei explicar algo em inglês mas não em português... Mas sempre morei no Brasil, nunca visitei outro lugar. Conheço outras pessoas fluentes que dizem a mesma coisa. Mesmo assim, ainda tenho alguma dificuldade, em diálogos, de me comunicar tão rápido quanto faria em português, mas sempre entendendo perfeitamente o que o outro diz. É bem esquisito! Por isso acho aulas de conversação tão importantes.
Uma Atriz que eu acho maravilhosa que tá se destacando muito hoje é a Daniela Melchior, atriz portuguesa aparecendo agora apadrinhada pelo James Gun no esquadrão suicida e no guardiões da galáxia 3
O Waltz é incrível, que ator.
😮😮😮😮❤🎉
No caso do Pedro Pascal ele foi pros EUA ainda bebê (8 meses de vida se não estou enganada). Ele tem a sorte de ter DUAS línguas maternas, inglês e espanhol. Então ele não poderia entrar nessa lista de qualquer forma 😊
Aliás que vídeo foda, Gavetão! Adorei o assunto! ❤❤❤
A unica coisa que seria imperdoável iria ser esquecer o Cristopher Waltz. Vendo um comentario aqui fui lembrado da Ana de Armas, ela passa muito por americana. Até esqueço. Não é ponto do video, mas alguns estrangeiros de lingua inglesa fora do seu país também são incríveis. O sotaque americano do Hugh Laurie, ator de House, que é britânico , é impressionante. E o contrario para o Peter Dinklage como Tyrion, que é americano e faz sotaque britânico perfeito. O ator Damien Lewis, de Band of Brothers é britânico e fez um Oficial americano perfeitamente. O Michael Fassbender, tava no bastardos inglorios, o capitão do 3 copos, fez magneto jovem nos X-Men, nem sei de que país é, mas também é quase um Cristopher Waltz. Oportunidade de trazer mais um video com Jabá da Cambly falando de interpretação com sotaques
08:10 eu sei exatamente como é isso!
É muito gratificante quando você escolta um americano falar, e você não ter que pensar em “traduzir” o que ele falou! Simplesmente responder em inglês, tbem! Levei muito tempo pra isso! Estou aprendendo ainda! Pois, tenho facilidade no vocabulário que já aprendi (palavras que conheço) nas palavras que não sei, as vezes, tenho que formular/adivinhar o que o americano(a) tentou falar!
You feel me? Hehehehe
Acho que a atriz Morena Baccarin não estaria dentro dos critérios da sua lista, Gaveta. Pelo que já pesquisei, ela mora nos Estados Unidos desde criança. Tem reportagens dela falando que se expressa melhor em inglês do que em português. Ela se diz que se sente mais engraçada, conseguindo fazer mais piadas em inglês.
Até que o jabá ficou bom. Bem mais orgânico do que muitos.
Vamo ve se o Gaveta le os comentarios mesmo, Ana de Armas tinha que ta nessa lista ai em gavetinha!
Wagner Moura tem feito escolhas muito boas, ele atuou em uma série da Apple Tv chamada Iluminadas, uma série sensacional!