Здравейте, гледах и предното видео с take over, как бихте превели на български: it takes love over gold and mind over matter,to do what you do that you must. Това е от песен на Dire Straits,Love over gold .Аз схващам смисъла но как на български ще звучи
Благодаря Николая! Много добре обяснен урока. Успешен ден Николая!
Благодаря, Станимира! Успех желая!
Много често в тези словосъчетания take се заменя с have: Take a look, OR Have a look.
Да, така е!
Здравейте! А как би Ви прозвучало вместо, "Take a break", например "You've gotta get a break"?
Трябва да вземеш почивка!
Здравейте, гледах и предното видео с take over, как бихте превели на български: it takes love over gold and mind over matter,to do what you do that you must. Това е от песен на Dire Straits,Love over gold .Аз схващам смисъла но как на български ще звучи
Това е лирика, там нещата са сложни. Има много метафори, идиоми и т.н. В случая се казва, че предпочита любов пред парите. It takes love over gold.
@@УчианглийскисНиколая Благодаря много,