Планерка в 1с: Нам наконец-то дали лицензию на официальный дубляж. Актер: Да никто уже не будет покупать это, все уже прошли игру на пиратках полтора года назад Менеджер: ну бюджет на озвучку мы уже освоили, так что наговори там че нить по быстрому, для отчета Актер: Ни слова больше!
@@Dronans в обычной версии DMC 4( 2008 год) официально есть русская озвучка от 1С А вот в SE нужно качать ее отдельно(потому как при создании Special Edition не звали команду 1С)
1c не озвучивали реплики персов вне сюжетных катсцен, тем более, у них Данте озвучил Всеволод Кузнецов. Это озвучка команды, которая озвучивала 3-ю часть.
@@anton-m8d разница в том, что локализировали они в 2008 году. А эта озвучка была сделана на много позже релиза спец версии 2015 года. Сделана командой энтузиастов. И вместо того чтобы озвучить всю игру, озвучили только то, что не было озвучено 1С в 2008 году и просто добавлено к озвучке 1С, которую такие же энтузиасты портировали с оригинальной игры 2008 года в спец версию, в которой по лицензии, русская локализация отсутствует вообще. От слова совсем.
Хаххахаха! Нихуя! Русская от 1С версия не имела русской озвучки реплик персонажа и боссов в самом геймплее(это уже в 2015-16 годах сделал коллектив пиратов и фанатов))))
Насколько помню, нужен полностью прокачанный свордмастер. Зажать таргет на цель, и нажать одновременно противоположную по направлению от таргета кнопку на крестовинe и B. Нажимать B до завершения приема.
любая русская озвучка ХУЖЕ, чем иностранная. Потому что иностр. орига и там нету лишнего, в русской же отсебятина, её ставить чисто ради рофла. Они нормально слово Dark перевести не могут, о чем ты
@@chellp792 Ага..... А серия игр "Ведьмак", это исключение да? Приквелы звёздных войн? Шрек? Assasin's cred 3? И это только малая часть. Да я соглашусь что у нас не каждая русская озвучка наилучшая. Но это не повод засирать её. Так же есть система, как трудности перевода.
@@Moyor8429red Русская озвучка действительно если не лучшая, то почти всегда одна из лучших в мире. В причинах этого можно разбираться долго, но факт остаётся фактом - от старых стратегий типо варкрафта 3 и ДОВ и до многих современных игр русская озвучка объективно очень хороша.
@@Moyor8429redсерия «Ведьмак» - это как раз образец ХУДШЕЙ русской локализации.Мало того,что первая часть переведена богомерзко,так последующие ещё и с абсолютным мискастом,огромным количеством выдумок(Бьянка и вовсе несуществующий ни в оригинале,ни в каком либо ещё из переводов персонаж) так ещё и с паршивой передачей эмоций .
Данте, когда понял, что всем похуй на маты в играх :
Всеволод Кузнецов после Геральта при озвучке Данте
райден кстати тоже тот ещё матершиник
@@Danckus4 в какой части metal gear?
@@PAnk282 райзинг
@@Danckus4 ah ty tupoi sukyn syn
Вспомним легендарное "Мразь" в исполнении Вергилия в той же 4 части.
Сразу видно, близнецы.
Smile
Sweet
Sister
Sadistic
Surprise
Service
SCUM.
«Покажи мне свою Мотивацию»)))
У меня сразу ржеч Квена в голове
В одной из сцен Данте сказал «Неплохо, старый пердун»
😱😱😱😱😱😱
Кто начало первой миссии данте
В оригинале тоже было так же, Not bad, for old fart like you
@@SlShowPd не плохо , для старого пука как ты ( это дословный перевод)
@andrewtarasenko2976 это Всеволод Кузнецов. Ещё в обычном Девил Мэй Край 4.
Звучит очень мотивационно! Я даже получил POWER!
0:14-Когда батя послал за хлебом:
Этот момент мне напоминает пафосный мразь от Вергилия в ру озвучке да данте тоже ничего выдал тему
For some reason youtube started recommending russian devil may cry content, i can't understand a single word but I LOVE IT!
In English version Dante after the attack says “get out of here”, and in Russian version he says literally “get the fuck out” 😂
Планерка в 1с: Нам наконец-то дали лицензию на официальный дубляж.
Актер: Да никто уже не будет покупать это, все уже прошли игру на пиратках полтора года назад
Менеджер: ну бюджет на озвучку мы уже освоили, так что наговори там че нить по быстрому, для отчета
Актер: Ни слова больше!
1C гении озвучки, это было ясно еще с фоллаута
также Вергилий в дмс 4 когда сказал МРАЗЬ- ну да ну да
Вергилий: покажи мне свою мотивацию!
Хахаха, как там можно было это услышать? Может заново РУ озвучку поставить?
Если не ошибаюсь в специальном издании четвёрки полная русская озвучка есть
@@Dronans в обычной версии DMC 4( 2008 год) официально есть русская озвучка от 1С
А вот в SE нужно качать ее отдельно(потому как при создании Special Edition не звали команду 1С)
только ради гачи Виталика ДМС4 можно перепроходить раз за разом в русской озвучке
@@Vasilar Мрраазь.
@@KikaTeaLover2003 покажи мне свою мотивацию !
неловко осознаю что лучшая озвучка стилей неожиданно была в ролике Уэса и Флинна прр пятый ДМС
Я хотел бы полную озвучку от этого чела на ДМС 4. Уж очень понравилась в 3 части
Пиши Всеводу Кузнецову)
@@Metal-I.K. Кузнецов только в катсценах озвучивал.
@@Sirael не скажи, он озвучил издевки, стили и некоторые комбо.
Как и Дубляж НеЙроНа)
@@Metal-I.K. в дмк 4 официально озвучивали только катсцены, там нет и не было никогда официальной озвучки в игровых моментах
@@LexScorpicore тогда это было совмещение официальной и фанатской озвучки?
Так это не офф локализация. В официальной не было озвучки при смене стиля и на таунтах
Официальной локализации вообще нет
@@vladydaddy42 в оригинальной 4 части, а не SE версии была. Но в Стиме её нет, почему-то, хотя локализация официальная от 1с
@@vladydaddy42 была вообще то
@@unclebrigante8012 не было озвучки всех этих фраз со стилем, ибо голос озвучки данте - тот же что у ведьмака, а тут какой то молокосос
@@AztecMediumпиратку скачай и кайфуй, стим нахуй не всрался
1c не озвучивали реплики персов вне сюжетных катсцен, тем более, у них Данте озвучил Всеволод Кузнецов.
Это озвучка команды, которая озвучивала 3-ю часть.
БАЗУ ВЫДАЛ, а я-то думаю, почему в моей локализации такого не было...
@@feeltdты действительно думал, что у ребят с лучшим русским голосом Данте будет чел, озвучивший легендарное "МРАЗ"?
это не 1С
это фанатское обновление с озвучкой
в оригинале 2008 от 1С дразнилки и геймплейные реплики персонажей не были переведены
Так это же не дразнилки, а реплики персонажа которые он озвучивает в зависимости от приёма. Ну и насмешки соответственно тоже не озвучены
@@daakusureyaa я впринципи про все реплики в геймплее
вроде у неро были озвучены. по моему было что то вроде СЛЭМДАУН
Да и впринципе на озвучке данте был Геральт, так что можно бы было догадаться
ЛУЧШЕ, как раз для харизматичного персонажа
как говорится "вместо тысячи слов"
Это как с сериалом Пацаны в переводе Кубик в кубе:
Оригинал: Jesus Christ!
Перевод: Ёп твою мать!
это правильно перевели
Он говорит пыль сдуй)
Yeah I totally understood all that
Данте такой лексикон подходит судя по его дерзкому поведению)
Ну это ж Данте)
Вообще Данте в геймплее озвучивал другие люди, 1С только делали перевод катсцен
Какая разница кто озвучивал, локализировали (переводили) 1С
@@anton-m8d разница в том, что локализировали они в 2008 году. А эта озвучка была сделана на много позже релиза спец версии 2015 года. Сделана командой энтузиастов. И вместо того чтобы озвучить всю игру, озвучили только то, что не было озвучено 1С в 2008 году и просто добавлено к озвучке 1С, которую такие же энтузиасты портировали с оригинальной игры 2008 года в спец версию, в которой по лицензии, русская локализация отсутствует вообще. От слова совсем.
Логично + отлично
Озвучка от фанатов,так что не тру
Локализация топ
Не знаю наша озвучка просто шикарна
прикол в том, что озвучка 1с есть только в кат-сценах и то, что данте матерится показывает симбиоз этих двух озвучек (1с и пиратской)
1с переводили только кат-сцены , а вот пиздуй , это заслуга локализатора на special edition
Это же фразы не Кузнецовым озвученные. Это фразы из локализации Специального издания
если бы еще слышно было что то...
М Р А З Ь
Это просто до опиздинения кртуо.
Локализация нормального человека
У меня одного была офф руская озвучка с данте ведьмаком и эта
У меня тоже была официальная. Данте-ведьмак топ.
@@ДмитрийМачулин-ч3т у меня было вместе эта озвучка 1с сочеталась с фанатской во время игры
А что не так, всё правильно же перевели
А у меня не смотря на русскую локализацию геймплейные слова были на андиском
Хаххахаха! Нихуя! Русская от 1С версия не имела русской озвучки реплик персонажа и боссов в самом геймплее(это уже в 2015-16 годах сделал коллектив пиратов и фанатов))))
Сколько играл в 4-ю часть, не слышал
Вергили говорит, Мразь xD
Потому что не было такого) это фанатская
Да, Всевод Кузнецов руганулся... Ничего нового...
Ламберт, Ламберт...
destroyed..
русская озвучка лучшая
Почему бы и нет🤔
это не локализация 1с
А как сделать это комбо это Овердрайв не зажимать?
Насколько помню, нужен полностью прокачанный свордмастер. Зажать таргет на цель, и нажать одновременно противоположную по направлению от таргета кнопку на крестовинe и B. Нажимать B до завершения приема.
@@jeniaenot7742наоборот, нужно в сторону цели передвижение)
Назад будет драйв и овердрайв соответственно.
В 1С его озвучивал Гервант, автор балаболка
Плиз Ду
Это правда, я играл
бараздуй
какая это часть?
4
Го 2013
Тау даже лучше
Не вздумай?
Че за игра?!
Devil may cry 4.
genshin impact
Да было дело, Я играл, Я слышал
Любая русская озвучка лучше любой иностранной.
любая русская озвучка ХУЖЕ, чем иностранная. Потому что иностр. орига и там нету лишнего, в русской же отсебятина, её ставить чисто ради рофла. Они нормально слово Dark перевести не могут, о чем ты
@@chellp792 мне похуй в игры должно быть удобно играть. Иди учи 20 + самых популярных языков, как выучишь тогда и поговорим.
@@chellp792 Ага.....
А серия игр "Ведьмак", это исключение да? Приквелы звёздных войн? Шрек? Assasin's cred 3? И это только малая часть. Да я соглашусь что у нас не каждая русская озвучка наилучшая. Но это не повод засирать её. Так же есть система, как трудности перевода.
@@Moyor8429red Русская озвучка действительно если не лучшая, то почти всегда одна из лучших в мире. В причинах этого можно разбираться долго, но факт остаётся фактом - от старых стратегий типо варкрафта 3 и ДОВ и до многих современных игр русская озвучка объективно очень хороша.
@@Moyor8429redсерия «Ведьмак» - это как раз образец ХУДШЕЙ русской локализации.Мало того,что первая часть переведена богомерзко,так последующие ещё и с абсолютным мискастом,огромным количеством выдумок(Бьянка и вовсе несуществующий ни в оригинале,ни в каком либо ещё из переводов персонаж) так ещё и с паршивой передачей эмоций .
это что за ужас?
1с не озвучивала реплики героя в игре. Они озвучили только ролики
это не 1с :(