Bueno al ser la película que era, aunque no fuese la traducción literal, era obvio el lenguaje fuerte que debía manejarse, aunque lo que dice en inglés es mucho más grosero realmente jejeje
Concuerdo completamente contigo, a la versión del 2000 le pusieron unos tintes violáceos y azules que son bastante incómodos de ver, menos mal que en la versión Blu-ray se corrigió este defecto y se hizo más parecida a la versión original
El movimiento de la cama es diferente al estar amarrado o amarrada..! Porque se está empezando pero al estar más en ese desafío con el .. el hará entonces más y será más fuerte en que se pueda ver romper la soga o con lo que la están o el está atado..! Pero no ha llegado ese momento aún.!
En el redoblaje me cague de risa en el exorcismo ya viendo scary movie 2 no me puedo tomar en serio la peli
0:26 no sabía que en los doblajes antiguos también decían groserías
Bueno al ser la película que era, aunque no fuese la traducción literal, era obvio el lenguaje fuerte que debía manejarse, aunque lo que dice en inglés es mucho más grosero realmente jejeje
En el redoblaje dice dale a regan por detras
Estoy comparando esta versión con la del 2000 y la iluminación se ve mas iluminada
Concuerdo completamente contigo, a la versión del 2000 le pusieron unos tintes violáceos y azules que son bastante incómodos de ver, menos mal que en la versión Blu-ray se corrigió este defecto y se hizo más parecida a la versión original
@@jeromeortega2693 crees poder subir la versión de blue ray para ver la iluminación corregida
Puede hacer flotar la cama pero no se puede desatar enserio😂😂😂😂
Más adelante sí lo hace
El movimiento de la cama es diferente al estar amarrado o amarrada..! Porque se está empezando pero al estar más en ese desafío con el .. el hará entonces más y será más fuerte en que se pueda ver romper la soga o con lo que la están o el está atado..! Pero no ha llegado ese momento aún.!