Das Stichwort ist hierbei "Kontinentalwestgermanisches Dialektkontinuum", aus dem sich zwei (drei) Standardsprachen entwickelt haben... Niederländisch, Hochdeutsch und Luxemburgisch, war aber nur das Ergebnis von Politik ist. Wenn Linguisten es ausgetüftelt hätten, dann hätte man auch eine Standardsprache für alle konstruieren können.
Being a native Limburgs speaker from western Germany, it made Dutch and Limburgs dialects from the Netherlands pretty easy to understand. But there are some nasty "false friends"...
@Geert Wilders No it is not (yet)...but it is threatened to be in the future. In my town (40k inhabitants) I know about 50 people who speak it fluently and genuine, estimated 200, mostly elderly people. This is where I learned it from (Grand-parents). But in common life a lot more speak a "fake" dialect called Rheinisch regiolect, strongly influenced by High German and the Cologne "Kölsch" dialect. They say "maache, ech"….like in Kerkrade is spoken. Sadly after WW II it was not "fine" to speak dialect, but High German, also powered by the number of refugees from the former Eastern Parts of Germany, who did not understand Limburgish and were keen to "hide" their origin and adapt to the new living places by speaking High German as "lingua franca".
Ik woon in Canada maar mijn familie woont in Zuid-Brabant en Limburg. Ik kan hun en andere mensen verstaan. Ik kan ook amsterdamse mensen en de mensen van Utrecht verstaan. Waar mijn familie in Limburg woont de G en CH is niet als in het noorden en voor is vör bijvoorbeeld.
00:17 …wenn ich direkt limburgischen Dialekt kann sprechen, wenn (denn) in Limburg sprechen die meisten Menschen Dialekt. Ein Dialekt ist eine Stricksprache(?), auf auch (als auch) eine Minderheitensprache. Der limburgische Dialekt wird gesprochen in großen Teilen von Belgisch Limburg in unserem eigenen Limburg natürlich, aber auch in dem Grenzgebiet von dem deutschen Nordrhein-Westfalen. 1:08 Das ist Heinrich von Veldeke. Wir sehen ihn wie Heinrich ein Gedicht vorliest an den deutschen Kaiser Friedrich Barbarossa. Heinrich dass war so ein Schreiber drauf (durch) und durch. Er wurde geboren in Veldeke - ein kleines Gehöft (Bauernhof) bei der Stadt Hasselt in Belgien. Und er lebte von 1150 bis 1200. 1:35 Der Hahn, dass ist ein Haustier von Heinrich von Veldeke. Ja, Du hörst es gut (Du hast richtig gehört)! Er hatte keinen Hund oder eine Katze, aber (sondern) einen Hahn. I tried to translate what was said literally into German. For me, Limburgs is more of a German dialect than some Swiss German dialects/languages such as Berndeutsch.
@@PjpfilmstudioNl ik versta echt alles, maar ik woon in het uiterst noorden van limburg waar ze ook in brabant ongeveer het zelfde dialect spreken. En een stukje gelderland ook.
Het moeilijke aan onze taal is dat Limburgs een toontaal is die bestaat uit een sleeploon en een stoottoon. Hierdoor kunnen je woorden onderscheiden in betekenis maar ook in meervoud of enkelvoud. Dit verschil is alleen is dus alleen te onderscheiden in de uitspraak en niet in geschreven vorm. Bijvoorbeeld in het Nederland: 1 arm en 2 of meer armen. In het Limburgs kun je het enkel- en meervoud alleen onderscheiden in sleeploon eine erm (erruuuum) = 1 arm of stoottoon twie of mér erm (érum) = 2 of meer armen dus. Arm/erm sleeploon is tevens ook arm van armoede en bij de stoottoon alleen meervoud van armen. Hier zijn nog honderden voorbeelden van. Conclusie is dat doordat Limburgers continu in hun taal onbewust variëren tussen sleep- en stoottonen en in het standaard Nederlands dit geen functie heeft, klinken wij dus in Nederlands voor Niet-Limburgers die geen tonen kunnen onderscheiden "zangerig" ;)
No false friends - I ben een Vlaamse Antwerpse Belg die met o.a. Limburgers mijn legerdienst heb gedaan,: "Isenbahnupendaalder" - Wie weet wat het is ? Ik weet het. Graag reacties, svp.
Limburguish na wan fayn fayn langwej we kɔba wit in sista dɛn de rilizɔt di inta-Jaman tɔk we dɛn lɛk 💋💋💋💋💋🫂💙🍻🥂🤙 kis na di Limburgish pipul dɛn na Jamani, di Netherlands, Beljiɔm ɛn Laksembɔg.
Being a native german speaker, this particular dialect is almost completly intigellible for me!
And as a native German speaker who is fluent to Dutch it is even easier.
Das Stichwort ist hierbei "Kontinentalwestgermanisches Dialektkontinuum", aus dem sich zwei (drei) Standardsprachen entwickelt haben... Niederländisch, Hochdeutsch und Luxemburgisch, war aber nur das Ergebnis von Politik ist. Wenn Linguisten es ausgetüftelt hätten, dann hätte man auch eine Standardsprache für alle konstruieren können.
hq
Being a native Limburgs speaker from western Germany, it made Dutch and Limburgs dialects from the Netherlands pretty easy to understand. But there are some nasty "false friends"...
@Geert Wilders No it is not (yet)...but it is threatened to be in the future. In my town (40k inhabitants) I know about 50 people who speak it fluently and genuine, estimated 200, mostly elderly people. This is where I learned it from (Grand-parents). But in common life a lot more speak a "fake" dialect called Rheinisch regiolect, strongly influenced by High German and the Cologne "Kölsch" dialect. They say "maache, ech"….like in Kerkrade is spoken. Sadly after WW II it was not "fine" to speak dialect, but High German, also powered by the number of refugees from the former Eastern Parts of Germany, who did not understand Limburgish and were keen to "hide" their origin and adapt to the new living places by speaking High German as "lingua franca".
Ich bin Deutscher und verstehe es komplett. Das ist wie Rheinisch, nur Rheinisch gilt als deutscher Dialekt und hier ist er Niederländisch.
My great- grandparents came from Limburg so I find this very interesting :)
Who cares? And they left so who cares about u!?
leuk voor je
nou eb
@@Sluretje Wat een botte opmerking, botte hiep.
Heerlijk. Groeten uit ned Limburg.
As a Hollander, I have no idea what was said in this video.
Verhuizen van m'n geliefde Brabant naar limburg, ga maar alvast oefenen ✌🏻 Haije!
Veel succes!
Wat'n sjoe-an vertellkes u-aver lémburgsj dialect. :)
Waat now, als ich dieëze video vertaal nao 't Nederlands in de vorm van óngetiteling?
Enne!? Ik woén in Venlo fantastisch is t doa ich halt van Venlo💛💛
Hertje venlo of blierick ?
Handig ook met die harde muziek erdoor
Ik woon in Canada maar mijn familie woont in Zuid-Brabant en Limburg. Ik kan hun en andere mensen verstaan. Ik kan ook amsterdamse mensen en de mensen van Utrecht verstaan. Waar mijn familie in Limburg woont de G en CH is niet als in het noorden en voor is vör bijvoorbeeld.
mooi geedit
00:17 …wenn ich direkt limburgischen Dialekt kann sprechen, wenn (denn) in Limburg sprechen die meisten Menschen Dialekt. Ein Dialekt ist eine Stricksprache(?), auf auch (als auch) eine Minderheitensprache. Der limburgische Dialekt wird gesprochen in großen Teilen von Belgisch Limburg in unserem eigenen Limburg natürlich, aber auch in dem Grenzgebiet von dem deutschen Nordrhein-Westfalen.
1:08 Das ist Heinrich von Veldeke. Wir sehen ihn wie Heinrich ein Gedicht vorliest an den deutschen Kaiser Friedrich Barbarossa. Heinrich dass war so ein Schreiber drauf (durch) und durch. Er wurde geboren in Veldeke - ein kleines Gehöft (Bauernhof) bei der Stadt Hasselt in Belgien. Und er lebte von 1150 bis 1200.
1:35 Der Hahn, dass ist ein Haustier von Heinrich von Veldeke. Ja, Du hörst es gut (Du hast richtig gehört)! Er hatte keinen Hund oder eine Katze, aber (sondern) einen Hahn.
I tried to translate what was said literally into German. For me, Limburgs is more of a German dialect than some Swiss German dialects/languages such as Berndeutsch.
onsamenhangend verhaal..
Ik versta niet alles, maar herken wel enkele woorden vanuit mijn Twents.
Hey. dank veur dien reaksie! Dialekt spraeke is good veur de ontwikkeling van kinjer. Dao hebbe ze later baat biej het liere van anger tale.
Dät geleuv'ik ook wè. Vrogger hadden ik dät nich eweten. Good vuur de ontwikkeling van de kinder.
@@PjpfilmstudioNl ik versta echt alles, maar ik woon in het uiterst noorden van limburg waar ze ook in brabant ongeveer het zelfde dialect spreken. En een stukje gelderland ook.
TF dit is midden-Limburgs en is inderdaad redelijk te volgen.
@@previewkanaalpjpfilmstudio7368 ik heb ook weleens kerkraads gehoord das net duits
Hört sich nach einer Mischung von Kölsch und Niederländisch an. Schönes Video.
welk deel van limburg komt de verteller vandaan
klinks als midden limburgs
JuniorWorld .Vision Ik kom uit Echt en het zal niet heel ver van Echt vandaan komen. Ikzelf gok Susteren.
De vertiller kump oeth midde-Limburg. Oeth Haele um exact te zien.
PJP FILM & TV-PRODUCTIES heale des neet ver van Itter
@@namenotallowedinyourcountr2709 Ich kom oet ittervoort!
ich wil ook limburgs leren maar ich kan da nie..
Het moeilijke aan onze taal is dat Limburgs een toontaal is die bestaat uit een sleeploon en een stoottoon. Hierdoor kunnen je woorden onderscheiden in betekenis maar ook in meervoud of enkelvoud. Dit verschil is alleen is dus alleen te onderscheiden in de uitspraak en niet in geschreven vorm. Bijvoorbeeld in het Nederland: 1 arm en 2 of meer armen. In het Limburgs kun je het enkel- en meervoud alleen onderscheiden in sleeploon eine erm (erruuuum) = 1 arm of stoottoon twie of mér erm (érum) = 2 of meer armen dus. Arm/erm sleeploon is tevens ook arm van armoede en bij de stoottoon alleen meervoud van armen. Hier zijn nog honderden voorbeelden van. Conclusie is dat doordat Limburgers continu in hun taal onbewust variëren tussen sleep- en stoottonen en in het standaard Nederlands dit geen functie heeft, klinken wij dus in Nederlands voor Niet-Limburgers die geen tonen kunnen onderscheiden "zangerig" ;)
No false friends - I ben een Vlaamse Antwerpse Belg die met o.a. Limburgers mijn legerdienst heb gedaan,: "Isenbahnupendaalder" - Wie weet wat het is ? Ik weet het. Graag reacties, svp.
gans erg saun danke
Limburguish na wan fayn fayn langwej we kɔba wit in sista dɛn de rilizɔt di inta-Jaman tɔk we dɛn lɛk 💋💋💋💋💋🫂💙🍻🥂🤙 kis na di Limburgish pipul dɛn na Jamani, di Netherlands, Beljiɔm ɛn Laksembɔg.
De les van vandaag, Limburgs komt van Vlaams Limburg. Wees niet jaloers want we zijn namelijk 1 familie!
og deh, span hie ij, weem wit welk dialect ich aan ut kalle bin?
JuniorWorld .Vision mestreechs?
Zittards
subtitles plz
Waarom heb je tekst nodig?
@@liamsmits3646 Engelstalig he
wo kumt gea oet? ig kom oet ittervoort midde limburg
De studio is gelaege in Kessel (Noord-Limburg) en degene dae ut inspraekt kump oorspronkelik oet Haelen (Midden-Limburg). Blief plat kalle !! :)
@@previewkanaalpjpfilmstudio7368 Haele is neet ver van oet itter!
Wieërt de Gekste jonge, vae sprieëke waal de zelfdje taol!
Haha
Een *GIRAEFFH*
500e abonnee😂
klasse
wtf