ネイティブでも発音が難しい英単語【KER公式切り抜き】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 жов 2024
  • ▼動画本編はこちら
    • ケビンがいまだに間違っている日本語【第149...
    ▷プロフィール概要
    かけ、やま、ケビンの大学時代の同級生3人組。
    2019年12月から動画投稿をスタート。
    主に英語系、音楽系、日常系などの動画を投稿しています!
    笑うついでに、たま〜にタメになる時があるぐらいの感覚で観てもらえたら幸いです!
    ▷メンバー
    ・ケビン:アメリカのジョージア州生まれ&育ち。高校1年生の時に日本に来て以来10年日本住み。音楽ではラップ担当。
    ・かけ:IQ140。UA-cam,TikTokの企画/ディレクション担当。TikTokのネタを考えている人。音楽では作曲とボーカル担当。
    ・やま:日英仏のトリリンガル。音楽では作詞、ボーカル担当。
    #KER
    #切り抜き

КОМЕНТАРІ • 61

  • @さとぽちゃん_jojo
    @さとぽちゃん_jojo 4 місяці тому +74

    自分はドイツのマックで「オレンジジュース」が伝わりませんでした……あの時の店員の養豚場の豚を見るような目が忘れられん…

    • @ららららい-u6w
      @ららららい-u6w 4 місяці тому +12

      養豚場の豚でも養豚場の豚のような目で見られることは滅多にないのに...

    • @2439freepisces
      @2439freepisces 4 місяці тому +1

      ”アレン ジュー“
      「ア」をものすごく強調して言ってみて下さい

    • @さとぽちゃん_jojo
      @さとぽちゃん_jojo 4 місяці тому +1

      ​@@2439freepisces発音のご指導ありがとうございます🎉オレンジジュースが好きなので本当に参りました💦

    • @2439freepisces
      @2439freepisces 4 місяці тому

      @@さとぽちゃん_jojo
      インド行った時通じたので大丈夫だと思います
      アレン ジュー プリー (Orange juice,please!)
      って感じですかね

    • @李世鎬
      @李世鎬 4 місяці тому

      Orange: Uringee

  • @ゴリラごいあ
    @ゴリラごいあ 4 місяці тому +33

    ケビンは発音の説明の時口の中がどうなってるのかを細かく教えてくれるから本当に参考になります!!

  • @tsukinohouse-did
    @tsukinohouse-did 4 місяці тому +48

    こう言うのすごい参考になる

  • @Megumin5
    @Megumin5 4 місяці тому +35

    このタイトルで一本動画作って欲しいー!!!
    ちなみに、earthquakeとか口の中で舌を動かす系は顎関節症の自分がやろうとするとめっちゃ顎痛くなる😂

    • @JpImmersion
      @JpImmersion 4 місяці тому +1

      逆にアメリカ人として、日本語のラ行を発音すると顎の痛みが悪くなるのは不思議

    • @生麦-g9u
      @生麦-g9u 4 місяці тому +1

      それはたぶんretroflex R (反り舌のR)を使っているからではないかなと思います。アメリカ英語には他にもbunched Rやpostalveolar approximantという舌を反らさない発音方法もあるので試してみるといいかもしれません。あとイギリス英語ならそもそもearthquakeのRは発音しません。

  • @kota0524
    @kota0524 4 місяці тому +51

    ケヴィン英語流暢だな~😀???

    • @haru-ru1jh
      @haru-ru1jh 4 місяці тому +2

      えっと...ケビンはアメリカ生まれのアメリカ育ちですよ?

    • @無気力理系
      @無気力理系 4 місяці тому +27

      @@haru-ru1jh
      どう考えてもギャグやん…
      ツッコミとしても面白くないし笑

  • @夕ロ-t4h
    @夕ロ-t4h 4 місяці тому +15

    オーストラリア人の友達がsquirrel(リス)の発音が難しくて出来ないと言ってました

  • @ny5559
    @ny5559 4 місяці тому +7

    英語ってすっごい舌が忙しくて
    舌の筋トレ&ストレッチしないと体力もたないし、素早く動けない。

  • @小豆洗い-l4p
    @小豆洗い-l4p 4 місяці тому +5

    機内のドリンクサービスでwaterが通じず紅茶が渡されました。そしたらラジオ英会話のコラムでwaterは聞き取ってもらうのが難しいって書いてありました。ワタシワルクナカッタ!

  • @KK-se1yr
    @KK-se1yr 4 місяці тому +24

    改めて英語できるってカッコいいなぁ、、、羨ま

  • @YoshihroHasegawa
    @YoshihroHasegawa 4 місяці тому +6

    モロッコの砂漠で前方200kmくらいで雨が降ってるって言いたかったのに、rain が全く通じず はにゃ?みたいな顔された。もう膝から崩れ落ちそうだった。

  • @kunichik50
    @kunichik50 4 місяці тому +7

    発音のいいケビンを見てカッコイイと思ったけど、それはアメリカ人であるケビンにとって失礼なことかな😅

  • @fumikay1325
    @fumikay1325 4 місяці тому +21

    Kevinくんの英語の発音を聴くのが大好きなので、こういう切り抜きめちゃくちゃ嬉しいです💕
    btw、59秒辺りに出てくる字幕「リラクション」は、「リダクション」ではないでしょうか?

  • @tmp9597
    @tmp9597 4 місяці тому +3

    アメリカのサンドイッチ屋でchiken crisp sandwich please って言ったら「え?シーザーサラダ?」って言われました。
    どの辺がどう聞こえたんだろう笑

  • @soukyokusen3785
    @soukyokusen3785 4 місяці тому +2

    個人的に難しいのが「レソト」
    lesothoが正しいのにlethosoになっちゃう

  • @YukichifromJPN
    @YukichifromJPN 4 місяці тому +2

    カナダの売店でバイトしてますが、アルコールの名前は聴き取りめっちゃ難しいです。
    コーズライ…?!あ、Coors Light か、って感じwww

  • @geasow0730
    @geasow0730 4 місяці тому +1

    earthquakeは確かに、曖昧母音の長音だから純ジャパには厳しい。ɑːで発音して笑われてトラウマになった人がいた。だから、このアースは体が怠いときの「うーす、おはよー」のうーすに近いって教えたことがあるわ。

  • @permission077
    @permission077 4 місяці тому +1

    英語はシラブルとアクセントが重要でこれが合っていれば多少舌の形が違っても通じます
    逆に言えばこの2つがダメだとどうやっても伝わりません
    アークェ、やボトワタと言えば半分くらいの人には聞き取ってもらえるのではないでしょうか?

  • @phaal9392
    @phaal9392 4 місяці тому +1

    アースっていったらass、おしりに聞こえそうじゃない?
    オシリクエイクってどんだけよ

  • @もちこ-s7t
    @もちこ-s7t 4 місяці тому +4

    Waterは「悪(ワル)」をそれらしくいうと寄せられる気がします。
    ワール-
    だめかな

  • @capricekruhy
    @capricekruhy 4 місяці тому +1

    日本人は割とめちゃくちゃな発音の日本語でも理解できるのに外国人は想像力無いの?って思うことがよくある

  • @daisukipianomusic
    @daisukipianomusic 4 місяці тому +3

    Railroadが発音できなくていじられた経験があります笑
    諦めてRailwayって言ってます

    • @sijo_han
      @sijo_han 4 місяці тому

      MetroとかSubwayとかTrain roadとか色んな言い換えできるから大丈夫!!
      Gas standとかRoundabout(ロータリー)みたいなどうしようもない言葉はとっさにはでてこないしわかんなかったです……

  • @konanelana1787
    @konanelana1787 4 місяці тому +3

    私はturtle(ウミガメ)が通じなくて、諦めて指さしました😂

    • @sijo_han
      @sijo_han 4 місяці тому +1

      Teenage Mutant Ninja TurtlesのOPを口ずさんめば練習になります()

  • @しばさきやよい
    @しばさきやよい 4 місяці тому +1

    うちのダンナはNYのバーで「bourbon」と注文したらミルクが出てきました…バーなのに…

  • @tou127
    @tou127 4 місяці тому +1

    earthquake私も通じなかったことあります( ; ; )

  • @mokanini5771
    @mokanini5771 4 місяці тому +2

    逆にネイティブの人(イギリス)がspecificをpacific って言ったり書いたりするのが気になる😅それとYou should have をYou should ofと間違ってる人もすごく多い!

    • @sijo_han
      @sijo_han 4 місяці тому

      oftenをオフトンと言ったりしますね。behindなんかもbahindになりがち

    • @mamirs3876
      @mamirs3876 4 місяці тому

      You should haveがYou should ofになるのは大学でやりましたねー!haveの弱形がofに聞こえてしまうんですよね。文法的に明らかにおかしいのにね、という感じですね。

  • @佐藤伊織-g9s
    @佐藤伊織-g9s Місяць тому

    Seattleが標準語アクセントみたく頭に持って行くと通じないですよ。友人が何度も何度もSeattleと言い続けていましたね。実は関西弁の様にaにアクセントを置く。すると通じます。

  • @tomcap5722
    @tomcap5722 4 місяці тому +1

    アメリカで通じる英語が正しいみたいなのもうやめてほしい。

    • @uoratnis
      @uoratnis 4 місяці тому +1

      どう考えてもイギリス発音の方が日本人に向いてると感じることが多々ある。

  • @高里要-v5p
    @高里要-v5p 4 місяці тому

    アース!クエイク!
    ファイヤー!ボォオオル!
    タイダル!ウェエエエエぃヴ!!!!!
    風のなんか!強そうなの!!!
    全部ムリ目ですかね・・・英語ネイティブ異世界転生辛そう

  • @pess1957
    @pess1957 4 місяці тому

    昔 お店で先輩がオンザロックを頼むのに全然通じなくて何度も言ってる内に『Ah! On the rocks 』って言ってくれたんだけど、Sがあるかないかの違いだったのか未だに分からず…

  • @exvieexvie3274
    @exvieexvie3274 4 місяці тому +1

    国名のクロアチア🇭🇷がなかなか伝わらなくて困ってます

  • @goodyoga
    @goodyoga 3 місяці тому

    ear の発音はジャイアント馬場のモノマネで覚えた昭和。

  • @tomoyama1490
    @tomoyama1490 4 місяці тому +6

    コナンくんだ✨でキュンキュンする💕

  • @hanakominikimono2479
    @hanakominikimono2479 4 місяці тому +1

    米国で、、、ホイップ クリーム(whipped cream)、がStarbucksで通じませんでした。コストコを伝えようと「こすとぉーこぉ」と言ってみました、でも発音は「コスコ」だったと後で知りました。汗

    • @sijo_han
      @sijo_han 4 місяці тому +1

      英語だとあんまりwhippe使わないような気がします。 buttercream icingとかのicingを使いそうな雰囲気がが。
      whip(鞭)と発音が同じで意味不明になるのかなあ

    • @hanakominikimono2479
      @hanakominikimono2479 4 місяці тому +1

      @@sijo_han heavy whipping cream (あるいはheavy cream?、日本語で言う生クリーム)を泡立てた物を"whipped cream"(泡立てた、だから過去形なのか)、"h"を発音せず、ウィップドゥ クリーム(カタカナ表現、難しい)だと、後で教えてもらいました。

  • @2439freepisces
    @2439freepisces 4 місяці тому

    「ボトル」は「リトル」を発音する時のように
    舌を横に動かすと言いやすいのではないでしょうか

  • @yjun898
    @yjun898 4 місяці тому

    これがEnglish Roomの部分ですか?

  • @YS-uc6nx
    @YS-uc6nx 4 місяці тому +1

    ウスターソース言えない😂

  • @Tomu2226
    @Tomu2226 4 місяці тому

    昔、girlがどうしても通じない事があって、boy and girlの girlだとか色々説明したけど、結局理解してもらえませんでした。発音のコツ教えて欲しいです😅

    • @DH-0404
      @DH-0404 4 місяці тому

      girlは曖昧母音シュワがカギです。シュワの発音練習をしましょう。

  • @lycopenetomato6468
    @lycopenetomato6468 4 місяці тому +2

    ニューヨークでtourが通じなかった経験がありますwww
    ツアーでは通じませ~~んwww

  • @boomshakalaka7652
    @boomshakalaka7652 4 місяці тому

    なぜかReasonableが難しい

    • @DH-0404
      @DH-0404 4 місяці тому

      難しい要素どこ?

  • @紅千鶴
    @紅千鶴 4 місяці тому

    同じく地震が伝わらなかったよ。後はバニラ。😂

    • @2439freepisces
      @2439freepisces 4 місяці тому

      「ニッラ」
      ニを強調して言ってみたらどうでしょう
      バはほとんど言わないか、軽く「ワ」っぽく「ワニラ」と言ってみたらどうでしょう
      基本「ニ」を強調する感じです

    • @こなぎ-w7m
      @こなぎ-w7m 3 місяці тому

      バニラって言われてバナナだと思ったことあったな