【子供は見ちゃダメ!!】日本のアーティスト名をアメリカ人美女に教えたら反応がヤバすぎた【海外インタビュー】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 102

  • @aose16
    @aose16 9 місяців тому +18

    Creepy Nutsは本人達が「不気味なくらいイカれた奴ら」とか「男性の急所」とかそのようなニュアンスの事言ってたから意図してつけてると思う。

  • @sago8215
    @sago8215 9 місяців тому +7

    「え、言っていいの?」と躊躇してるのに、言った後は普通に連呼してて草

  • @drxiaolongbao
    @drxiaolongbao 9 місяців тому +28

    近畿大学は英語名をKinki University からKindai University に変更しましたねー😅

    • @ski8846
      @ski8846 7 місяців тому

      知らなかった。魚のキンキも英語圏の人にはやばい名前。

  • @jalso123
    @jalso123 9 місяців тому +15

    子どもが見るべき動画だな。

  • @MrCatneko
    @MrCatneko 9 місяців тому +12

    Super Beaverが最高だった

  • @nunokawahh
    @nunokawahh 9 місяців тому +7

    意味不明のTシャツの英語よりバンド名が恥ずかしかったとは…
    道理で日本のバンドが世界進出しないわけだ。納得😅

  • @lethalweapontom
    @lethalweapontom 9 місяців тому +40

    キンキキッズ(笑)
    さすがジャニーさん。ナイスなネーミング😂

  • @post.002
    @post.002 9 місяців тому +18

    近畿大学の英語名が KINKI UNIVERSITY から KINDAI UNIVERSITY に変更になった(2016年)話が有名かもね
    KINKI が KINKY と誤解されかねないから・・

  • @minoiwa7478
    @minoiwa7478 9 місяців тому +57

    キンキキッズ×ジャニーさん=  なんかわかった感じするよ。グループ名で既に表現されてたんか。。。

    • @takumamiki8883
      @takumamiki8883 9 місяців тому +5

      ジャニーの本気の悪ふざけ・・・

    • @ホークハリー-e9d
      @ホークハリー-e9d 9 місяців тому +1

      キンキーやもんねw

    • @hawkblack95
      @hawkblack95 9 місяців тому +1

      まぁ…そうだったのだろうな…

    • @hiroenginepop
      @hiroenginepop 9 місяців тому +1

      キンキキッズ×Mr.Children=ジャニーさん?

    • @tc1415
      @tc1415 9 місяців тому

      日本人って本当にセ●ノウされやすい
      人類史上稀に見る凶悪犯に、さん付けすなよ…
      世界に笑われるぞ

  • @はまちカンパチ-z8z
    @はまちカンパチ-z8z 9 місяців тому +4

    先に言っとくわ‼登録者数10万人おめでとう‼🎉

  • @vovorevo2629
    @vovorevo2629 9 місяців тому +5

    「アジアンカンフージェネレーション」を「アナルカンチョージェルローション」と聞き間違えるコントあったな…

  • @oseason3731
    @oseason3731 9 місяців тому +3

    英語堪能で cit down ? それはSit down と shit down の発音違い。 
    この事もう今から何十年か前の渥美清の映画「寅さん」で使われ随分受けた Joke。

  • @fr7227
    @fr7227 6 місяців тому

    初めまして!マンディさん!そんなに変な名前とは知らなかった!(でも良く喋れた〰️)

  • @omimaru3
    @omimaru3 9 місяців тому +3

    ナッツ面白いwww ドラマ、バンドオブブラザーズで司令官がドイツにいってた様な気がします。ポケットモンスターや、いすずの車で和名ビッグホーンなど・・・下ネタがおおいですねw

  • @kingjaw5565
    @kingjaw5565 9 місяців тому +6

    クリーピーナッツはキメェ男たちって意味で付けたんじゃないの?
    だから男を表すキンタマのナッツで動画の通りであってると思ってた

  • @特別天然危険物
    @特別天然危険物 8 місяців тому

    英語を勉強していくと和製英語がどれだけイカれているか分かってきます
    料理人でコックは爆笑モンですわ

  • @本橋寿夫
    @本橋寿夫 9 місяців тому +4

    近畿大学も、英字表示が、キンダイユニブバシティに変えたよね……🐧(笑

  • @nobueri142
    @nobueri142 9 місяців тому +1

    昔hideの居た「Spread Beaver」のスラングでの意味が相当ヤバいって
    当時かなり言われてましたねえ。でも曲も流行ったのでテレビの歌番組とかで
    Spread Beaverって何度もMCが言うので海外の人ぶったまげただろうなあ

  • @wkurihara
    @wkurihara 8 місяців тому +3

    「Kinki Kids」の名付け親が本物ペドのジャニー喜多川だからしゃれにならないね。

  • @kannjikatayama8136
    @kannjikatayama8136 9 місяців тому +6

    ある意味日本人が、どれだけ英語(外国語)に弱いかが あらためて理解できて勉強になりました~🎵 (^^)ノ

  • @ikuotano806
    @ikuotano806 9 місяців тому +6

    Kinki Kids はジャニ―の確信犯的ネーミング

  • @ああ言えばふぉーゆー-m7u
    @ああ言えばふぉーゆー-m7u 9 місяців тому

    なるほど 面白かった

  • @kuromidori828
    @kuromidori828 9 місяців тому +1

    英会話の勉強になります😂

  • @vacuumcarexpo
    @vacuumcarexpo 9 місяців тому +8

    hideのspread beaverは、beaverの意味を知った上でワザと付けてると思うよ。

    • @kero29kero29
      @kero29kero29 9 місяців тому

      知ってる人は、hideヒデと呼ぶが、英語でhideは隠すの意味、つまり、ヤバイオケケを隠せの意味。
      ヒデは、わざとこう言う意味のグループ名をつけたってことですね。

    • @vacuumcarexpo
      @vacuumcarexpo 9 місяців тому

      @@kero29kero29 ご返信ありがとうございます。
      それはあんまり考えた事なかったけど、それもあるかも知れませんね。hideならやりかねん。

    • @パンドド-s3r
      @パンドド-s3r 8 місяців тому

      寧ろBeaverの前にSpreadを付けてる事の方がヤバいね😂 「ご開帳ぉー❤」ってストリッパー用語で、アメリカではストリッパー嬢に投げ掛けるCALLに使われたりしますからね

    • @vacuumcarexpo
      @vacuumcarexpo 8 місяців тому +1

      @@パンドド-s3r ご返信ありがとうございます。
      そうそう❗beaverの前に敢えてspreadを付けてる辺り、「ワザと」感が強いですね。

    • @統一朗柳井
      @統一朗柳井 8 місяців тому +1

      失礼致します。
      語られている通りに、
      「オマタを大きく広げた女の子」的にhideがシャレ的に付けた名前だと、20年くらい前に私は書籍で読みましたよ。
      hideは出身が超進学校の開成高校だったし中々サブカル偏差値も凄かったみたいなので、その辺の教養は違和感は私は有りませんね(^∀^;)

  • @西西-i3e
    @西西-i3e 6 місяців тому +1

    キンキ  短母音 
    キンキー 長母音
    英語話者には長短の区別はつかないらしいですね。

  • @otozuke
    @otozuke 8 місяців тому

    SPREAD BEAVERとかは
    知ってて着けた名前だけどね

  • @bacchotattoo
    @bacchotattoo 6 місяців тому

    爆笑した!w

  • @ホワイトウォルター-c3c
    @ホワイトウォルター-c3c 9 місяців тому +3

    5:39 ピーじゃなくてドーンになってる件

  • @匿名希望-h6i
    @匿名希望-h6i 9 місяців тому +5

    ゴールデンボールのことですか?

  • @eastbay9188
    @eastbay9188 8 місяців тому

    ロリコンファッカーズってバンドがあったけどあれはどうなんだろう?

  • @kannjikatayama8136
    @kannjikatayama8136 9 місяців тому +1

    どうしても聞きたいことがあるのですが・・・時間がある時にでも 教えて頂ければ光栄です。
    Arabesque(歌手)の In For A Penny(曲名)が 日本では「恋にメリーゴーランド」と言う題名になってるのですが・・・アメリカではどう言う意味になるのか知りたいです!!
    出来れば 小学生に教えるつもりで教えて頂ければ嬉しいです!宜しくお願い致します。 m(__)m

  • @よしこ-t3s
    @よしこ-t3s 9 місяців тому +2

    たまたま玉がころがってタマに当たって死んじゃった!

  • @changoma
    @changoma 8 місяців тому +1

    ジャスティン・ビーバーさんっていますね😮

    • @r.h.2887
      @r.h.2887 8 місяців тому

      ジャスティンはBieber
      スーパーはBeaver

  • @user-KnightTaisaS
    @user-KnightTaisaS 9 місяців тому +2

    禁忌キッズww

  • @charo9983
    @charo9983 6 місяців тому

    17歳高校で万博ですが聞きたい

  • @たんこううどく
    @たんこううどく 9 місяців тому +7

    開催予定のkinky万国博覧会。何を展示するんだろう?

  • @OscarClaudeMinet
    @OscarClaudeMinet 9 місяців тому +1

    ジャスティン・ビーバーは、
    Justin Bieberで、
    Beaverではなくて
    なんかホッとした。

  • @nntknr
    @nntknr 8 місяців тому +1

    「Super BeaverとKinki Kidsを超えられないと思う」に
    笑いました。個人的には、英語の意味ではなく、ヒネリの
    無さとイキリ度合いで、「Little Glee Monster」が恥ずかしい。

  • @northfox5413
    @northfox5413 9 місяців тому +1

    勉強になった。
    どこで使うかわからんが。

  • @sandaru596333
    @sandaru596333 9 місяців тому +1

    知ってて付けたグループ名なんでしょ!

  • @やひろひろし
    @やひろひろし 9 місяців тому +2

    セクゾ、ポルグラフィティ

  • @douyosui7
    @douyosui7 9 місяців тому

    笑いすぎて腹いてーーーww

  • @パンドド-s3r
    @パンドド-s3r 8 місяців тому

    Beaverのスラングは有名だよね😂
    hideのグループ「hide with Spread Beaver」なんてストリッパー用語だし言って良いのか?って感じだけど、アメリカでは多分NGになるんかな?(笑)

  • @haraoka
    @haraoka 9 місяців тому +1

    Kinki Kidsは定番やなぁ(笑)Kinky Kidsに聴こえるよぁ(笑)

  • @ステンマルク-h9m
    @ステンマルク-h9m 9 місяців тому

    福岡、福留、福助、福井とかはどうですか?

  • @しましま-i5z
    @しましま-i5z 8 місяців тому

    三菱重工ビーバーエアコン
    僕の先生は〜ビーバー♪
    ビーバーヤング♪オールナイトニッポン

  • @mo32ewiulmvalrjkl
    @mo32ewiulmvalrjkl 9 місяців тому +3

    キンキは分かって付けてるから余計にたちが悪い。

  • @キャロットスネーク
    @キャロットスネーク 8 місяців тому +1

    KinKi KidsはKinky Kidsだったのね

  • @analytrans4174
    @analytrans4174 9 місяців тому

    new kids on the blockは?

  • @tomu1241
    @tomu1241 6 місяців тому

    え、面白いワ!
    Tシャツの英字もヤバいやつあるよね。

  • @大城照夫
    @大城照夫 9 місяців тому

    眼が、覚めた気分です。

  • @矢沢幸之助
    @矢沢幸之助 9 місяців тому +2

    スゴいマ○毛で超爆笑してもた

  • @Hidebon-NARA
    @Hidebon-NARA 9 місяців тому

    ポケットモンスターは?
    パンツの中のモンスターかな

  • @スコルニック
    @スコルニック 9 місяців тому +1

    外人が意味不なタトゥ入れてるのと同じだw

  • @山田耕作-l8l
    @山田耕作-l8l 9 місяців тому

    おもろかった😝🤗🫰

  • @堀越一夫-q5y
    @堀越一夫-q5y 9 місяців тому

    今晩は、お疲れ様です!お初になります!(^^)有り難う御座います!日本人は一度、拝見した方が良いですね(^^)!理解しないで使っている言葉の意味には驚きますね!

  • @notthatadam
    @notthatadam 8 місяців тому

    hide with Spread Beaverに勝てるものはないと思う。

  • @すらーぶ
    @すらーぶ 8 місяців тому

    「PornoGraffitti」は完全アウトやろな

  • @amatsu634
    @amatsu634 8 місяців тому

    昔に肩に「便所」ってタトゥー彫ってある外国人見たことあるぜ。

  • @豊ノ金輝金
    @豊ノ金輝金 5 місяців тому

    ジャニーズが怖すぎる😂

  • @さだ-t7m
    @さだ-t7m 9 місяців тому +2

    今、英語勉強しててネイティブのは人と話す機会あるけど、日本のグループ名言うの嫌なんよね。
    変な意味なの多いし。
    説明するのもめんどくさいし。
    英語が出来ない日本人が多いのと海外進出する気ないんやろね💦

  • @KY-dz9zh
    @KY-dz9zh 9 місяців тому +1

    昔「ザ・ピーナッツ」という女性二人組のシンガーがいたけど…
    ピーナッツて…男の子じゃね?www

  • @ごっちやん
    @ごっちやん 8 місяців тому

    変態小僧って意味ですね?

  • @滝智夫
    @滝智夫 9 місяців тому +1

    面白い!です。安易に英語表記を使うと「恥」ですね。是非、彼らにメールして下さいw
    大塚製薬の「ポカリスエット」は、えっ!?「汗飲むの?」とネイティブスピーカーから思われたのは有名です。
    ♪R&R Hoochie coo=Rick Derringer ♪That's the way=Kc&サンシャインBなど後で意味を知りましたがw

    • @Hidebon-NARA
      @Hidebon-NARA 9 місяців тому

      カルピスは?
      cow piss?

    • @naka0117japan
      @naka0117japan 8 місяців тому

      カルピスは牛のションベンだがw

  • @龍馬伝-m8d
    @龍馬伝-m8d 9 місяців тому +1

    メチャおもろい
    かっこいいべーて適当に外国語使ってメチャアホさらす 
    キンキキッズの場合は正しい地名だが kinki  って表示するならチェックすべきだったがあの時代だからねー  ビーバーは笑える