To die - without the Dying And live - without the Life This is the hardest Miracle Propounded to Belief. Me topé con estos versos hace un cuarto de siglo y supe que había encontrado una hermana. A ella he acudido en incontables ocasiones desde entonces. Es de las pocas almas que me han defendido a muerte y que no he abandonado. We talked between the Rooms - Until the Moss had reached our lips - And covered up - our names - Para cuándo un viaje fin de máster a Amherst ;) Gracias Pita, gracias Gonzalo.
IN REIBLE, Tener que escuchar describir a Silvina Ocampo por los dos hombres que la enmarcaban , mas que por su MARVILLOSA OBRA LITERARIA, un desliz del patriarcado internalizado.
Soy poeta y escritora. Vivo en Madrid capital. Nací en Santiago de Chile en 1934, desciendo de padres sirios, viví 16 años en Chile, un unos años en Alemania, meses en Siria (Homs) y 46 años en España
Tengo una pregunta o, mejor, un comentario: hay una tendencia casi importante a estudiar y analizar personajes de habla inglesa u otras europeas. Que pasa con las poetas españolas, latinas, brasileñas? Gracias saludos Edith Chahin
Hola, yo considero que si lo hacen así, es porque realmente no escriben poesía, son más bien borradores de un poema, o la idea de un poema que es presentada como el poema final. Por eso siento que dan muchas explicaciones, si es que entendí bien a lo que te refieres. Así creo que es en mucha de la poesía actual (no toda). Para mí un buen poema no tiene que explicarse, simplemente lo sientes, si es demasiado literal la forma de escribirlo en mi opinión no es poema. La poesía para mí es profundidad, algo que falta en algunos poemas hoy día.
@@alfredoluna7965 A lo mejor,y sólo a lo mejor, puede ser que a tí te falte compañía y entretenimiento....o puede ser que tú autoestima necesite de un buen psicólogo... sólo digo que puede ser eso ee ...
To die - without the Dying
And live - without the Life
This is the hardest Miracle
Propounded to Belief.
Me topé con estos versos hace un cuarto de siglo y supe que había encontrado una hermana. A ella he acudido en incontables ocasiones desde entonces. Es de las pocas almas que me han defendido a muerte y que no he abandonado.
We talked between the Rooms -
Until the Moss had reached our lips -
And covered up - our names -
Para cuándo un viaje fin de máster a Amherst ;)
Gracias Pita, gracias Gonzalo.
Saludos desde Brasil
Excelente espacio y dirección del programa. Es muy didáctico.
IN REIBLE, Tener que escuchar describir a Silvina Ocampo por los dos hombres que la enmarcaban , mas que por su MARVILLOSA OBRA LITERARIA, un desliz del patriarcado internalizado.
Grandeee
Soy poeta y escritora. Vivo en Madrid capital. Nací en Santiago de Chile en 1934, desciendo de padres sirios, viví 16 años en Chile, un unos años en Alemania, meses en Siria (Homs) y 46 años en España
Tengo una pregunta o, mejor, un comentario: hay una tendencia casi importante a estudiar y analizar personajes de habla inglesa u otras europeas. Que pasa con las poetas españolas, latinas, brasileñas? Gracias saludos Edith Chahin
Ha mucha vanidad en algunos poetas!
¿Por qué algunas/algunos poetas explican o justifican sus poemas, en vez de ir directamente a la lectura?
Hola, yo considero que si lo hacen así, es porque realmente no escriben poesía, son más bien borradores de un poema, o la idea de un poema que es presentada como el poema final. Por eso siento que dan muchas explicaciones, si es que entendí bien a lo que te refieres. Así creo que es en mucha de la poesía actual (no toda). Para mí un buen poema no tiene que explicarse, simplemente lo sientes, si es demasiado literal la forma de escribirlo en mi opinión no es poema. La poesía para mí es profundidad, algo que falta en algunos poemas hoy día.
porque no hablas de los abusos que sufrió por parte del padre y del hermano....y que quizás su encierro no fue decisión suya?
Tengo entendido que decidió encerrarse, para evitar a los varones de la casa; y vestirse de blanco, porque quería sentirse pura.
en realidad, deberias decir "la critica heteropatriarcalmachirulofascistoiderechona", per fever.....
Qué lastima que tomes para la chacota, a la poesía. Bueno, debe ser porque te falta sensibilidad estética!
@@alfredoluna7965 A lo mejor,y sólo a lo mejor, puede ser que a tí te falte compañía y entretenimiento....o puede ser que tú autoestima necesite de un buen psicólogo... sólo digo que puede ser eso ee ...
Aún no le encuentro el gusto a esta poeta.