Nos están QUITANDO información en las traducciones - Libros INCOMPLETOS. Capitulos, párrafos y más

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 жов 2024
  • Hola!! En el video de hoy vamos a estar hablando de un tema que descubrí recientemente y me sorprendió mucho. Las traducciones de los libros están suprimiendo parte de la información original
    #libros #traducciones #librosincompletos #books
    DALE 👍🏻, SUSCRÍBETE Y DALE A LA 🔔 PARA QUE TE ''LLEGUEN'' LAS NOTIFICACIONES
    ▶️VIDEO ANTERIOR: Adaptación El infierno de Gabriel / Fanfic La universidad de Edward Masen - Mi opinión • Adaptación El infierno...
    Video mencionado: vm.tiktok.com/...
    🌍 REDES SOCIALES:
    🔗 / _booksbyeli_
    🔗www.threads.ne....
    📷MI EQUIPO:
    -Cámara: amzn.to/30g327n
    -Objetivo: amzn.to/2KIqp4c
    -Trípode: amzn.to/2HbDxMH
    -Focos
    -Aro de luz

КОМЕНТАРІ • 6

  • @noeliagonzalez4788
    @noeliagonzalez4788 4 дні тому +1

    me encantó el video un tema muy interesante yo pienso que pueden ser problemas de las editoriales al traducir el libro al español y es una lástima porque como dije a mi me gusta leer la historia completa , me pregunto si con los libros en español al traducirlos al Inglés pasara lo mismo

    • @_booksbyeli_
      @_booksbyeli_  4 дні тому

      Tengo mucha curiosidad de ver quién es el qué decide que quitar de un libro y porqué y sobre todo si el autor lo sabe.
      Como tú dices, yo también quiero leer la historia completa, porque para eso me compro el libro.
      Sería interesante ver lo que comentas. Porque no sabemos si eso pasa con las traducciones al inglés 🤔

  • @williamagreste3897
    @williamagreste3897 4 дні тому

    Yo respondí a la pregunta en tu publicación anterior. Al menos en lo que creo que pasa con los libros como los de Alejandro Dumas y sus traducciones que manejan las editoriales en México.
    Desconozco sobre la traducción y edición de libros actuales. Pero supongo que puede aplicar el mismo caso con los mangas que a veces les faltan páginas o diálogos.
    Un tema que merece ser explotado a fondo.
    Nos vemos Eli✌️

    • @_booksbyeli_
      @_booksbyeli_  4 дні тому +1

      Yo era un tema que desconocía y me dejó de piedra ver qué ocurría y sobre todo ver que ocurre de forma común y que nadie hable de ello

  • @ratoncitaliteraria_
    @ratoncitaliteraria_ 4 дні тому

    Yo creo que los autores no saben nada, al final es su trabajo y si esto está pasando me sorprendería que lo supieran y no hubiesen tomado cartas en el asunto la verdad, yo si fuese autora y me entero de esto no me quedaría quieta la verdad.

    • @_booksbyeli_
      @_booksbyeli_  4 дні тому

      Una parte de mí, piensa igual que tú. Pero tengo una pequeña esperanza de que sí lo sepan, y no estén manipulando su trabajo a "escondidas".
      Aun así, me parecería fatal que nunca lo hubieran mencionado.
      Que pasa, que los que leemos la traducción nos merecemos una versión recortada? 🤨