Yiddishe mamme (Masa Anita, Bódi Mónika és Szakcsi Lakatos Béla)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 1

  • @gyulanegubinyi3840
    @gyulanegubinyi3840 4 роки тому +1

    forditás:Yiddishe mame a haja fehér, mint a hó…
    Oly hajlott, oly megtört, oly szent, oly önfeláldozó…
    A legjobb falatot szájától vonta meg,
    Nőttek a gyermekek, de ő megöregedett…
    Egy Yiddishe mame, a kabátkája csupa folt,
    Mert egyetlen kincse, gyermeke mosolygása volt.
    Ó, míly árva és koldus vagy nélküle,
    Mert őt pótolni nem tudja senki se!
    Ezt a jószívű, őszhajú asszonyt
    Egy Yiddishe édesanyát…
    Hogy elhurcolták gyermekét,
    Oly szörnyű volt a kín,
    Kigúnyolták a jajszavát,
    Nevettek könnyein,
    Ó mennyit lótott és futott,
    Csalt, csempészett szegény!
    Hogy kijátssza az őröket,
    Segítsen gyermekén,
    Csomagban küldött süteményt, a Kárpátok felé
    Oly édes volt, hisz a szívét sütötte tán belé…
    De Yiddishe mame, szeméből lassan hull a könny,
    Te, Yiddishe mamem, a fiad vissza sose jön…
    Hiába mondasz érte száz, meg száz imát,
    Azért nevelted őt, hogy megöljék a banditák…
    Te, Yiddishe mame, kifosztott koldus, megrabolt,
    Mert egyetlen kincse, a fia mosolygása volt,
    Minden érkező vonat elé kinéz,
    Csókoljátok meg, az elfáradt két kezét,
    Hogyha láttok egy őszhajú asszonyt,
    Egy Yiddishe édesanyát…