Foarte tare! Brovo! Nu pot sa cred ca pana acum, de 4 ani, nu am auzit de Lucifer - A Rock Opera ... insa cred ca avea mai mare succes si suna mai bine in Romana.
Este, de departe, cel mai tare proiect romanesc de rock progresiv din ultimii (cel putin) 30 de ani - comparabil (fara exagerare) cu nume precum Opeth. Sper sa vada si strainii ce muzica se face in Romania, cu români. Bravo, Nepo! Hail Eminescu!
Vai ce natie... Daca era un gunoi de manea trecea de milionul de vizualizari in prima luna... Asa, o muzica misto, are in aproape un an abia 20 de mii...
This is the first romanian rock music I have ever heard, instantly clicked "like". This is great. Sometimes it reminds of the 1970s music. Keep up the great work. I want more of this. ;) Greetings from Germany.
Așa sunt geniile nemuritoare arta lor ajunge până la cel mai îndepărtat timp, ele nu vor muri niciodată pt că ei geniile și-au făcut datoria sa ne arate secretele aceste lumi fara margini, ei simt că datoria sa își expună viziunea, gândirea lor care trece de acest univers de acesta lume, sa ne arate nou neștiutorilor ce este bine și ce este rău , păcat că toate gentile până duhul lor părăsesc acest pământ mizerabil acesta bucata de noroi, lumea asta groaznica, ele trăiesc într-o neliniște toatal și nu au parte de fericire că noi restul muritorilor
foarte fain spectacolul vineri seara la Sibiu. Respecte si felicitari muzicienilor si tuturor celor implicati in realizare. 45 de minute in care am fost captivat si am cam uitat de orice altceva - exact cum trebuie sa fie arta. A meritat drumul si oboseala. Big thumbs up!
What a great idea to use Luceafărul's poem to write a rock opera. This one is wonderfully produced. Not to mention that the mixer and master have worked super well. Without these, the music won't get what it deserves.💯🤘
O treabă foarte bună! Am apreciat-o încă de la primele acorduri. Am ascultat-o de 5 ori într-o zi!!! Regret că nu am fost la premiera,sper să mai am ocazia. Nu pot spune decât BRAVO !🖤
poezia are o anume linie melodica, emoțională Ma dor de crudul tău amor A pieptului meu coarde, Si ochii mari și grei ma dor, Privirea ta ma arde. habar n-am cum suna asta în engleza.
Impresionant, felicitari pentru toata productia audio (mi-a adus aminte de Waltari - Yeah Yeah Die Die / A deep metal symphony in deep C, titlu din memorie) si video (Costin Chioreanu, jos palaria!), ADI un mare Respect! (in particular pentru ca l-au scos din underground-ul autoasumat pe Razvan Krivach!)!! Am difuzat pe 15 ian ample selectiuni, urmeaza un reportaj amplu cu interviul tau, la TVR 3, multumesc in avans!
I'm gonna keep it real: the instrumental part is very good and has a definite '70s prog rock vibe, but some of the accents are pretty obvious in places. They're not always noticeable, which is a good thing, but the first male voice in particular kinda took me out of the moment with the pretty thick Romanian/Eastern European accent. At that point I wondered if it wouldn't have been better to just go for straight Romanian lyrics. Thankfully it got better after that. I especially liked the harsher vocals. P.S. I'm Romanian, but since you chose to do this album in English I thought it's fair that I'd also comment on it in English :)
Nu ştiu dacă a mai sesizat cineva, dar oricum, nu e important. Să facem LUMINĂ! Încercaţi să citiţi LUCEAFĂRUL lui Eminescu (aici doar fragmente) „citind” în loc de: Luceafărul - Lucifer „Porni luceafărul. Creşteau În cer a lui aripe, Şi căi de mii de ani treceau În tot atâtea clipe. Un cer de stele dedesubt, Deasupra-i cer de stele - Părea un fulger ne’ntrerupt Rătăcitor prin ele.” Şi din a chaosului văi, Jur împrejur de sine, Vedea, ca-n ziua cea dentâi, Cum izvorau lumine;” Cătălina - Omenirea „Cobori în jos, luceafăr blând, Alunecând pe-o rază, Pătrunde-n casă şi în gând Şi viaţa-mi luminează!” ………….. Ea-l asculta pe copilaş (Cătălin) Uimită şi distrasă, Şi ruşinos şi drăgălaş, Mai nu vrea, mai se lasă, Şi-i zice-ncet: - Încă de mic Te cunoşteam pe tine, Şi guraliv şi de nimic, Te-ai potrivi cu mine… Dumnezeu - Abraxas „- Hyperion, ce din genuni Răsai c-o-ntreagă lume, Nu cere semne şi minuni Care n-au chip şi nume; Tu vrei un om să te socoţi Cu ei să te asameni? Dar piară oamenii cu toţi, S-ar naşte iarăşi oameni. Ei numai doar durează-n vânt Deşerte idealuri - Când valuri află un mormânt, Răsar în urmă valuri; Ei doar au stele cu noroc Şi prigoniri de soarte, Noi nu avem nici timp, nici loc Şi nu cunoaştem moarte.” Cătălin - Satana „În vremea asta Cătălin, Viclean copil de casă, Ce umple cupele cu vin Mesenilor la masă, Un paj ce poartă pas cu pas A-mpărătesii rochii, Băiat din flori şi de pripas, Dar îndrăzneţ cu ochii,” Veţi avea o parabolă gnostică.
scuze, am văzut credits la final...în afară de petre și andrei (cunoscuți după "înclinațiile" lor) restul mi se par de sorginte clasică/academică...interesant ptr. o operă rock de tip progressive metal
Da, intr-adevar un proiect ambitios, foarte bun din punct de vedere al compozitiei, desi ma asteptam cumva la idei mai extreme, dar poate cine stie , la urmatoarele proiecte voi fi satisfacut... Ca tehnica a instrumentistilor, foarte bine, la fel si vocalistii. Acum sa vedem la ce public va ajunge acest proiect romanesc si cum va fi apreciat. Chiar ma bucur ca se creeaza astfel de coloane sonore pentru operele romanesti. Sper sa auzim si pentru altele ( Scrisoarea III, etc, sau alti autori). Oricum, trebuie sa il ascult mai bine, va multumesc!
How you have fallen from heaven, morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations! You said in your heart, “I will ascend to the heavens; I will raise my throne above the stars of God; I will sit enthroned on the mount of assembly, on the utmost heights of Mount Zaphon. I will ascend above the tops of the clouds; I will make myself like the Most High.” But you are brought down to the realm of the dead, to the depths of the pit. Those who see you stare at you, they ponder your fate: “Is this the man who shook the earth and made kingdoms tremble, the man who made the world a wilderness, who overthrew its cities and would not let his captives go home?” All the kings of the nations lie in state, each in his own tomb. But you are cast out of your tomb like a rejected branch; you are covered with the slain, with those pierced by the sword, those who descend to the stones of the pit. Like a corpse trampled underfoot, you will not join them in burial, for you have destroyed your land and killed your people. Let the offspring of the wicked never be mentioned again. Prepare a place to slaughter his children for the sins of their ancestors; they are not to rise to inherit the land and cover the earth with their cities. “I will rise up against them,” declares the Lord Almighty. “I will wipe out Babylon’s name and survivors, her offspring and descendants,” declares the Lord. “I will turn her into a place for owls and into swampland; I will sweep her with the broom of destruction,” declares the Lord Almighty. The Lord Almighty has sworn, “Surely, as I have planned, so it will be, and as I have purposed, so it will happen. Isaiah 14:12-24
impresionant...putem ști cât s-a compus, unde s-a tras, cât au durat înregistrările ? pe FB am făcut și eu un comentariu apropos de titlu...e o "ambivalență contradictorie" acolo (P.S. full credits for the team? de maria și andrei știu)
Salutare, mulțumim pentru mesaj. Întreg procesul pentru realizarea acestui material a durat aproximativ 5 ani, iar înregistrările au fost făcute în studioul Taine-Multimedia. Mai multe informații legate de proiect pot fi aflate accesând pagina oficială www.lucifer-rockopera.com. Legat de titlu: Textul operei este bazat pe traducerea compozitorului, filosofului, a scriitorului și traducător Român Dimitrie Cuclin, care a tradus titlul "Luceafărul" prin "Lucifer". Dimitrie Cuclin nu este singurul care a tradus poemul eminescian astfel. Corneliue M. Popescu, laureat post-mortem al premiului Academiei Române pentru lucrarea sa "Mihai Eminescu, Poems", publicată în 1978 la Editura Eminescu traduce de asemenea poemul Luceafărul numindu-l Lucifer. Este foarte important ca numele „Lucifer” să nu fie asociat cu acea entitate demonică cu care probabil ar asocia-o foarte multă lume la prima vedere. Lucifer în opera eminesciană este Prinţul Alb al Luminii şi nu îngerul decăzut aşa cum probabil foarte mulţi au fost educaţi să-l asocieze. C.M. Popescu explică alegerea titlului: "...ar fi de obiectat că Lucifer semnifică diavolul şi nu e, ca Luceafărul, o personificare a prinţului luminii, simbolizat de o stea. Asta e incorect. În mitologia engleză, Lucifer ocupă un loc aproape identic cu cel pe care îl deţine Luceafărul în cea românească, mai exact cea a unui prinţ al luminii, vizibil simbolizat de o stea. Ca să traduci Luceafărul prin simpla denumire „Evening-Star” ar însemna să-l văduveşti de orice personalitate." C.M.Popescu
Salutare Vlad, mulțumim pentru mesaj. Acest material este gândit să fie distribuit gratuit și poate fi descarcat la cea mai bună rezolție accesând pagina oficiala www.lucifer-rockopera.com.
Textul operei este bazat pe traducerea compozitorului, filosofului, a scriitorului și traducător român Dimitrie Cuclin, care a tradus titlul "Luceafărul" prin "Lucifer". Dimitrie Cuclin nu este singurul care a tradus poemul eminescian astfel. Corneliue M. Popescu, laureat post-mortem al premiului Academiei Române pentru lucrarea sa "Mihai Eminescu, Poems", publicată în 1978 la Editura Eminescu traduce de asemenea poemul Luceafărul numindu-l Lucifer. Este foarte important ca numele „Lucifer” să nu fie asociat cu acea entitate demonică cu care probabil ar asocia-o foarte multă lume la prima vedere. Lucifer în opera eminesciană este Prinţul Alb al Luminii şi nu îngerul decăzut aşa cum probabil foarte mulţi au fost educaţi să-l asocieze. C.M. Popescu explică alegerea titlului: "...ar fi de obiectat că Lucifer semnifică diavolul şi nu e, ca Luceafărul, o personificare a prinţului luminii, simbolizat de o stea. Asta e incorect. În mitologia engleză, Lucifer ocupă un loc aproape identic cu cel pe care îl deţine Luceafărul în cea românească, mai exact cea a unui prinţ al luminii, vizibil simbolizat de o stea. Ca să traduci Luceafărul prin simpla denumire „Evening-Star” ar însemna să-l văduveşti de orice personalitate." C.M.Popescu
Sincer, si eu sunt rocker de multi ani si te rog doar un lucru, creatia e misto, schimba dracului numele, nu lucifer, pune orice vrei tu, the morning star, the evening star, ce vrei tu, doar asa, ca sa se linisteasca si oameni ca mine, pt ca pe bune, omule, citeste si tu Biblia, Lucifer e satana, nicidecum luceafarul lui saracu Eminescu. Asa ca, sincer te rog doar, ca sa vad ca esti un om onest, bun, si altruist, schimba numele, pune-i alt nume, stii ca Luceafarul se poate traduce in o mie de feluri in engleza, nu trebuie sa te opresti asupra acestuia, nu daca esti un om sincer, onest, de buna credinta. POate mai sunt si altii care gandesc ca mine, poate nu. Dar, macar ca sa inteleaga si unii crestini ca noi, mai in varsta, explica-ne te rog, daca nu ai nimic de ascuns, de ce tocmai acest nume, cand ai fi putut/ai putea inca sa alegi, vezi mai sus, ca sa nu creada cei ca mine ca ai vreo treaba cu diavolu, si altfel, daca nu schimbi numele, nu ai fi avut succesul asta. Fie succesul doar al tau, poti pune numele :"Luceafarul" in romana, chiar daca piesa e in engleza. Fii onest, barbat, si fa ce e bine!
Salut Ionut și mulțumim pentru mesaj. Titlul operei muzicale provine din traducerea oficială în limba engleză semnată de către compozitorul, filozoful, scriitorul și traducătorul Dimitrie Cuclin ( www.estcomp.ro/eminescu/cuclin1.html ), care traduce titlul poemului "Luceafărul" prin "Lucifer". Dimitrie Cuclin nu este singurul care a tradus titlul în acest fel. Corneliu M. Popescu, premiat post-mortem de către Poetry Society din Anglia pentru activitatea sa, explică alegerea titlului: “Cu privire la folosirea lui Lucifer în locul Luceafărului, ar fi de obiectat că Lucifer semnifică diavolul şi nu e, ca Luceafărul, o personificare a prinţului luminii, simbolizat de o stea. Asta e incorect. În mitologia engleză, Lucifer ocupă un loc aproape identic cu cel pe care îl deţine Luceafărul în cea românească, mai exact cea a unui prinţ al luminii, vizibil simbolizat de o stea. Ca să traduci Luceafărul prin simplă denumire “Evening-Star” ar însemna să-l văduveşti de orice personalitate.” C.M.Popescu.
Bloated, overdone, without restraint, bordering on kitsch, music for the casual avantgardist. Yep, ultra-modern Romanian metal. The artwork is great, though.
Linia melodica: superba Grafica: excelenta Personal, mi-ar fi placut in Romana, dar pana la urma si in engleza a mers. Overall, o lucrare de ARTA care isi merita locul de cinste alaturi de JESUS CHRIST SUPERSTAR si PAHNTOM OF THE OPERA. Sincere felicitari, m-ati lasat fara cuvinte. As da multi bani sa am onoarea sa mai vad interpretarea live, bravo!!!!
Foarte tare! Brovo! Nu pot sa cred ca pana acum, de 4 ani, nu am auzit de Lucifer - A Rock Opera ... insa cred ca avea mai mare succes si suna mai bine in Romana.
Este, de departe, cel mai tare proiect romanesc de rock progresiv din ultimii (cel putin) 30 de ani - comparabil (fara exagerare) cu nume precum Opeth. Sper sa vada si strainii ce muzica se face in Romania, cu români. Bravo, Nepo! Hail Eminescu!
Multumim!
Vai ce natie... Daca era un gunoi de manea trecea de milionul de vizualizari in prima luna... Asa, o muzica misto, are in aproape un an abia 20 de mii...
I WRITE ROCK OPERAS WITH CATCHY MELODY
And me also) but with AI help
Hail from Greece. Amazing album.
Thank you!!
Superb realizat! Un proiect minunat, sensibil şi foarte bine realizat. Cred că Eminescu vă mulţumeşte din neguri. Felicitări!
Noi îi mulțumim lui Eminescu
Eminescu trăiește în noi toți oamenii, el este nemuritor și îi mulțumim pt că ne arată calea
This is the first romanian rock music I have ever heard, instantly clicked "like". This is great. Sometimes it reminds of the 1970s music. Keep up the great work. I want more of this. ;) Greetings from Germany.
Așa sunt geniile nemuritoare arta lor ajunge până la cel mai îndepărtat timp, ele nu vor muri niciodată pt că ei geniile și-au făcut datoria sa ne arate secretele aceste lumi fara margini, ei simt că datoria sa își expună viziunea, gândirea lor care trece de acest univers de acesta lume, sa ne arate nou neștiutorilor ce este bine și ce este rău , păcat că toate gentile până duhul lor părăsesc acest pământ mizerabil acesta bucata de noroi, lumea asta groaznica, ele trăiesc într-o neliniște toatal și nu au parte de fericire că noi restul muritorilor
I want this on vinyl yesterday. Something colorful to match the music. I just surfed into this by some accident and absolutely love it.
foarte fain spectacolul vineri seara la Sibiu. Respecte si felicitari muzicienilor si tuturor celor implicati in realizare. 45 de minute in care am fost captivat si am cam uitat de orice altceva - exact cum trebuie sa fie arta. A meritat drumul si oboseala. Big thumbs up!
Multumim frumos Cristian!
Exceptional! Autentic! Multumesc! "Nu credeam sa-nvat a muri vreodata"
What a great idea to use Luceafărul's poem to write a rock opera. This one is wonderfully produced. Not to mention that the mixer and master have worked super well. Without these, the music won't get what it deserves.💯🤘
O treabă foarte bună! Am apreciat-o încă de la primele acorduri. Am ascultat-o de 5 ori într-o zi!!! Regret că nu am fost la premiera,sper să mai am ocazia. Nu pot spune decât BRAVO !🖤
this is brilliant! One of the best pieces of music I've heard in a long time. Keep up the good work .
Thank you!
@@LuciferARockOpera your welcome
poezia are o anume linie melodica, emoțională
Ma dor de crudul tău amor
A pieptului meu coarde,
Si ochii mari și grei ma dor,
Privirea ta ma arde.
habar n-am cum suna asta în engleza.
Congratulations and thousands of thanks. It is a truly remarkable Opera Rock.
Thank you!
Impresionant, felicitari pentru toata productia audio (mi-a adus aminte de Waltari - Yeah Yeah Die Die / A deep metal symphony in deep C, titlu din memorie) si video (Costin Chioreanu, jos palaria!), ADI un mare Respect! (in particular pentru ca l-au scos din underground-ul autoasumat pe Razvan Krivach!)!! Am difuzat pe 15 ian ample selectiuni, urmeaza un reportaj amplu cu interviul tau, la TVR 3, multumesc in avans!
Multumesc Doru !!
This whole album is so underrated. This music is amazing and the visuals so fitting!
My guy, literally everything about and from Romania is underrated.
Unlike Germany...
I enjoyed this. I will listen to it again.
Eminescu sa ne judece :) - e cam bine nene! e rock !
Una dintre marile surprize ale anului 2020!
super awesome. getting some Ayreon vibes for sure.
Thank you so much!
Great music and video ! Congrats guys ! Happy birthday to the author of the source material 😏
This is absolutely PERFECT! Wow!
Astept albumul asta sa apara de la evenimentul de acum un an, acum o sa o sa o ascult pana nu mai pot :D!
Bravo!!! Standing ovation!
By far the best romanian project in recent years!
Exista ceva taburi pentru chitara?
Multumim, inca nu am exportat partiturile dar urmeaza.
@@LuciferARockOpera ce fain ar fi sa le exportati si alea de tobe :)
I'm gonna keep it real: the instrumental part is very good and has a definite '70s prog rock vibe, but some of the accents are pretty obvious in places. They're not always noticeable, which is a good thing, but the first male voice in particular kinda took me out of the moment with the pretty thick Romanian/Eastern European accent. At that point I wondered if it wouldn't have been better to just go for straight Romanian lyrics. Thankfully it got better after that. I especially liked the harsher vocals.
P.S. I'm Romanian, but since you chose to do this album in English I thought it's fair that I'd also comment on it in English :)
Thank you Giuseppe!
wow, ma unge la suflet! bun, bun de tot!
Multumim!
Excelent, Nepo!
Felicitări!
Felicitari! Excelent!
Excelent!
Brilliant !
Felicitari!!!!
Super, felicitari si succes!
fire
Bravo Nepo.
lovely!
Trebuie făcut cel puțin un show live. Cu toată trupa de artiști. E prea bun ca să rămână ceva doar tras în studio.
Multumim!
Felicitari!
Excelent! Congrats!
Guest: Mihai Eminescu - mellotron, Moog, Hammond C3
@@ozoneforever Multumim pentru postare!
Nu ştiu dacă a mai sesizat cineva, dar oricum, nu e important. Să facem LUMINĂ!
Încercaţi să citiţi LUCEAFĂRUL lui Eminescu (aici doar fragmente) „citind” în loc de:
Luceafărul - Lucifer
„Porni luceafărul. Creşteau
În cer a lui aripe,
Şi căi de mii de ani treceau
În tot atâtea clipe.
Un cer de stele dedesubt,
Deasupra-i cer de stele -
Părea un fulger ne’ntrerupt
Rătăcitor prin ele.”
Şi din a chaosului văi,
Jur împrejur de sine,
Vedea, ca-n ziua cea dentâi,
Cum izvorau lumine;”
Cătălina - Omenirea
„Cobori în jos, luceafăr blând,
Alunecând pe-o rază,
Pătrunde-n casă şi în gând
Şi viaţa-mi luminează!”
…………..
Ea-l asculta pe copilaş (Cătălin)
Uimită şi distrasă,
Şi ruşinos şi drăgălaş,
Mai nu vrea, mai se lasă,
Şi-i zice-ncet: - Încă de mic
Te cunoşteam pe tine,
Şi guraliv şi de nimic,
Te-ai potrivi cu mine…
Dumnezeu - Abraxas
„- Hyperion, ce din genuni
Răsai c-o-ntreagă lume,
Nu cere semne şi minuni
Care n-au chip şi nume;
Tu vrei un om să te socoţi
Cu ei să te asameni?
Dar piară oamenii cu toţi,
S-ar naşte iarăşi oameni.
Ei numai doar durează-n vânt
Deşerte idealuri -
Când valuri află un mormânt,
Răsar în urmă valuri;
Ei doar au stele cu noroc
Şi prigoniri de soarte,
Noi nu avem nici timp, nici loc
Şi nu cunoaştem moarte.”
Cătălin - Satana
„În vremea asta Cătălin,
Viclean copil de casă,
Ce umple cupele cu vin
Mesenilor la masă,
Un paj ce poartă pas cu pas
A-mpărătesii rochii,
Băiat din flori şi de pripas,
Dar îndrăzneţ cu ochii,”
Veţi avea o parabolă gnostică.
scuze, am văzut credits la final...în afară de petre și andrei (cunoscuți după "înclinațiile" lor) restul mi se par de sorginte clasică/academică...interesant ptr. o operă rock de tip progressive metal
Video-ul mi-a adus aminte de proiectia lui Carmen Elena Vidu pentru Die Frau Ohne Schatten de Strauss.
Da, intr-adevar un proiect ambitios, foarte bun din punct de vedere al compozitiei, desi ma asteptam cumva la idei mai extreme, dar poate cine stie , la urmatoarele proiecte voi fi satisfacut... Ca tehnica a instrumentistilor, foarte bine, la fel si vocalistii. Acum sa vedem la ce public va ajunge acest proiect romanesc si cum va fi apreciat. Chiar ma bucur ca se creeaza astfel de coloane sonore pentru operele romanesti. Sper sa auzim si pentru altele ( Scrisoarea III, etc, sau alti autori). Oricum, trebuie sa il ascult mai bine, va multumesc!
Multumim Victor!
Shared!
Excelentă bucată!
I’m tryna develop a rock opera about the Spanish Armada maybe you guys can help!
How you have fallen from heaven, morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations! You said in your heart, “I will ascend to the heavens; I will raise my throne above the stars of God; I will sit enthroned on the mount of assembly, on the utmost heights of Mount Zaphon. I will ascend above the tops of the clouds; I will make myself like the Most High.” But you are brought down to the realm of the dead, to the depths of the pit. Those who see you stare at you, they ponder your fate: “Is this the man who shook the earth and made kingdoms tremble, the man who made the world a wilderness, who overthrew its cities and would not let his captives go home?” All the kings of the nations lie in state, each in his own tomb. But you are cast out of your tomb like a rejected branch; you are covered with the slain, with those pierced by the sword, those who descend to the stones of the pit. Like a corpse trampled underfoot, you will not join them in burial, for you have destroyed your land and killed your people. Let the offspring of the wicked never be mentioned again. Prepare a place to slaughter his children for the sins of their ancestors; they are not to rise to inherit the land and cover the earth with their cities. “I will rise up against them,” declares the Lord Almighty. “I will wipe out Babylon’s name and survivors, her offspring and descendants,” declares the Lord. “I will turn her into a place for owls and into swampland; I will sweep her with the broom of destruction,” declares the Lord Almighty. The Lord Almighty has sworn, “Surely, as I have planned, so it will be, and as I have purposed, so it will happen.
Isaiah 14:12-24
Ar fi fost buna si o varianta in romana.
la resurreccion que se nos otorga cada lustro esta vez guiada por una opera en Dite a manos de Lu
Wow, Lucifer! This is impossible
tic tac, tic tac
impresionant...putem ști cât s-a compus, unde s-a tras, cât au durat înregistrările ? pe FB am făcut și eu un comentariu apropos de titlu...e o "ambivalență contradictorie" acolo (P.S. full credits for the team? de maria și andrei știu)
Salutare, mulțumim pentru mesaj. Întreg procesul pentru realizarea acestui material a durat aproximativ 5 ani, iar înregistrările au fost făcute în studioul Taine-Multimedia. Mai multe informații legate de proiect pot fi aflate accesând pagina oficială www.lucifer-rockopera.com.
Legat de titlu:
Textul operei este bazat pe traducerea compozitorului, filosofului, a scriitorului și traducător Român Dimitrie Cuclin, care a tradus titlul "Luceafărul" prin "Lucifer". Dimitrie Cuclin nu este singurul care a tradus poemul eminescian astfel. Corneliue M. Popescu, laureat post-mortem al premiului Academiei Române pentru lucrarea sa "Mihai Eminescu, Poems", publicată în 1978 la Editura Eminescu traduce de asemenea poemul Luceafărul numindu-l Lucifer.
Este foarte important ca numele „Lucifer” să nu fie asociat cu acea entitate demonică cu care probabil ar asocia-o foarte multă lume la prima vedere. Lucifer în opera eminesciană este Prinţul Alb al Luminii şi nu îngerul decăzut aşa cum probabil foarte mulţi au fost educaţi să-l asocieze.
C.M. Popescu explică alegerea titlului: "...ar fi de obiectat că Lucifer semnifică diavolul şi nu e, ca Luceafărul, o personificare a prinţului luminii, simbolizat de o stea. Asta e incorect. În mitologia engleză, Lucifer ocupă un loc aproape identic cu cel pe care îl deţine Luceafărul în cea românească, mai exact cea a unui prinţ al luminii, vizibil simbolizat de o stea. Ca să traduci Luceafărul prin simpla denumire „Evening-Star” ar însemna să-l văduveşti de orice personalitate." C.M.Popescu
Dacă era în română eram mai mândru
unde pot cumpara CD-ul ? Un vinil ar si si mai fain.
Salutare Vlad, mulțumim pentru mesaj. Acest material este gândit să fie distribuit gratuit și poate fi descarcat la cea mai bună rezolție accesând pagina oficiala www.lucifer-rockopera.com.
Hail Lucifer!
Doar o singura nemultumire, minora, de altfel...de ce Catalin si Catalina sunt pronuntate in romana?
Salut Cătălin, am pronunțat numele personajelor în limba română pentru a păstra caracterul de sorginte tradițional.
Am inteles...mult succes. Poate pe viitor vom avea placuta surpriza sa ascultam si alte opere rock avand la baza creatiille marilor poeti romani.
De ce Luceafar suna ca Lucifer? 😈
Textul operei este bazat pe traducerea compozitorului, filosofului, a scriitorului și traducător român Dimitrie Cuclin, care a tradus titlul "Luceafărul" prin "Lucifer". Dimitrie Cuclin nu este singurul care a tradus poemul eminescian astfel. Corneliue M. Popescu, laureat post-mortem al premiului Academiei Române pentru lucrarea sa "Mihai Eminescu, Poems", publicată în 1978 la Editura Eminescu traduce de asemenea poemul Luceafărul numindu-l Lucifer.
Este foarte important ca numele „Lucifer” să nu fie asociat cu acea entitate demonică cu care probabil ar asocia-o foarte multă lume la prima vedere. Lucifer în opera eminesciană este Prinţul Alb al Luminii şi nu îngerul decăzut aşa cum probabil foarte mulţi au fost educaţi să-l asocieze.
C.M. Popescu explică alegerea titlului: "...ar fi de obiectat că Lucifer semnifică diavolul şi nu e, ca Luceafărul, o personificare a prinţului luminii, simbolizat de o stea. Asta e incorect. În mitologia engleză, Lucifer ocupă un loc aproape identic cu cel pe care îl deţine Luceafărul în cea românească, mai exact cea a unui prinţ al luminii, vizibil simbolizat de o stea. Ca să traduci Luceafărul prin simpla denumire „Evening-Star” ar însemna să-l văduveşti de orice personalitate." C.M.Popescu
Sincer, si eu sunt rocker de multi ani si te rog doar un lucru, creatia e misto, schimba dracului numele, nu lucifer, pune orice vrei tu, the morning star, the evening star, ce vrei tu, doar asa, ca sa se linisteasca si oameni ca mine, pt ca pe bune, omule, citeste si tu Biblia, Lucifer e satana, nicidecum luceafarul lui saracu Eminescu. Asa ca, sincer te rog doar, ca sa vad ca esti un om onest, bun, si altruist, schimba numele, pune-i alt nume, stii ca Luceafarul se poate traduce in o mie de feluri in engleza, nu trebuie sa te opresti asupra acestuia, nu daca esti un om sincer, onest, de buna credinta. POate mai sunt si altii care gandesc ca mine, poate nu. Dar, macar ca sa inteleaga si unii crestini ca noi, mai in varsta, explica-ne te rog, daca nu ai nimic de ascuns, de ce tocmai acest nume, cand ai fi putut/ai putea inca sa alegi, vezi mai sus, ca sa nu creada cei ca mine ca ai vreo treaba cu diavolu, si altfel, daca nu schimbi numele, nu ai fi avut succesul asta. Fie succesul doar al tau, poti pune numele :"Luceafarul" in romana, chiar daca piesa e in engleza. Fii onest, barbat, si fa ce e bine!
Salut Ionut și mulțumim pentru mesaj. Titlul operei muzicale provine din traducerea oficială în limba engleză semnată de către compozitorul, filozoful, scriitorul și traducătorul Dimitrie Cuclin ( www.estcomp.ro/eminescu/cuclin1.html ), care traduce titlul poemului "Luceafărul" prin "Lucifer". Dimitrie Cuclin nu este singurul care a tradus titlul în acest fel. Corneliu M. Popescu, premiat post-mortem de către Poetry Society din Anglia pentru activitatea sa, explică alegerea titlului: “Cu privire la folosirea lui Lucifer în locul Luceafărului, ar fi de obiectat că Lucifer semnifică diavolul şi nu e, ca Luceafărul, o personificare a prinţului luminii, simbolizat de o stea. Asta e incorect. În mitologia engleză, Lucifer ocupă un loc aproape identic cu cel pe care îl deţine Luceafărul în cea românească, mai exact cea a unui prinţ al luminii, vizibil simbolizat de o stea. Ca să traduci Luceafărul prin simplă denumire “Evening-Star” ar însemna să-l văduveşti de orice personalitate.” C.M.Popescu.
A, era sa uit de mixaj, ascultat la casti, e prea strans, nu e aerisit, in anumite parti ma chinui sa aud unele instrumente.
Poti downloada gratuit o versiune a masterului la rezolutie 48.000/24 bit pe pagina www.lucifer-rockopera.com
@@LuciferARockOpera aha, multumesc, revin
Excelent!
Прекрасно! Лучшее, что я пока слышал в этом году!
Спасибо!
Bloated, overdone, without restraint, bordering on kitsch, music for the casual avantgardist. Yep, ultra-modern Romanian metal. The artwork is great, though.
Linia melodica: superba
Grafica: excelenta
Personal, mi-ar fi placut in Romana, dar pana la urma si in engleza a mers.
Overall, o lucrare de ARTA care isi merita locul de cinste alaturi de JESUS CHRIST SUPERSTAR si PAHNTOM OF THE OPERA.
Sincere felicitari, m-ati lasat fara cuvinte.
As da multi bani sa am onoarea sa mai vad interpretarea live, bravo!!!!