ご質問、どうもありがとうございます! 日本語の「それが君の答え?」はスペイン語で「¿Es eso tu respuesta?」と「¿Es esa tu respuesta?」の二通りの答え方があります。esoは中性形の指示代名詞ですから、女性名詞(この場合、respuesta)とも男性名詞ともいっしょに使えますし、esaは女性名詞といっしょに使う代名詞ですね。二つの文の意味合いの違いは以下の通りです。 「¿Es eso tu respuesta?」と「¿Es esa la respuesta?」の違いは、質問がどこに焦点を当てているかにあります。 1. ¿Es eso tu respuesta?:この質問は、抽象的な概念である、以前に「君」が言ったこと(eso)に焦点をあてて、「君が前に言ったことが君の答え?」と聞いている形です。 2. ¿Es esa la respuesta?:こちらは、答えそのもの(esa respuesta)が正しいかどうか確認する質問です。「その答えが君の答え?」と、答え自体に焦点を当てています。 要するに、最初の質問は前に聞いたり話題に上がったりしたことに焦点を当てているのに対して、2番目の質問は答え自体に焦点を当てた質問です。
2回目を視聴しました。 コスタリカの人と付き合っていた頃スペイン語を勉強しましたが、昨日、今日このチャンネルを視聴して、
その当時を思い出して心に若さが戻って来ました。若さをプレゼントしていただいて感謝です。
昨夜は返信、ありがとうございました。
わたしもこのようなコメントをいただくと、本当にうれしいです。最初は何でも大変ですが、新しいことに挑戦したり、以前やっていたことにもう一度再挑戦したりするのは気分をリフレッシュできて、いいことですよね!
18の「Es esa tu respuesta?」のesaは、どうしてこの形になるのですか?女性かわからないので、esoではないかと思いました…
ご質問、どうもありがとうございます!
日本語の「それが君の答え?」はスペイン語で「¿Es eso tu respuesta?」と「¿Es esa tu respuesta?」の二通りの答え方があります。esoは中性形の指示代名詞ですから、女性名詞(この場合、respuesta)とも男性名詞ともいっしょに使えますし、esaは女性名詞といっしょに使う代名詞ですね。二つの文の意味合いの違いは以下の通りです。
「¿Es eso tu respuesta?」と「¿Es esa la respuesta?」の違いは、質問がどこに焦点を当てているかにあります。
1. ¿Es eso tu respuesta?:この質問は、抽象的な概念である、以前に「君」が言ったこと(eso)に焦点をあてて、「君が前に言ったことが君の答え?」と聞いている形です。
2. ¿Es esa la respuesta?:こちらは、答えそのもの(esa respuesta)が正しいかどうか確認する質問です。「その答えが君の答え?」と、答え自体に焦点を当てています。
要するに、最初の質問は前に聞いたり話題に上がったりしたことに焦点を当てているのに対して、2番目の質問は答え自体に焦点を当てた質問です。
@@supeingonomimi resquestaが女性名詞だから、2つ目はesaになるということでしょうか???
@@tite6229 そうです!その通りです!
質問があります。9/25の「Quen」は「Quien」なのではないでしょうか?
何年も前に勉強したスペイン語なので、私の質問が間違えていたらお許しください。
あっ、ほんとです!もちろん!「Quén」じゃなくて「Quién」です。ご指摘どうもありがとうございます!直せたら、直してみますね!助かります!