DE IURE (de/pour la loi) , IDEM (le même), REBUS (compliqué), AD HONOREM (à/pour l'honneur), MUTATIS MUTANDIS (ablatif absolu en latin, signifie changé les conditions), IN CAMERA CARITATIS (dans un endroit réservé)... en italien comme en français on pourrait ne jamais terminer avec des exemples... MERCI PROF VINCENT!!!
L'adage latin signifie "les paroles s'envolent, les écrits restent". Le verbe latin signifie "voler, s'envoler". Le verbe latin signifie "rester, séjourner, demeurer". Référence littéraire : . Quitte à décevoir certains privilégiés, la "valeur distinctive" de l'écrit ne peut dépendre éternellement de la raréfaction organisée du support. . Pauvre Alain, ta sacralité, ton altérité et ta transcendance s'envolent ! C'est sur l'écrit qu'il faut réfléchir, car seul l'écrit est propice à un .
En italien on utilise beaucoup des expressiones latines: lupus in fabula, melius abundare quam deficere, mens sana in corpore sano, mors tua vita mea, ubi maio minor cessat, do ut des, repetita iuvant, in fieri, qui pro quo, super partes, veni vidi vici, ad hoc, bonus, curriculum, deficit, desiderata, forma mentis, gratis, idem, in loco, in primis, in itinere, inter nos, post partum, pro loco, pro capite, errata corrige...et beaucoup des autres.
"Mens sana in corpore sano" est traduit le plus souvent en français (un esprit sain dans un corps sain), cependant la plupart des gens connaissent la formule latine. On utilise aussi beaucoup "desiderata, gratis, idem, errata/erratum, veni vedi, vici. Certains mots ont été francisés mais restent très proches du latin : un déficit, un quiproquo, un corrigé... Merci pour votre commentaire, c'était très intéressant. Vincent.
Très interresant, dans la langue portugaise on a aussi plusiers expressions en latin , comme par exemple, "ad aeternum" qui signifie "pour toujours" comme vous avez expliqué !!
En anglais on utilise ET CETERA (bien sûr!), PER DIEM (quotidien), EX POST FACTO (après le fait), DE NOVO (à nouveau), AD HOMINEM (celui-ci est plus complexe, on l'utilise avant le mot "attack" pour signifier que l'on ne peut qu'attaquer la personne parce que l'argument est nul), AD NAUSEAM (jusqu'à la nausée), INTER ALIA (parmi des autres choses), beaucoup d'autres expressions! Aussi, en anglais on dit NE PLUS ULTRA, pas NEC PLUS ULTRA. Je me demande pourquoi? Merci, c'était une leçon très intéressante!
@@podcast_francais_facile peut-être que c’est que j’aime dans vos leçons: il est bien évident que vous aimez votre matière. On ne peut pas cacher cela!
« Mutatis mutandis » est utilisé tel quel en français. Cela signifie « en changeant ce qui doit être changé » ou « toutes choses étant par ailleurs égales ».
"Tertium non datur" est une autre expression latine utilisée en français, signifiant littéralement "un troisième n'est pas donné". Elle exprime le principe logique selon lequel, dans une dichotomie, il n'y a pas de troisième option possible. Autrement dit, entre deux propositions contradictoires, il n'y a pas de troisième possibilité.
KARAMEL G. Ce n’est pas ce que j’ai demandé je voudrais tout simplement savoir dire en latin l’expression > merci 🙏🏼 d’aller à l’essentiel c’est tout car vous entrez dans trop détails et de facto cela génère chez-moi un ☝️ agacement.
Dites-moi en latin l’expression merci 🙏🏼 de me répondre rapidement allez donc à l’essentiel. C’est très important pour moi à question précise réponse précise. Merci 🙏🏼 ok 👍. Vous ne me répondez pas promptement et c’est très irritant.
DE IURE (de/pour la loi) , IDEM (le même), REBUS (compliqué), AD HONOREM (à/pour l'honneur), MUTATIS MUTANDIS (ablatif absolu en latin, signifie changé les conditions), IN CAMERA CARITATIS (dans un endroit réservé)... en italien comme en français on pourrait ne jamais terminer avec des exemples... MERCI PROF VINCENT!!!
je vous remercie cher monsieur infinement.un très grand grand bravo pour tes grands efforts
Merci beaucoup
Vraiment très intéressant, merci.
T'es un excellent professeur, merci pour vos cours!
L'adage latin signifie "les paroles s'envolent, les écrits restent".
Le verbe latin signifie "voler, s'envoler".
Le verbe latin signifie "rester, séjourner, demeurer".
Référence littéraire :
.
Quitte à décevoir certains privilégiés, la "valeur distinctive" de l'écrit ne peut dépendre éternellement de la raréfaction organisée du support.
.
Pauvre Alain, ta sacralité, ton altérité et ta transcendance s'envolent !
C'est sur l'écrit qu'il faut réfléchir, car seul l'écrit est propice à un .
Merci
En italien on utilise beaucoup des expressiones latines: lupus in fabula, melius abundare quam deficere, mens sana in corpore sano, mors tua vita mea, ubi maio minor cessat, do ut des, repetita iuvant, in fieri, qui pro quo, super partes, veni vidi vici, ad hoc, bonus, curriculum, deficit, desiderata, forma mentis, gratis, idem, in loco, in primis, in itinere, inter nos, post partum, pro loco, pro capite, errata corrige...et beaucoup des autres.
"Mens sana in corpore sano" est traduit le plus souvent en français (un esprit sain dans un corps sain), cependant la plupart des gens connaissent la formule latine.
On utilise aussi beaucoup "desiderata, gratis, idem, errata/erratum, veni vedi, vici.
Certains mots ont été francisés mais restent très proches du latin : un déficit, un quiproquo, un corrigé...
Merci pour votre commentaire, c'était très intéressant.
Vincent.
@@podcast_francais_facile En anglais aussi on utilise desiderata, gratis, idem, errata/erratum.
Très interresant, dans la langue portugaise on a aussi plusiers expressions en latin , comme par exemple, "ad aeternum" qui signifie "pour toujours" comme vous avez expliqué !!
Merciiiiiii
formidable merci infiniment
Le mieur prof merci beaucoup
شكرا لك
A votre service 😊
merci beaucoup génial .
Merci beaucoup!
👍👍👍j'adore!!!
Quand je bois du vin français dans un verre de la marque Duralex je pense à l'expression "dura lex sed lex" "La loi est dure mais c'est la loi."
Merci beaucoup c'est tres utile!
En anglais on utilise ET CETERA (bien sûr!), PER DIEM (quotidien), EX POST FACTO (après le fait), DE NOVO (à nouveau), AD HOMINEM (celui-ci est plus complexe, on l'utilise avant le mot "attack" pour signifier que l'on ne peut qu'attaquer la personne parce que l'argument est nul), AD NAUSEAM (jusqu'à la nausée), INTER ALIA (parmi des autres choses), beaucoup d'autres expressions! Aussi, en anglais on dit NE PLUS ULTRA, pas NEC PLUS ULTRA. Je me demande pourquoi? Merci, c'était une leçon très intéressante!
Merci, c’est une leçon qui me tenait à cœur. Il y aura une suite.
@@podcast_francais_facile peut-être que c’est que j’aime dans vos leçons: il est bien évident que vous aimez votre matière. On ne peut pas cacher cela!
Oui
Je suis brésilienne et on utilise "ao contrário", "a mínima", "de fato", "a grosso modo" tous les jours! Ce sont de petites variations du latin!
C'est intéressant !!
@@podcast_francais_facile jeviens de découvrir votre chaine .je la trouve si lntressanfe merci ,surtout la locution latine .Bravo
Je suis brésilienne et je suis surprise avec les expressions latins
Bonsoir professeur moi c'est soro Rokia suite à votre question je dirais oui qui sont: a contrario, de facto, ex nihilo, grosso modo
Je vous remercie beaucoup pour ces expressions sa me permets de connaître mieux car je connaissais 4 seulement parmi ces dix
A votre service. Les expressions latines peuvent apporter à votre discours une vraie force. C’est une bonne chose de les maîtriser. À bientôt.
Thank you so much
Merci prof
Ex æquo et vice versa font ils partis également du latin ?
J'aime ta classe. Il y a des expressions en portugais aussi.
Comment traduire le mot "raça" na frase "Eu sou acrobata na raça" ?
👌🏼🤚🏼🗝🥂
Merci beaucoup pour cette vidéo, comment entrer en contact avec vous ?
Auriez vous l'amabilité de m'expliquer " A fortiori"? Merci
Bonjour, en catalan on dit Non plus ultra. Merci!
De facto est utilisé en turc
Parece com português
Cela fait des années que je cherche la signification de "Mutatis mutandis" et "Tertium non datur".
« Mutatis mutandis » est utilisé tel quel en français. Cela signifie « en changeant ce qui doit être changé » ou « toutes choses étant par ailleurs égales ».
"Tertium non datur" est une autre expression latine utilisée en français, signifiant littéralement "un troisième n'est pas donné". Elle exprime le principe logique selon lequel, dans une dichotomie, il n'y a pas de troisième option possible. Autrement dit, entre deux propositions contradictoires, il n'y a pas de troisième possibilité.
Moi je connais l'expression "a priori " dont le sens est "à première vue" et " in petto" dont le sens est "en secret "
Carpe diem
ad hoc
KARAMEL G. Ce n’est pas ce que j’ai demandé je voudrais tout simplement savoir dire en latin l’expression > merci 🙏🏼 d’aller à l’essentiel c’est tout car vous entrez dans trop détails et de facto cela génère chez-moi un ☝️ agacement.
Dites-moi en latin l’expression merci 🙏🏼 de me répondre rapidement allez donc à l’essentiel. C’est très important pour moi à question précise réponse précise. Merci 🙏🏼 ok 👍. Vous ne me répondez pas promptement et c’est très irritant.
Pourquoi pas en arabe
En arabe no
Bonjour
Bonjour ça va ?
volenti non fit iniuria