Sherlock Holmes: Der Mann mit der entstellten Lippe (Hörbuch)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 23 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 6

  • @Nemesis777-bio
    @Nemesis777-bio 2 роки тому +4

    Bin ich denn die einzige, die bemerkt, daß zu Anfang sich ein übler Fehler eingeschlichen hat? Als Mary zu Kate Whitney sagt :... "oder soll ich lieber JAMES! ( nicht JOHN!) Zu Bett schicken?"....Bisher in jeder deutschen UND englischen Version...das muß doch einem Übersetzer auffallen?????!!!!!

    • @ooopipedream1788
      @ooopipedream1788 Рік тому

      Sie sagt "aber das ist doch Kate Whitney"
      Da diese die Frau eines isac Whitney ist, sollte das schon richtig sein... Wenn zuhören, dann richtig ^^

    • @anjaw.5059
      @anjaw.5059 Рік тому +1

      Diese Erklärung habe ich auf einer spanischen Seite gefunden, deshalb freie Übersetzung: Watsons Name: Es ist allgemein bekannt, dass der Vorname von Sherlock Holmes' unzertrennlichem Freund, Dr. Watson, John ist: Watson, John Watson. Jeder scheint das zu wissen... außer seiner Frau, die ihn in "Der Mann mit der verdrehten Lippe" James nennt. Die Verwechslung mag überraschen, ist aber eigentlich gar nicht so seltsam, denn Arthur Conan Doyle war mit dem Arzt und Schriftsteller James Edward Watson befreundet, der Mitglied der Portsmouth Society of Literature and Science war und als Inspiration für den fiktiven Watson gilt. Ist es also ein Versprecher oder ein absichtlicher Scherz?

    • @Nemesis777-bio
      @Nemesis777-bio Рік тому +1

      @@anjaw.5059 vielen Dank für die Antwort ist natürlich sehr gut möglich dass das ein Scherz für Insider war wenn ich kann mir nicht vorstellen dass ihm das absichtlich passiert ist deine Erklärung dazu scheint absolut logisch danke

    • @100EIST
      @100EIST 11 місяців тому +1

      @@Nemesis777-bio what are you guys talking about

    • @dr_kopfkino
      @dr_kopfkino 8 місяців тому

      Oh mein Gott, stimmt! XD Ich hab's bei meiner Version auch falsch gemacht und erst durch dich gemerkt. Jetzt ist es zu spät ^^'