Jannie du Toit - Drie-uur in die môre

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 2

  • @Afrikitty
    @Afrikitty 7 місяців тому +1

    Hallo Leon,
    O my wêreld, wat 'n ongelooflike mooi liedjie. En hierdie man se stem is so sag en soet soos stroop. Die hare op my arms en op die agterkant van my nek het regop gestaan ​​terwyl ek na hierdie liedjie geluister het. Die lirieke is so mooi dat ek nie 'n direkte vertaling sou kon maak nie, want ek sou die hele essensie van die liedjie verloor. Maar dan, het ek nie 'n honneursgraad in Afrikaans nie. Dink net.... "Ek huiwer as ek dink aan jou want liefde smelt mos ook". Hoe vertaal jy dit en dra daardie betekenis oor na jou luisteraars. Ek sal altyd van mening wees dat Afrikaans die mooiste taal in die hele wye wêreld is. Net jammer dis nie my moederstaal nie.
    Dankie, Leon.
    Alles wat goed is aan jou (^_^).
    Liz.

    • @keurspel
      @keurspel 7 місяців тому +1

      Hallo Liz, ek stem met jou saam, Afrikaans is 'n uitsonderlike mooi taal, net jammer dit word deesdae dikwels versuur met Anglisismes en "plat" beskrywings om sodoende aandag te trek. Ons is besig om die vermoë te verloor om Afrikaans te ontgin as 'n diep, beskrywende taal omdat omtrent alles net oor geld en bekendheid gaan. Seker maar 'n teken van die tye. Groete!