Góp ý: Reaction là phải quan tâm đến lyric, lời ca để biết ý nghĩa, thông điệp của bài hát nữa chứ chỉ nghe thôi thì chưa đủ để nắm bắt cảm xúc cũng như thông điệp mà bài hát mang đến cho người nghe nên mong những lần sau bạn nên chú tâm đến lyric nhiều hơn🙏
[BẢN DỊCH VÀ CHÚ THÍCH] LỜI BÀI HÁT “FILM OUT” Nghe nhạc BTS mà không đọc lyrics như ăn bánh đậu xanh mà không thưởng thức trà ấy ạ. Đây là bài hát tiếng Nhật nên phần lyrics rất khó hiểu, mong anh đọc qua thử để hiểu ngôn từ của BTS đẹp cỡ nào. - Bản dịch Nhật-Việt này thuộc về KFF - Kim Fairy Family. - Lời "Film Out" được viết bởi UTA, 清水依与吏 (Iyori Shimizu) & Jung Kook (BTS) Verse 1 (Jung Kook & Jimin) Người hiện lên trong tâm trí tôi Chân thực vô cùng Tựa như người đang ở ngay nơi đó Nhưng ngay khi tôi vươn tay ra Người lại đột nhiên tan biến mất *Lưu ý: 鮮やか có rất nhiều nghĩa, bao gồm sống động, sinh động, đẹp mắt, nổi bật, rực rỡ, rõ ràng. Nếu là chỉ màu sắc thì sẽ thiên về nghĩa rực rỡ, nổi bật. Nếu chỉ hành động thì sẽ là đẹp mắt, điêu luyện, khéo léo. Chỉ dung mạo thì có nghĩa là xinh đẹp. Nên ở đây có thể hiểu là hình ảnh của người thương hiện lên trong đầu một cách rất sống động, hoặc cũng có thể là rất xinh đẹp. Tuy nhiên thì về sau lại là “tựa như/ giống hệt như người ở ngay nơi đó (ngay trước mắt)” nên mình nghĩ là hình ảnh của người thương hiện lên một cách rất chân thực và rõ ràng là phù hợp nhất. Hai câu tiếp theo, “ngay khi tôi vươn tay ra thì người đột nhiên/đột ngột tan biến mất”. Ở đây dùng ところで diễn tả hành động ở ngay thời điểm đấy, tức là hành động “vươn tay” và hành động “biến mất” xảy ra gần như cùng một lúc. Ngoài ra thì từ tan biến không được dùng ở thể thông thường “消える” mà được dùng với thể “消えてしまう” diễn đạt tâm trạng hối hận, nuối tiếc. Chorus Giữa những mảnh/giọt ký ức rơi xuống chất chồng Tôi chỉ nhặt lấy những mảnh/giọt có người và ghép chúng lại với nhau Nhìn chằm chằm những mảnh ký ức được soi rọi vào khắp căn phòng Tôi cảm nhận được người với niềm đau chực trào dâng *Lưu ý: 降り積もる là rơi dày, rơi xuống chồng chất lên nhau. 淡々と降り積もるlà rơi xuống một cách nhẹ nhàng, nhỏ nhặt nhưng cứ rơi mãi như thế, không thay đổi (giống như cảnh tượng từng bông tuyết cứ thế rơi xuống phủ kín mặt đấy rồi chất đống thành một lớp dày) nên mình để là từng mảnh, từng giọt ký ức nghe cho thuận tai hơn. Post-Chorus Oh-oh La-la-la … Verse 2 (RM) Đã từng mục rữa tới mức chẳng thể hấp thụ nổi nước và ánh sáng Vết thương trước ngực giờ đây đã lành bởi lời thề không còn đâm rễ nảy chồi Hai chiếc ly xếp sát bên nhau Giờ cũng mất đi công dụng Chúng vẫn đứng nguyên nơi đó Vẫn y nguyên như lúc người chạm vào *Chú thích: Theo mình hiểu hai câu đầu là phép ẩn dụ vết thương với cái cây. Một cái cây cần nước và ánh sáng để quang hợp. Nếu mục rữa tới mức không còn có thể hấp thụ được nước và ánh sáng nữa thì tức là một cái cây chết. Một vết thương đến mức như vậy tức là một vết thương đau đớn khôn cùng, một nỗi đau tưởng chừng như có thể chết đi. Nhưng giờ đây vết thương ấy đã lành lại bởi nhân vật tự sự tự thề với chính bản thân sẽ không để nó phát triển (mục rữa) thêm, tức là nhân vật đã không còn tiếp tục nuôi hy vọng hay nương tựa cái quá khứ đã mất đấy nữa. Nếu cứ để dĩ vãng tiếp tục được nuôi dưỡng và nảy nở bởi những hy vọng mà thực chất là vô vọng của bản thân, vết thương lòng sẽ không bao giờ lành lặn được. Mặt khác, tự bản thân mình đóng chặt vết thương ấy, tự làm lành vết thương cũng đồng nghĩa với con tim đã tự bị nhân vật đóng chặt lại. Vết thương đã lành và khép kín và đồng thời trái tim cũng đóng cửa, không chấp nhận ai trong tương lai nữa. Đáng nói đến ở đây là thành ngữ "根も葉も無い" ngoài mang nghĩa đen là không có lá có rễ như đã nói ở trên ra thì còn một nghĩa nữa là không có căn cứ. Chữ 根 (rễ) có âm Hán là Căn (trong căn cứ). Một cái cây không có rễ, không có lá là một cái cây không tồn tại, dù bảo “Có một cái cây không rễ không lá” cũng chẳng ai tin. Nên câu này còn có thể hiểu là: lời thề hứa với chính bản thân mình rằng sẽ không để vết thương tiếp tục phát triển kia là một lời thề vô căn vô cứ. Hành động đóng cửa trái tim vì một lần tổn thương vốn dĩ là không thể, không thể nào vì một lần đau đớn mà bỏ qua những gì tiến đến trong tương lai, như thể "Nếu chỉ vì một lần đứt tay mà sợ dùng dao thì sẽ mãi mãi không thể dùng dạo để chế biến được món ăn ngon". Một người muốn khép miệng vết thương (lòng) bằng cách khép cửa trái tim thì dù cho sau này người đó không gặp phải tổn thương thêm nữa nhưng cũng chẳng khác gì một người đã chết (một cái cây không thể quang hợp). Hai chiếc cốc của hai người trước đây được đặt sát bên nhau, giờ đây vẫn ở y nguyên ở vị trí đó, y nguyên như từ khi người chạm vào nó. Giờ người đã ra đi, mọi thứ về mặt vật lý vẫn ở vị trí như cũ, không hề xê dịch, nhưng về mặt tinh thần, nó đã mất đi giá trị về mặt cảm xúc như khi có người ở bên. Verse 3 (SUGA, j-hope, Jung Kook) Đâu cần bận tâm đến đúng sai, được mất Chỉ cần người vẫn luôn quá đỗi thiện lương như người trước giờ Chỉ mong người có thể nở nụ cười Cớ vậy mà… Nếu như có thể đong đếm được những giọt nước mắt, thì dù có mất bao lâu Tôi cũng sẽ đuổi kịp tới cạnh bên Và tìm thấy người *Lưu ý: 優しい có nghĩa là hiền lành, dịu dàng, nhưng trong đoạn dùng 優しすぎる có nghĩa là cực kỳ, vô cùng hiền lành. それなのに (cớ vậy mà) mang một sắc thái nuối tiếc và vế sau không cần nói thì người nghe cũng tự hiểu là một vế trái ngược. Tức là: “tôi chỉ mong người có thể cười, cớ vậy mà, người lại rơi nước mắt”. Thế nên câu sau mới nhắc đến ”nước mắt” để đối lập với ”nụ cười” ở câu trước. Bridge: Những câu nói người thầm thì, những tiếng vang vọng lại Tựa hồ như đánh mất đích đến, lang thang vô định khắp căn phòng Từng mùi hương tôi ngửi thấy, từng hơi ấm tôi chạm vào Tự hồ như còn đọng lại, đọng lại mãi *Lưu ý: Từ ngửi trong đoạn này cũng được dùng cùng 1 thể động từ với từ “tan biến” ở verse 1, tức là cũng mang một sắc thái nuối tiếc, hối hận. Tuy nhiên, nếu ở verse 1 là cảm giác tiếc hận vì hình ảnh người thương tan biến thì ở đoạn brigde này lại là “lỡ ngửi thấy mùi hương mất rồi”. Theo mình hiểu là dù người ở lại đã cố gắng quên đi, không còn nhớ tới người thương đã rời đi của mình, nhưng từng ký ức, từng âm thanh, từng hơi ấm, từng mùi hương đều vẫn còn hiện hữu. Tuy vô hình nhưng lại cảm nhận được rõ nét. Do vậy, dù không cố tình nhớ tới nhưng lại “trót lỡ” ngửi thấy, nghe thấy mất rồi. Đoạn này làm mình nhớ tới 1 bài hát cực kỳ nổi tiếng ở Nhật, là bài “香水” (nước hoa). Trong bài có một câu tạm dịch là: “Không phải anh kiếm tìm em, chỉ là anh nhớ tới phút giây kề bên em / Tất cả là bởi mùi hương nước hoa Dolce & Gabbana của em”.
Chị ơi cho em hỏi chị có làm dịch cho page nào hay có trang nào đấy chuyên đăng dịch lên như này của chị không ạ? Bài dịch thực sự rất hay và đầy đủ nên em mong muốn được đọc bài dịch của chị nhiều hơn ạ!
Bài này Jin hát quá hay. Mà thực ra bài hát tiếng Nhật nào của BTS Jin cũng nổi bật hẳn lên với chất giọng trời sinh để hát mấy bài nhẹ nhàng da diết :)))) hay đỉnh. Love Jin!!
Blue&Grey BTS(MTV) Life Goes On BTS Telepathy BTS(MTV ) Fix You (ColdPlay)BTS cover Still with you-JungKooK Blue Side-JHope Abyss-Jin Mong anh reaction ạ 😍
Bài này Jungkook tham gia sáng tác đó ạ, với lại được dùng làm OST cho phim của Nhật. Đoạn Chorus sau V hát nghe cứ rợn da gà vì quá đỉnh, không dừng lại ở đó mà còn kết hợp hợp highnote của Jimin là perfect luôn, nói chung là bài tiếng Nhật nào của BTS cũng đáng để nghe hết mọi người ơiii
Bài này Jungkook đồng sáng tác .Mà phải công nhận Jungkook không những hoàn thành tốt mảng vocal line của mình còn lấn sân sang nhiều mảng khác nữa .Still with you của Jungkook sáng tác và trình bày cũng được đón nhận khá nồng nhiệt .
Thích nhất đoạn của V với Jimin, bài này Jungkook tham gia sản xuất đó anh, bài này single làm nhạc phim cho 1 bộ phim của nhật và bts ra alb nhật vào t6, t5 sẽ có 1 lead single hàn để chuẩn bị cho alb hàn tiếp theo của nhóm mong anh ủng hộ
Nhìn anh Viruss sướng vì giai điệu hay luôn là một trong những sở thích của em hihi :))) Cảm ơn anh đã react bài này ạ em chờ mãi 🙆🏻💓 đoạn cao trào trước đấy có giọng Cúc phiêu xong tiếng kích vào cùng giai điệu đã điêu đứng rùi, lại có thêm sức nặng của giọng V nữa nghe thích dã man luôn ý xD em cũng tua đi tua lại đoạn ý mãi 😆
Cảm ơn anh đã reaction bài này nó hay vô cùng nhờ nó mà gia đình k còn phản đối em làm ARMY nữa đối vs em đâylà 1 bài hát rất ý nghĩa Chúc anh thành công fanboy của Jimin 🥰🥰🥰
đây là ost Signal đó anh. Điện ảnh nhật, xem phim toàn chết chóc nghe thêm quả nhạc này nó buồn rớt nước mắt anh ơi. Có thêm cả Don't leave me ver nhật
Lyrics bài này thật sự đỉnh luôn ấy, kể cả khi trans ra tiếng Anh nhưng vẫn khá là khó thoát nghĩa. Mà album hay single Nhật nào của BTS cũng đều như vậy ấy. Thế nên mong lần sau anh sẽ để ý đến lyrics nhiều hơn . Anyway, bài này từ melody đến visual đến lyrics đều là masterpiece. Nhất là đoạn la la la và đoạn của Vmin, nghe mà nổi cả da gà
Cảm ơn anh đã react. "Film out" là một bài nhạc phim Nhật mà Jungkook tham gia sáng tác và sản xuất ạ. Anh react thêm Still with you với My time của Jungkook nhen ạ~~
Nếu anh thích bài này thì nếu có thời gian anh hãy nghe thử bài Still With You được sáng tác bởi Jungkook nhé ạ, bài Film Out cũng là bài được composed by Jungkook và 1 thành viên trong nhóm Back Member đấy ạ
Có vẻ anh lướt qua V hơi nhiều. Nhưng thật sự ko chỉ riêng trong lòng em, mà rất nhiều người nữa, V rất tuyệt vời ko chỉ ngoại hình mà giọng hát cũng rất đẹp ạ. Anh khen đoạn đấy hay mà chưa từng nhắc đến tên người hát đoạn ấy 1 lần nào 🥺🥺🥺
Thích quá anh ơi. Trong tg qua BTS ra rất nhiều sp mới và rất hay luôn. Album BE, Blue side J-Hope ,Still with you Jk, 2 bài giáng sinh của V và Jimin .... nhiều lắm anh ơiiii reaction nhé anh ơiii
ViruSs Official: bit.ly/VROfficial
ViruSs Reaction: bit.ly/VRReactionn
Old ViruSs: bit.ly/OldVRrr
■ Facebook: facebook.com/virussvn/
■ Facebook Fanpage: facebook.com/ViruSsOP
■ Group: facebook.com/groups/virussteam
■ Instagram: instagram.com/ssuriv/\
■ Tik Tok: www.tiktok.com/@virussvn
■ iKalem: ikalem.com/viruss
■ Gmail:comehere.ent@gmail.com
Em xem r nè
Bài này do Jungkook sáng tác đó anh
Em đang kí rồi ạ,cảm ơn anh đã reaction Film out
@@phuongwuen842 xin chào cho hỏi bà đang làm j
Tui đang phiêu film out đây
Góp ý: Reaction là phải quan tâm đến lyric, lời ca để biết ý nghĩa, thông điệp của bài hát nữa chứ chỉ nghe thôi thì chưa đủ để nắm bắt cảm xúc cũng như thông điệp mà bài hát mang đến cho người nghe nên mong những lần sau bạn nên chú tâm đến lyric nhiều hơn🙏
*Still With You-Jungkook*
Hello bn iu
@@hanamin Lô nha, buổi tối vv
@@TANOKIYAMAMOTO3012
Lên luôn bạn ơiiiii
Hello
[BẢN DỊCH VÀ CHÚ THÍCH] LỜI BÀI HÁT “FILM OUT”
Nghe nhạc BTS mà không đọc lyrics như ăn bánh đậu xanh mà không thưởng thức trà ấy ạ. Đây là bài hát tiếng Nhật nên phần lyrics rất khó hiểu, mong anh đọc qua thử để hiểu ngôn từ của BTS đẹp cỡ nào.
- Bản dịch Nhật-Việt này thuộc về KFF - Kim Fairy Family.
- Lời "Film Out" được viết bởi UTA, 清水依与吏 (Iyori Shimizu) & Jung Kook (BTS)
Verse 1 (Jung Kook & Jimin)
Người hiện lên trong tâm trí tôi
Chân thực vô cùng
Tựa như người đang ở ngay nơi đó
Nhưng ngay khi tôi vươn tay ra
Người lại đột nhiên tan biến mất
*Lưu ý: 鮮やか có rất nhiều nghĩa, bao gồm sống động, sinh động, đẹp mắt, nổi bật, rực rỡ, rõ ràng. Nếu là chỉ màu sắc thì sẽ thiên về nghĩa rực rỡ, nổi bật. Nếu chỉ hành động thì sẽ là đẹp mắt, điêu luyện, khéo léo. Chỉ dung mạo thì có nghĩa là xinh đẹp. Nên ở đây có thể hiểu là hình ảnh của người thương hiện lên trong đầu một cách rất sống động, hoặc cũng có thể là rất xinh đẹp. Tuy nhiên thì về sau lại là “tựa như/ giống hệt như người ở ngay nơi đó (ngay trước mắt)” nên mình nghĩ là hình ảnh của người thương hiện lên một cách rất chân thực và rõ ràng là phù hợp nhất.
Hai câu tiếp theo, “ngay khi tôi vươn tay ra thì người đột nhiên/đột ngột tan biến mất”. Ở đây dùng ところで diễn tả hành động ở ngay thời điểm đấy, tức là hành động “vươn tay” và hành động “biến mất” xảy ra gần như cùng một lúc. Ngoài ra thì từ tan biến không được dùng ở thể thông thường “消える” mà được dùng với thể “消えてしまう” diễn đạt tâm trạng hối hận, nuối tiếc.
Chorus
Giữa những mảnh/giọt ký ức rơi xuống chất chồng
Tôi chỉ nhặt lấy những mảnh/giọt có người và ghép chúng lại với nhau
Nhìn chằm chằm những mảnh ký ức được soi rọi vào khắp căn phòng
Tôi cảm nhận được người với niềm đau chực trào dâng
*Lưu ý: 降り積もる là rơi dày, rơi xuống chồng chất lên nhau. 淡々と降り積もるlà rơi xuống một cách nhẹ nhàng, nhỏ nhặt nhưng cứ rơi mãi như thế, không thay đổi (giống như cảnh tượng từng bông tuyết cứ thế rơi xuống phủ kín mặt đấy rồi chất đống thành một lớp dày) nên mình để là từng mảnh, từng giọt ký ức nghe cho thuận tai hơn.
Post-Chorus
Oh-oh
La-la-la
…
Verse 2 (RM)
Đã từng mục rữa tới mức chẳng thể hấp thụ nổi nước và ánh sáng
Vết thương trước ngực giờ đây đã lành bởi lời thề không còn đâm rễ nảy chồi
Hai chiếc ly xếp sát bên nhau
Giờ cũng mất đi công dụng
Chúng vẫn đứng nguyên nơi đó
Vẫn y nguyên như lúc người chạm vào
*Chú thích: Theo mình hiểu hai câu đầu là phép ẩn dụ vết thương với cái cây. Một cái cây cần nước và ánh sáng để quang hợp. Nếu mục rữa tới mức không còn có thể hấp thụ được nước và ánh sáng nữa thì tức là một cái cây chết. Một vết thương đến mức như vậy tức là một vết thương đau đớn khôn cùng, một nỗi đau tưởng chừng như có thể chết đi. Nhưng giờ đây vết thương ấy đã lành lại bởi nhân vật tự sự tự thề với chính bản thân sẽ không để nó phát triển (mục rữa) thêm, tức là nhân vật đã không còn tiếp tục nuôi hy vọng hay nương tựa cái quá khứ đã mất đấy nữa. Nếu cứ để dĩ vãng tiếp tục được nuôi dưỡng và nảy nở bởi những hy vọng mà thực chất là vô vọng của bản thân, vết thương lòng sẽ không bao giờ lành lặn được. Mặt khác, tự bản thân mình đóng chặt vết thương ấy, tự làm lành vết thương cũng đồng nghĩa với con tim đã tự bị nhân vật đóng chặt lại. Vết thương đã lành và khép kín và đồng thời trái tim cũng đóng cửa, không chấp nhận ai trong tương lai nữa.
Đáng nói đến ở đây là thành ngữ "根も葉も無い" ngoài mang nghĩa đen là không có lá có rễ như đã nói ở trên ra thì còn một nghĩa nữa là không có căn cứ. Chữ 根 (rễ) có âm Hán là Căn (trong căn cứ). Một cái cây không có rễ, không có lá là một cái cây không tồn tại, dù bảo “Có một cái cây không rễ không lá” cũng chẳng ai tin. Nên câu này còn có thể hiểu là: lời thề hứa với chính bản thân mình rằng sẽ không để vết thương tiếp tục phát triển kia là một lời thề vô căn vô cứ. Hành động đóng cửa trái tim vì một lần tổn thương vốn dĩ là không thể, không thể nào vì một lần đau đớn mà bỏ qua những gì tiến đến trong tương lai, như thể "Nếu chỉ vì một lần đứt tay mà sợ dùng dao thì sẽ mãi mãi không thể dùng dạo để chế biến được món ăn ngon". Một người muốn khép miệng vết thương (lòng) bằng cách khép cửa trái tim thì dù cho sau này người đó không gặp phải tổn thương thêm nữa nhưng cũng chẳng khác gì một người đã chết (một cái cây không thể quang hợp).
Hai chiếc cốc của hai người trước đây được đặt sát bên nhau, giờ đây vẫn ở y nguyên ở vị trí đó, y nguyên như từ khi người chạm vào nó. Giờ người đã ra đi, mọi thứ về mặt vật lý vẫn ở vị trí như cũ, không hề xê dịch, nhưng về mặt tinh thần, nó đã mất đi giá trị về mặt cảm xúc như khi có người ở bên.
Verse 3 (SUGA, j-hope, Jung Kook)
Đâu cần bận tâm đến đúng sai, được mất
Chỉ cần người vẫn luôn quá đỗi thiện lương như người trước giờ
Chỉ mong người có thể nở nụ cười
Cớ vậy mà…
Nếu như có thể đong đếm được những giọt nước mắt, thì dù có mất bao lâu
Tôi cũng sẽ đuổi kịp tới cạnh bên
Và tìm thấy người
*Lưu ý: 優しい có nghĩa là hiền lành, dịu dàng, nhưng trong đoạn dùng 優しすぎる có nghĩa là cực kỳ, vô cùng hiền lành. それなのに (cớ vậy mà) mang một sắc thái nuối tiếc và vế sau không cần nói thì người nghe cũng tự hiểu là một vế trái ngược. Tức là: “tôi chỉ mong người có thể cười, cớ vậy mà, người lại rơi nước mắt”. Thế nên câu sau mới nhắc đến ”nước mắt” để đối lập với ”nụ cười” ở câu trước.
Bridge:
Những câu nói người thầm thì, những tiếng vang vọng lại
Tựa hồ như đánh mất đích đến, lang thang vô định khắp căn phòng
Từng mùi hương tôi ngửi thấy, từng hơi ấm tôi chạm vào
Tự hồ như còn đọng lại, đọng lại mãi
*Lưu ý: Từ ngửi trong đoạn này cũng được dùng cùng 1 thể động từ với từ “tan biến” ở verse 1, tức là cũng mang một sắc thái nuối tiếc, hối hận. Tuy nhiên, nếu ở verse 1 là cảm giác tiếc hận vì hình ảnh người thương tan biến thì ở đoạn brigde này lại là “lỡ ngửi thấy mùi hương mất rồi”. Theo mình hiểu là dù người ở lại đã cố gắng quên đi, không còn nhớ tới người thương đã rời đi của mình, nhưng từng ký ức, từng âm thanh, từng hơi ấm, từng mùi hương đều vẫn còn hiện hữu. Tuy vô hình nhưng lại cảm nhận được rõ nét. Do vậy, dù không cố tình nhớ tới nhưng lại “trót lỡ” ngửi thấy, nghe thấy mất rồi. Đoạn này làm mình nhớ tới 1 bài hát cực kỳ nổi tiếng ở Nhật, là bài “香水” (nước hoa). Trong bài có một câu tạm dịch là: “Không phải anh kiếm tìm em, chỉ là anh nhớ tới phút giây kề bên em / Tất cả là bởi mùi hương nước hoa Dolce & Gabbana của em”.
Ý nghĩa như vậy nên tim cho cậu nè
Chị ơi cho em hỏi chị có làm dịch cho page nào hay có trang nào đấy chuyên đăng dịch lên như này của chị không ạ? Bài dịch thực sự rất hay và đầy đủ nên em mong muốn được đọc bài dịch của chị nhiều hơn ạ!
Cảm ơn bạn
Cho tớ xin share bản dịch này ạ
Vì nó ý nghĩa quá nên tớ muốn cho các ARMY khác biết và những người khác
Lily ơi, bài viết của bạn thực sự rất hay. Bạn có thể giải nghĩa thêm bài Don't leave me của nhóm nữa đc không?
Bài này Jin hát quá hay. Mà thực ra bài hát tiếng Nhật nào của BTS Jin cũng nổi bật hẳn lên với chất giọng trời sinh để hát mấy bài nhẹ nhàng da diết :)))) hay đỉnh. Love Jin!!
Still with you -JK
Life goes on - BTS
Là sao v bn
@@thifaotran4755 yêu cầu reaction ý cậu
Mấy bài tiếng Nhật là giọng của Jin siêu hợp luôn ấy ạ. Kiểu giọng để hát ost anime là siêu hợp lý luôn, nghe mà nổi cả da gà í 🥺🥺
Fan Nhật cũng mê Jin, họ bảo Jin phát âm tiếng nhật hay và ấm
Jin bài này hát với diễn đúng đỉnh lắm luôn í🥺❤️
Fan Jin điểm danh đê🤗
Tui vợ ổng chứ k fan nha
Ủa ủa
Tui mới là vợ ổng nhá
Fanboy cuồng nhiệt của Jimin-ssi 😄😄💜💜
Cứ mê Jimin sao á
Ai rồi cũng phải u mê Jimin thôi
Một khi đã JimIN thì không thể nào JimOUT
Hậu cung ngày càng đông fanboys hhh
Metoo
Blue&Grey BTS(MTV)
Life Goes On BTS
Telepathy BTS(MTV )
Fix You (ColdPlay)BTS cover
Still with you-JungKooK
Blue Side-JHope
Abyss-Jin
Mong anh reaction ạ 😍
Still with You JungKook a ơiii
G DRAGON G DRAGON IS THE KING OF KPOP
@@himaririku9254 liên quan dữ
@@himaririku9254 Liên quan gì má?
@@himaririku9254 ??
@@himaririku9254 cút
Still with you Jungkook
Still With You-Jungkook đi anh💜💜
Đến đoạn của Jimin nhìn ổng VR biểu cảm cute ghê❤️❤️
STILL WILL YOU JUNGKOOK ballad đó anh
G DRAGON THE KING OF KPOP
@@himaririku9254 bôk ngáo à lq gì tớ GD mà cmt vại
@@himaririku9254 đừng spam nữa
Giọng Jin cực hợp các bài tiếng nhật luôn
Đồng quan điểm 😍😍
Yessss
Chuẩn
Quá đúng luôn ❤❤❤❤
Jin Hồi Crystal Snow với Don't leave me là cực đỉnh luôn, cả visual trong các MV Nhật cũng mang cảm giác lưu luyến hẳn
Bài này Jungkook tham gia sáng tác đó ạ, với lại được dùng làm OST cho phim của Nhật. Đoạn Chorus sau V hát nghe cứ rợn da gà vì quá đỉnh, không dừng lại ở đó mà còn kết hợp hợp highnote của Jimin là perfect luôn, nói chung là bài tiếng Nhật nào của BTS cũng đáng để nghe hết mọi người ơiii
Anh Hoàng chính là minh chứng cho việc đã JimIN rồi là không Jimout được🤣🤣🤣
React Still With You của JungKook, Life Goes On đi anh ơi
Alo alo Jimin 😂
Hay lắm bạn :)))
Chuẩn. Tôi z nè
Bài này Jungkook đồng sáng tác .Mà phải công nhận Jungkook không những hoàn thành tốt mảng vocal line của mình còn lấn sân sang nhiều mảng khác nữa .Still with you của Jungkook sáng tác và trình bày cũng được đón nhận khá nồng nhiệt .
jungkook cũng đồng sáng tác your eyes tell nhạc phim Thanh Âm Trong Mắt Em nữa đó. JK siêu đỉnh
Cảm ơn anh đã yêu quý Jimin của chúng ta, một người đã cố gắng rất nhiều trên còn đường âm nhạc.
Bài filter và Friends của Jimin mê mẩn lun. Fan Jiminssi 😍❤️❤️
các thành viên ai cũng công nhận Jimin là chăm chỉ nhất lunn í
Still With You -Jungkook
Thích nhất đoạn của V với Jimin, bài này Jungkook tham gia sản xuất đó anh, bài này single làm nhạc phim cho 1 bộ phim của nhật và bts ra alb nhật vào t6, t5 sẽ có 1 lead single hàn để chuẩn bị cho alb hàn tiếp theo của nhóm mong anh ủng hộ
Đoạn đó đỉnh ghê, giọng của V cứ rợn lên ấy
Hèn gì tui cứ nghe giai điệu là thấy gợi lên kiểu OST phim rồi, bài hát OST mà khiến cho người ta có cảm giác đó là sáng tác tốt lắm á ಥ‿ಥ
@@VyNguyen-vp3gu too
@@VyNguyen-vp3gu phim gì v ta
@@S_h_m_i_l_y phim Signal: Long-Term Unsolved Case Investigation Team nha
Still with you - Jungkook
Mago -Gfriend
Still with you - JungKooK
still with you jungkookkkk
Đoạn đó V xử lí quá xuất sắc luôn
Still with you do Jungkook sáng tác và thể hiện đi ạ.. chắc chắn sẽ không làm anh thất vọng đâu!!
Blue and Grey - BTS
Dis-ease - BTS
Đều rất đỉnh ạ!!
Thực sự là bài này giọng part Jimin đã đẩy bài hát lên cao trào. Ấn tượng thực sự👍
Still with you- jungkook bts anh ơiiii
Anh ấy đúng chất fanboy cuồng nhiệt của Jimin lun 🤣
Still with you JungKook a ơi
G DRAGON STILL WITH YOU G DRAGON THE KING
@@himaririku9254 i don't care
@@himaririku9254 get out
@@himaririku9254 so what ?
@@himaririku9254 ngây ak
Đoạn của V, Jimin vs Jin nghe cuốn thật 💜
Giọng Jimin trong Blue & Grey thích cực anh ơi. Blue & Grey performance on MTV thẳng tiến
Bài đó cực mê giọng của Jimin
Chuyên mục Fanboy cuồng của Jimin sii bắt đầu🤣 6:09 and 8:15 and 9:08 and 10:06
Haha gì chứ em cũng nghiện Jimin lắm🤣
Blue & gray live performance on MTV
*grey
Live đúng đỉnh
fanboy của jimin ko lệch đâu đc :D
JK sáng tác bài nào cũng gây nghiện. Nghe phê hơn thuốc phiện. Nghe đi nghe lại nghe mãi nghe qài vẫn muốn nghe tiếp.
Still with you-Jungkook ❤️❤️
still with you-jungkook
life goes on đi ak
still with you Jungkook anh ơiii
Still with you - jungkook
Mago - gfriend
Thề bài này thích nhất giọng của Taehyung với Jin ở đoạn cuối. Hay dã man, còn giọng bias Jimin của tui thì khỏi phải bàn, quá hay 🥰🥰🥰🥰
Của Bangtan bài nào cũng đỉnhhhhhh
Bài này mê vocal kinh luôn í uwu rap line cũng k kém ._. Nói chung là tuyệt dờiiiii
Still with you - Jungkook
Blue and Grey - BTS
Fly in my room - BTS
Giọng Jimin tuyệt vời thật đó
Trời,ổng mê Jimin nhìn cưng vãi
Ai rồi cũng u mê Jimin thoai. Em đồng cảm với anh Viruss^^
Chuẩn nha❤
Nhìn anh Viruss sướng vì giai điệu hay luôn là một trong những sở thích của em hihi :))) Cảm ơn anh đã react bài này ạ em chờ mãi 🙆🏻💓 đoạn cao trào trước đấy có giọng Cúc phiêu xong tiếng kích vào cùng giai điệu đã điêu đứng rùi, lại có thêm sức nặng của giọng V nữa nghe thích dã man luôn ý xD em cũng tua đi tua lại đoạn ý mãi 😆
Reaction Still with you - JK đi Viruss ơi
Jimin i love Jimin 💜💜💜💜💜💜💜💜
Chàng trai cuồng Jimin.
Cảm ơn anh thật nhiều.
Đã u mê rồi thì không có lối thoát đâu a nha 🤣
#Jiminie 😍
Cảm ơn anh đã reaction bài này nó hay vô cùng nhờ nó mà gia đình k còn phản đối em làm ARMY nữa đối vs em đâylà 1 bài hát rất ý nghĩa
Chúc anh thành công fanboy của Jimin 🥰🥰🥰
Mỗi lần Jimin ngân đoạn cuối là ông Hoàng ổng hú lên một lần, trội má dễ thương gì đâu 😂😂
still with you -jungkook ạ
Mấy bài nhạc Nhật của BTS hơi bị đỉnh. Nghe mà nổi da gà da vịt luôn á
Life goes on - BTS
Still with you - Jungkook ạaaa
1:02 nghiện rồi , chít dử rùi -"Jiminnn! Jiminnn!" nói ko ra tiếng luôn 😂
Cuối cùng anh cũng reaction Film Out rồi, cảm ơn anh nhiều ạ, rất thích anh reaction
đây là ost Signal đó anh. Điện ảnh nhật, xem phim toàn chết chóc nghe thêm quả nhạc này nó buồn rớt nước mắt anh ơi. Có thêm cả Don't leave me ver nhật
STILL WITH YOU - JK a ơii
Thật luôn,bị ghiền bài này. Mê nhất cái đoạn đầu của JungKook với đoạn mà Viruss có nói , điệp khúc của Taehyung vô mà "Da~" một cái giấy tung tóe á.
still with you jungkook aaaaaaa
Still with you của JK đi ạ
Still with you
Life goes on
Hay lắm anh ạ 🥰
Đoạn hòa âm của Jimin và V cứ bị đỉnh ấy 💜
Jimin ấn tượng thực sự, mỗi lần nghe là hóng tới đoạn của ẻm không á
Lyrics bài này thật sự đỉnh luôn ấy, kể cả khi trans ra tiếng Anh nhưng vẫn khá là khó thoát nghĩa. Mà album hay single Nhật nào của BTS cũng đều như vậy ấy. Thế nên mong lần sau anh sẽ để ý đến lyrics nhiều hơn . Anyway, bài này từ melody đến visual đến lyrics đều là masterpiece. Nhất là đoạn la la la và đoạn của Vmin, nghe mà nổi cả da gà
Em cũng thích đoạn của V và Jimin nhất. Nghe bao nhiêu lần vẫn nổi da gà. Nghe đến nghiện luôn🥰🥰
Cảm ơn anh đã react. "Film out" là một bài nhạc phim Nhật mà Jungkook tham gia sáng tác và sản xuất ạ.
Anh react thêm Still with you với My time của Jungkook nhen ạ~~
Love you so much 🥺
Anh react
"Aya" MAMAMOO
"Blue & grey" BTS
Blue and grey ạ
Em thực sự thực sự rất mong anh reaction bài “Still with you” của Jungkook ạ, em cảm ơn rất nhiều 💜
Anh ơi nguyên chiếc album BE đang chờ anh từ tháng 11 năm ngoái rồi (TvT)
Still with you đi ạ
Hóng mãi anh ưi!!!
Nếu anh thích bài này thì nếu có thời gian anh hãy nghe thử bài Still With You được sáng tác bởi Jungkook nhé ạ, bài Film Out cũng là bài được composed by Jungkook và 1 thành viên trong nhóm Back Member đấy ạ
Back number nhé bạn
@@huyquang9818 ôi mình nhầm mình xin lỗi ạ, mình sẽ sửa bây giờ nhé
ủa, jungkook với Back number là song writer mà, đâu có compose bài này đâu
@@ngochuynh5784 thì là co-composed đấy ạ
@@nhatvydang5912 nhưng ko có tên junkook trong phần composer của bài này, mà chỉ trong songwriter
Cái khúc của Taehyung là mình nghe mà ko chán luôn á
Still with you Jungkook đi anh
make a wish-nct u
still with you-jk
LIFE GOES ON- BTS
Đồng ý với anh Hoàng là ver của V đúng vàng luôn ấy, càng nghe càng hay, nghiện thật sự:^)
Still with you jk đi anh
Có vẻ anh lướt qua V hơi nhiều. Nhưng thật sự ko chỉ riêng trong lòng em, mà rất nhiều người nữa, V rất tuyệt vời ko chỉ ngoại hình mà giọng hát cũng rất đẹp ạ. Anh khen đoạn đấy hay mà chưa từng nhắc đến tên người hát đoạn ấy 1 lần nào 🥺🥺🥺
Mình xem re những mình dong y kiến với cậu. Khen hay những ko cong nhan người hat .có ý j vậy. Hinh như ông chỉ thích mỗi jimin thôi nhỉ.
Đoạn Suga có thể là phông xanh nhưng do đội ngũ IT của bighit quá giỏi nên mới làm đc vậy
Dùng từ IT thấy sai sai :3
IT đâu có học phông xanh huhu
Viruss nghiện jimin quá rồiii tròi oi
U
Đố bạn biết Viuss tua đoạn Uh uh của Jimin bao nhiêu lần?
Viruss - Người chơi hệ Jimin :>>
Viruss chuẩn fan boy cùng nhiệt của Jimin luôn
Kiểu Jimin không thể ghét ổng đc á tr càng ngày càng cute:))
Jimin có chất giọng rất ma mị và lạ tai. Đặc biệt là giả thanh và những nốt cao. Rõ nhất là bài IDOL, ON và FILTER
Đúng kiểu mãi một tình yêu với dimin =)))
Jin hợp với mấy bài có giai điệu dư dương kiểu này
Jimin lên highnote đỉnh kinh khủng khiếp
Vocal ai cũng hay.Quá nghiện luôn
Still with you của Jungkook và Mago của GFriend đi a
Ổng mê jimin quá trời, mà phải công nhận giọng của seok jin hát bài này hay ghê
thề, đoạn jimin lm mình replay nhiều cực kì
Tôi cũng cực thích đoạn của V, kiểu cảm giác thỏa mãn á. Mong anh reaction thêm nhiều bài của BTS nữa nhá. Thanks
Still with you JK đi ạ
Bài này của Jungkookie sáng tác đó anhh. Thật là đoạn đầu ko ngấm mấy mà khúc sau đúng ngấm lun. Bài này hợp giọng Jimin cực
Vẫn u mê jimin như xưa a ạ
Blue & Grey anh ViruSs ơiiiiiiiii
Thích quá anh ơi. Trong tg qua BTS ra rất nhiều sp mới và rất hay luôn. Album BE, Blue side J-Hope ,Still with you Jk, 2 bài giáng sinh của V và Jimin .... nhiều lắm anh ơiiii reaction nhé anh ơiii
Aww a Viruss reation cute dễ sợ nhất là lúc Jimin (♡○♡)>