Tokio Hotel TV [Episode 9] Behind The Scenes TH Staff: This voice system has already been in use when Madonna or Paul Mccartney were on tour ... (TH Staff: Este sistema de voz já está em uso quando Madonna ou Paul Mccartney estavam em turnê ...) The system lifts the scenary either up or down from the ceiling. (O sistema eleva o cenário para cima ou para baixo do teto.) TH Staff: Hi, i am responsible for Tom's guitars and the guitar control system. (TH Staff: Oi, eu sou responsável pelas guitarras de Tom e pelo sistema de controle de guitarra.) Interviewer: How many guitars does Tom go through in one night? (Entrevistador: Quantas guitarras Tom faz em uma noite?) TH Staff: Seven in total - but we have twice as many available because for each one we have a backup guitar ... (TH Staff: Sete no total - mas temos o dobro de disponível porque para cada um temos uma guitarra reserva ...) ... just in case a string rips and we have to switch it. (... apenas no caso de uma corda rasgar e nós temos que trocá-lo.) Interviewer: What's your job on the set? TH Staff: I am the video director for Tokio Hotel. (Entrevistador: Qual é o seu trabalho no set? TH Staff: Eu sou o diretor de vídeo do Tokio Hotel.) I take care of all video related tasks. (Eu cuido de todas as tarefas relacionadas a vídeos.) Interviewer: What's special about Tokio Hotel? TH Staff: All four of them are great guys. (Entrevistador: O que é especial sobre o Tokio Hotel? TH Staff: Todos os quatro são ótimos caras.) They know how to put on an amazing show and their sound is superb! (Eles sabem como fazer um show incrível e seu som é soberbo!) TH Staff: It's terrific ... and all the fans scream and party with so much enthusiasm. (TH Staff: É fantástico ... e todos os fãs gritam e festejam com tanto entusiasmo.) It's like a phenomenom ... truly unbelievable. (É como um fenômeno ... verdadeiramente inacreditável.) Interviewer: What are you doing for Tokio Hotel? (Entrevistador: O que você está fazendo para o Tokio Hotel?) TH Staff: Umm ... only nonsense. (Notices the camera :-) Oh God ... cut this part out! (TH Staff: Umm ... apenas um disparate. (Percebe a câmera :-) Oh Deus ... corte essa parte!) TH Staff: I am in charge of the rigging up there so that everything fits underneath the roof. (TH Staff: Eu estou encarregado do aparelhamento lá em cima para que tudo caiba embaixo do telhado.) TH Staff: Today is the last day of the European tour which is why we only prepared the band's favourite dishes. (TH Staff: Hoje é o último dia da turnê européia e é por isso que nós preparamos apenas os pratos favoritos da banda.) We'll serve "Konigsberger Klopse" which is Bill's favourite dish ... with potatoes. (Serviremos "Konigsberger Klopse", que é o prato favorito de Bill ... com batatas.) For dessert we baked "Russischen Zupfkuchen" - all four of them just love it! (Para a sobremesa, assamos "Russischen Zupfkuchen" - todos os quatro adoram!) Interviewer: Do the guys sometimes complain that the food is too boring or that there is not enough variety? (Entrevistador: Os caras às vezes reclamam que a comida é muito chata ou que não há variedade suficiente?) TH Staffy: Not at all. If they want to have something specific, they ask for it. (TH Staffy: De jeito nenhum. Se eles querem ter algo específico, eles pedem por isso.) Georg: Today is our final show. We haven't performed for last couple of days though which i really noticed during ... (Georg: Hoje é o nosso último show. Nós não nos apresentamos nos últimos dias, o que eu realmente notei durante ...) ... the sound check. Some moves i have to think about ... (... a checagem de som. Alguns movimentos que tenho que pensar ...) Tom: We had some problems with the guitars today but i hope everything runs smoothly during the show. (Tom: Tivemos alguns problemas com as guitarras hoje, mas espero que tudo corra bem durante o show.) Bill: What's on the menu today? Georg: Cool, we are having "Zupfkuchen". (Bill: O que há no cardápio hoje? Georg: Legal, nós estamos tendo "Zupfkuchen".) TH Staff: Bill, we prepared "Konigsberger Klopse" just for you! (TH Staff: Bill, nós preparamos "Konigsberger Klopse" só para você!) Bill: Yes! That's my favourite dish! (Bill: sim! Esse é o meu prato favorito!) Interviewer: It's your last show today - how do you think it will work out? (Entrevistador: É o seu último show hoje - como você acha que vai dar certo?) Bill: I think it will be a fantastic final show! Yesterday we had a day off to relax from the MTV Awards. (Bill: Eu acho que será um show final fantástico! Ontem tivemos um dia de folga para relaxar do MTV Awards.) Now we are all looking forward to performing tonight and i think it'll be great. (Agora estamos todos ansiosos para nos apresentar hoje à noite e acho que vai ser ótimo. Interviewer: What will you do after the tour? (Entrevistador: O que você fará depois da turnê?) Bill: I would love to visit my bed and have an intimate 24 hour relationship with it. (Bill: Eu adoraria visitar minha cama e ter um relacionamento íntimo de 24 horas com ela.) But it won't be possible since some other stuff is already scheduled. (Mas isso não será possível, já que algumas outras coisas já estão agendadas.) It's great to be back in Germany though ... so we can settle down a little. (É ótimo estar de volta na Alemanha embora ... então podemos nos acalmar um pouco.) Interviewer: Tokio Hotel is here tonight - what are your expectations? (Entrevistador: O Tokio Hotel está aqui esta noite - quais são as suas expectativas?) Venue Paramedic: We expect a lot of excited fans! (Venue Paramedic: Esperamos muitos fãs animados!) Interviewer: How long were they waiting outside? (Entrevistador: Quanto tempo eles esperaram do lado de fora?) Venue Paramedic: Some fans arrived eight to ten days before the concert. (Paramédico Local: Alguns fãs chegaram oito a dez dias antes do show.)
Why's Bill so freaking cute? I can't stop watching old interviews and live performances 😍
Me:
Literally
@@Avril.vivibillkSame 😭
Ich liebe tokio hotel, ich wünschte ich wär früher geboren und könnte ein Teenager in den 2000‘s sein nur um auf ein TH Konzert zu gehen
Wenn ich:
Tom al ver toda la comida: 😍🤩
Amo esses vídeos antigos😍
LOSAMO
Ich liebe Tokio hotel ,👽👽❤️💍😩😉
Cool 😎
love**
Hermoso
porfavor pasenlO subtituladOo
please♥
Tokio Hotel TV [Episode 9] Behind The Scenes
TH Staff: This voice system has already been in use when Madonna or Paul Mccartney were on tour ... (TH Staff: Este sistema de voz já está em uso quando Madonna ou Paul Mccartney estavam em turnê ...)
The system lifts the scenary either up or down from the ceiling. (O sistema eleva o cenário para cima ou para baixo do teto.)
TH Staff: Hi, i am responsible for Tom's guitars and the guitar control system. (TH Staff: Oi, eu sou responsável pelas guitarras de Tom e pelo sistema de controle de guitarra.)
Interviewer: How many guitars does Tom go through in one night? (Entrevistador: Quantas guitarras Tom faz em uma noite?)
TH Staff: Seven in total - but we have twice as many available because for each one we have a backup guitar ... (TH Staff: Sete no total - mas temos o dobro de disponível porque para cada um temos uma guitarra reserva ...)
... just in case a string rips and we have to switch it. (... apenas no caso de uma corda rasgar e nós temos que trocá-lo.)
Interviewer: What's your job on the set?
TH Staff: I am the video director for Tokio Hotel. (Entrevistador: Qual é o seu trabalho no set?
TH Staff: Eu sou o diretor de vídeo do Tokio Hotel.)
I take care of all video related tasks. (Eu cuido de todas as tarefas relacionadas a vídeos.)
Interviewer: What's special about Tokio Hotel?
TH Staff: All four of them are great guys. (Entrevistador: O que é especial sobre o Tokio Hotel?
TH Staff: Todos os quatro são ótimos caras.)
They know how to put on an amazing show and their sound is superb! (Eles sabem como fazer um show incrível e seu som é soberbo!)
TH Staff: It's terrific ... and all the fans scream and party with so much enthusiasm. (TH Staff: É fantástico ... e todos os fãs gritam e festejam com tanto entusiasmo.)
It's like a phenomenom ... truly unbelievable. (É como um fenômeno ... verdadeiramente inacreditável.)
Interviewer: What are you doing for Tokio Hotel? (Entrevistador: O que você está fazendo para o Tokio Hotel?)
TH Staff: Umm ... only nonsense. (Notices the camera :-) Oh God ... cut this part out! (TH Staff: Umm ... apenas um disparate. (Percebe a câmera :-) Oh Deus ... corte essa parte!)
TH Staff: I am in charge of the rigging up there so that everything fits underneath the roof. (TH Staff: Eu estou encarregado do aparelhamento lá em cima para que tudo caiba embaixo do telhado.)
TH Staff: Today is the last day of the European tour which is why we only prepared the band's favourite dishes. (TH Staff: Hoje é o último dia da turnê européia e é por isso que nós preparamos apenas os pratos favoritos da banda.)
We'll serve "Konigsberger Klopse" which is Bill's favourite dish ... with potatoes. (Serviremos "Konigsberger Klopse", que é o prato favorito de Bill ... com batatas.)
For dessert we baked "Russischen Zupfkuchen" - all four of them just love it! (Para a sobremesa, assamos "Russischen Zupfkuchen" - todos os quatro adoram!)
Interviewer: Do the guys sometimes complain that the food is too boring or that there is not enough variety? (Entrevistador: Os caras às vezes reclamam que a comida é muito chata ou que não há variedade suficiente?)
TH Staffy: Not at all. If they want to have something specific, they ask for it. (TH Staffy: De jeito nenhum. Se eles querem ter algo específico, eles pedem por isso.)
Georg: Today is our final show. We haven't performed for last couple of days though which i really noticed during ... (Georg: Hoje é o nosso último show. Nós não nos apresentamos nos últimos dias, o que eu realmente notei durante ...)
... the sound check. Some moves i have to think about ... (... a checagem de som. Alguns movimentos que tenho que pensar ...)
Tom: We had some problems with the guitars today but i hope everything runs smoothly during the show. (Tom: Tivemos alguns problemas com as guitarras hoje, mas espero que tudo corra bem durante o show.)
Bill: What's on the menu today?
Georg: Cool, we are having "Zupfkuchen". (Bill: O que há no cardápio hoje?
Georg: Legal, nós estamos tendo "Zupfkuchen".)
TH Staff: Bill, we prepared "Konigsberger Klopse" just for you! (TH Staff: Bill, nós preparamos "Konigsberger Klopse" só para você!)
Bill: Yes! That's my favourite dish! (Bill: sim! Esse é o meu prato favorito!)
Interviewer: It's your last show today - how do you think it will work out? (Entrevistador: É o seu último show hoje - como você acha que vai dar certo?)
Bill: I think it will be a fantastic final show! Yesterday we had a day off to relax from the MTV Awards. (Bill: Eu acho que será um show final fantástico! Ontem tivemos um dia de folga para relaxar do MTV Awards.)
Now we are all looking forward to performing tonight and i think it'll be great. (Agora estamos todos ansiosos para nos apresentar hoje à noite e acho que vai ser ótimo.
Interviewer: What will you do after the tour? (Entrevistador: O que você fará depois da turnê?)
Bill: I would love to visit my bed and have an intimate 24 hour relationship with it. (Bill: Eu adoraria visitar minha cama e ter um relacionamento íntimo de 24 horas com ela.)
But it won't be possible since some other stuff is already scheduled. (Mas isso não será possível, já que algumas outras coisas já estão agendadas.)
It's great to be back in Germany though ... so we can settle down a little. (É ótimo estar de volta na Alemanha embora ... então podemos nos acalmar um pouco.)
Interviewer: Tokio Hotel is here tonight - what are your expectations? (Entrevistador: O Tokio Hotel está aqui esta noite - quais são as suas expectativas?)
Venue Paramedic: We expect a lot of excited fans! (Venue Paramedic: Esperamos muitos fãs animados!)
Interviewer: How long were they waiting outside? (Entrevistador: Quanto tempo eles esperaram do lado de fora?)
Venue Paramedic: Some fans arrived eight to ten days before the concert. (Paramédico Local: Alguns fãs chegaram oito a dez dias antes do show.)
❤❤❤❤
Y love you Bill Kaulitz my name is Jenifer Jampier Machado Lovo Infinitive
134
Königsberger Klopse -buaaah, ich habe die immer gehasst, als meine Oma die machte, mit weisser Sosse und Kapern. Ossi-Mampf...
Pobres, con razón quedaron hasta la madre
❤❤❤