The Latin words you don't know you're using

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 тра 2024
  • Let's explore how the Romans have influenced English down the centuries. And remember you can get 55% off Lingopie's annual plan at learn.lingopie.com/Robwords.
    We use words left behind by the Romans every day. Their encounters with the Germanic tribes caused Latin words to slip into our language before it even became "English".
    In this video let's explore all the words that we've borrowed from the Romans: from the earliest imports to modern medical Latin.
    Enjoy!
    📝Sign up to my NEWSLETTER here: robwords.com/newsletter
    Check me out on the web, on Twitter & TikTok:
    robwords.com
    / robwordsyt
    / robwords
    Edited with Gling AI: bit.ly/46bGeYv
    #english #latin #etymology
    ==CHAPTERS==
    0:00 Introduction
    0:34 Before Old English
    2:49 Old English
    4:56 Lingopie
    6:19 Middle English
    7:20 The Renaissance
    9:15 Spellings ruined
    9:58 Scientific words
    11:28 New technology
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 1,1 тис.

  • @gerardacronin334
    @gerardacronin334 7 місяців тому +1078

    Back in 1969 when I started secondary school my Dad insisted that I take Latin as one of my languages. He thought it would be an advantage if I undertook a scientific career. It was very useful in medical school and throughout my career as a doctor. Thanks Dad!

    • @stevecarter8810
      @stevecarter8810 7 місяців тому +77

      At med school when you don't speak Latin: I have to learn the difference between a æπ§§∆¢¥√ and a &&?°©✓•.
      At med school when you speak Latin: "this is called the lumpy bone"

    • @Idkpleasejustletmechangeit
      @Idkpleasejustletmechangeit 7 місяців тому +42

      @@stevecarter8810 it only looks intimidating if you don't speak the language. Same with German. "Umarmungsspenderautomatenhersteller". That mayhap look intimidating, but it actually (roughly) means "manufacturer of the hug giving machine".

    • @veganmonter
      @veganmonter 7 місяців тому +25

      As someone from the US and who grew up in a rural area, it still blows my mind that High/Secondary schools teach languages other than Spanish.

    • @gerardacronin334
      @gerardacronin334 7 місяців тому +26

      @@veganmonter As someone who grew up in Ireland and learnt Irish, English, French and Latin at school, I would love to have had the opportunity to study German and Spanish as well. But higher level Maths, Chemistry, Physics and Biology had priority for my final years in secondary school. I gave up History and Geography after my Intermediate Certificate. Nowadays they are some of my favourite interests!

    • @reinhard8053
      @reinhard8053 7 місяців тому +10

      Earlier (don't know now) you needed to have a test in Latin to study medicine (and other subjects?) here. I learned it for 6 years and didn't use it directly. But it helps a lot with roman languages (Italian, Spanish...).

  • @Roseyard
    @Roseyard 7 місяців тому +510

    This channel , in my opinion, is amongst the best channels on UA-cam. It really is a breath of fresh air. Thank you, Mr. Rob, for your valuable content.

    • @eugenetswong
      @eugenetswong 7 місяців тому +6

      I agree. Each video goes by so quickly.
      I used to hate these videos, when I discovered the channel a while ago, but it all really grew on me.

    • @Libertariun
      @Libertariun 7 місяців тому +3

      I concur.

    • @darlenegriffith6186
      @darlenegriffith6186 7 місяців тому +12

      Mr. Rob is a likeable fellow which makes listening to his videos an easy task.

    • @juanjoperez7537
      @juanjoperez7537 7 місяців тому +5

      Hear hear!

    • @uliwehner
      @uliwehner 5 місяців тому

      @@juanjoperez7537 oyez oyez oyez

  • @Ammo08
    @Ammo08 7 місяців тому +237

    I took three years of Latin in high school...our teacher drilled this lesson in our head...Latin is everywhere....in our language, customs, law, and government...

    • @devenscience8894
      @devenscience8894 7 місяців тому +16

      When I was a kid in the 80s, they taught us that English was a Latin derived language. It was a shock to learn otherwise as an adult. To this day, I wonder whether they truly thought that, or if that was intentionally changed to distance us from the Germans, or something?

    • @davidbouvier8895
      @davidbouvier8895 7 місяців тому +13

      ​@@devenscience8894I was a kid in the 40s and 50s in the UK. I was never taught such nonsense. At root, English is clearly a Germanic language. A very large proportion of its educated vocabulary, however, is derived either directly, or via Norman French, from Latin.

    • @nevilleharris4466
      @nevilleharris4466 7 місяців тому +5

      English might have been derived from Germanic language, but around 60% of its vocabulary is derived from Latin.

    • @davidbouvier8895
      @davidbouvier8895 7 місяців тому +8

      @@nevilleharris4466 No 'might have been' about it. It was, and remains, a Germanic language with a very large Latinate vocabulary grafted on to that original base. That lexical process started when England was converted to Christianity and the Church had to import theological terms for which Old English had no equivalents. It's been going on ever since.

    • @jpotter2086
      @jpotter2086 7 місяців тому +3

      took greek and latin .... not so much to learn those languages but to better understand my own, have more insight into other european languages, and a better understanding of the last 3000yrs of "the west"

  • @fabriclover
    @fabriclover 7 місяців тому +56

    My Latin teacher was right; I do use the Latin she tried to teach me 60 years ago.

  • @DavidMeggers
    @DavidMeggers 7 місяців тому +119

    The amount of work you put into this content deserves so much respect. As always, very enjoyable.

  • @patlussenden4536
    @patlussenden4536 7 місяців тому +32

    My mom - a Latin speaker- taught me all the Latin suffixes and prefixes so I could work my way through word pronunciation and meaning. Things like inter, infra, intra etc. That skill still helps me today attack long strange words I do not know. Thanks mom!

  • @Naughtez
    @Naughtez 7 місяців тому +88

    How does this channel not have millions of subscribers?! Brilliant channel, thanks for your hard work.

    • @jovetj
      @jovetj 6 місяців тому +2

      All of us watching can spread the word. (Get it?? GET IT???)

    • @samanthab1923
      @samanthab1923 4 місяці тому +2

      People today barely speak English so they tend not to care about where our language comes from 😢

    • @sterling557
      @sterling557 26 днів тому

      ​@@samanthab1923Whatchu Talkin bout Willis?

  • @nuriaherreramarcos5999
    @nuriaherreramarcos5999 7 місяців тому +237

    I always tell my students that thankfully for us Spanish people, most scientific English words come from Latin! 😊

    • @gemmacruz8529
      @gemmacruz8529 7 місяців тому +20

      As an ESL teacher I also tell my advanced students that they are very lucky as they get to learn many English words that they already use in Spanish.

    • @BigpapamoneymanMVPtypebeat
      @BigpapamoneymanMVPtypebeat 7 місяців тому +12

      And in legal documents , law ect. Like if you become a lawyer you’ll end up learning a large handful of Latin

    • @griffydz1789
      @griffydz1789 7 місяців тому +3

      and Arabic?

    • @romanr.301
      @romanr.301 7 місяців тому +3

      @@griffydz1789 No. Most scientific English words come from Latin and Greek.

    • @romanr.301
      @romanr.301 7 місяців тому +9

      Not just scientific words, but also fancy, poetic ones. I used to not speak Spanish, but I prided myself on having a pretty extensive vocabulary in English. When I became more proficient in Spanish, it became easy to guess what the Spanish translation of fancy English words were, like "incontrovertible" (incontrovertible), "indubitably" (indubitablemente), "circumlocution" (circunlocución), "loquacious" (locuaz), "phenomenon" (fenómeno), "catastrophe" (catástrofe), plethora (plétora), "taciturn" (taciturn@), "reticent" (reticente), miscellaneous (misceláneo), obsolescence (obsolescencia), etc.

  • @kathleencandelaria4106
    @kathleencandelaria4106 7 місяців тому +82

    I am so grateful to have learned English as my native language. So many ways to pronounce and spell the words. Any one who learns English as an adult is a genius.

    • @simonecrevecoeur
      @simonecrevecoeur 7 місяців тому +6

      Thanks for the compliment!😅

    • @Hippiechick11
      @Hippiechick11 7 місяців тому

      I agree.

    • @gnarthdarkanen7464
      @gnarthdarkanen7464 7 місяців тому +9

      It's not so much the genius of learning English, specifically, but being dedicated enough to be able to function in the U.S. requires learning it to a degree that you can not only deal with accents (and some are pretty awful) but the dialectic changes in vocabulary and usage in general. We don't always quite use the same exact forms of English, and it gets even more complicated if one simply takes the opportunity to travel to the UK or Europe.
      There's a pretty good one-liner delivered by Dennis Farina in "Snatch", "It's supposed to be the country that invented the f***in' language, but I've been here for days and NOBODY seems to speak any of it!"
      ...AND from Cockney to more popular double-speak and turns of phrase in the UK versus the U.S., he's not wrong. The internet (among other things) has led to some sharing across the pond, but it can still get pretty wonky. ;o)

    • @kathleencandelaria4106
      @kathleencandelaria4106 7 місяців тому +4

      @@gnarthdarkanen7464 I agree about the accents in the US. My daddy was from North Carolina so I have heard and understand the southern dialects. But the New England ones are just as thick and at times seem to come from Mars. I enjoy the videos because I always learn from them.

    • @gnarthdarkanen7464
      @gnarthdarkanen7464 7 місяців тому +2

      @@kathleencandelaria4106 Well, I've traveled most of the continent, though I grew up in the mountains on the border between NC and TN. It just seemed worth pointing out. Just learning English isn't have as hard as learning to negotiate how much Native Speakers mutilate it. ;o)

  • @dasdiesel3000
    @dasdiesel3000 7 місяців тому +157

    As a former latin student who feels like they're losing their skills on a daily basis im excited to see if i still know most of what Rob is gonna tell us today. His videos are always so good they're worth watching even if you think you have the current video's topic mostly down! 🔥

    • @user-ws7zv6sf2w
      @user-ws7zv6sf2w 7 місяців тому

      As a former latin student, are you able to SEE THROUGH THE BS WHEN MOST PEOPLE THINK THIS IS English? Why is your surname in all caps on your DL???? #NullAndVoid #ForeignLanguage #Counterfeit #DogLatin #Glossa #Counterfeit #Coverup

    • @kkoyaanisqatisfy1432
      @kkoyaanisqatisfy1432 6 місяців тому +1

      wow man you're so handsome i love your profile pic! *winks in hammer and sickle

    • @dasdiesel3000
      @dasdiesel3000 6 місяців тому +1

      @@kkoyaanisqatisfy1432 😂😉❤️❤️❤️🫡
      ☭☭☭
      Thank you, comrade, for admiring what is very much a picture of me irl.

  • @randalmayeux8880
    @randalmayeux8880 7 місяців тому +33

    I went to Catholic school in the pre Vatican II days and we went to Mass every day before classes. Also I sang in the choir. The Mass(aside from the sermon), was in Latin as were the hymns. We all knew what the Latin words meant as there were translations provided. I thought it was cool. Later, in high school, I took a couple of semesters of Latin, which I enjoyed.

    • @ashley3k
      @ashley3k 7 місяців тому +4

      Wish it was still done this way!

    • @jmichna1
      @jmichna1 7 місяців тому +4

      Same here, Catholic grammar school in the early 60s, Latin Mass every school day morning, plus Sunday; choir; altar boy, then 3 years Latin in HS and two more years of Latin in college. The Latin Mass was beautiful, sometimes haunting & inspiring, especially requiem Masses. We still get a little taste of pre-Vatican II at some few points during the liturgical year... the Gloria, the Te Deum, the Sanctus, and the Angus Dei.

    • @crabmaster3338
      @crabmaster3338 7 місяців тому +1

      You can still, go to an sspx mass

    • @samanthab1923
      @samanthab1923 4 місяці тому +3

      You must be my mom’s age. I remember her saying she went to church everyday even in college. Catholic girls school. When that song Kryie Eleison by Mister Mister came out she got a big kick out of it

    • @randalmayeux8880
      @randalmayeux8880 4 місяці тому +2

      @@samanthab1923 Yeah, I was born in '56.

  • @Hippiechick11
    @Hippiechick11 7 місяців тому +15

    I had 2 years of Spanish and one of Latin in high school. And when I was in college, we had to read a book that had one chapter written in French. I was surprised that I could get the gest of things in that chapter just from Latin and Spanish. But they are called the Romance languages for a reason.

  • @mizapf
    @mizapf 7 місяців тому +24

    As for anemia and cardiovascular system, in German, those medical terms do exist, but they were translated by the scholars to German terms, which can make it somewhat difficult to find the proper translation.
    So instead of cardiovascular system we actually say "Herz-Kreislauf-System" (lit. "heart-circleflow-system"), and instead of anemia we say "Blutarmut" (lit. "blood poverty") ... except for the physicians, of course.

    • @truskakwa
      @truskakwa 7 місяців тому +3

      As an English speaker and a German learner, why would you folks do this? In my native Polish, we will just happily say 'anemia', and now I gotta remember Blutarmut.

    • @ingmarburgman8163
      @ingmarburgman8163 7 місяців тому +3

      IN CLASSICAL ARABIC WE SAY فقر الدم WHICH LITTERALLY MEANS BLOOD POVERTY.😅

    • @mizapf
      @mizapf 7 місяців тому +2

      @@ingmarburgman8163Faqr ad-dam, if I read correctly. So the "fakir" is actually a poor man.

    • @ingmarburgman8163
      @ingmarburgman8163 7 місяців тому +2

      Yes the faqir is someone who is poor. So faqr ad-dam stands for scarcity of blood. Also ,though unrelated, I discovered the verb Fressen in German is even phonetically related to the Arabic verb "ifta-rassa' _ افترس. Used especially to describe the way animals eat their prey.

    • @Cricket2731
      @Cricket2731 6 місяців тому +1

      Blutarmut now goes in the column with Auspoof. Strange sounding German words with interesting translations.

  • @amarantatedeschi4786
    @amarantatedeschi4786 7 місяців тому +79

    It's curious how the technological terms had often made a circle : computer for example comes from Latin (that is the root of modern Italian, my language), and in Italy we adopted it from English!

    • @allendracabal0819
      @allendracabal0819 6 місяців тому +12

      The same thing has happened in English. For example, the Japanese borrowed the English words "power" and "up" to make "power-up", and used it in video games. That term was then borrowed back into English.

    • @eekee6034
      @eekee6034 6 місяців тому +12

      I'm wondering what exactly happened to cheese. The Latin word is 'caseus', the German 'Käse', and the English 'cheese' of course, but the Italian and French are 'formaggio' and 'fromage'. What happened?! :)

    • @snubbedpeer
      @snubbedpeer 5 місяців тому +2

      And yet in french they call it ordinateur 😀

    • @nanamacapagal8342
      @nanamacapagal8342 4 місяці тому +1

      Video-worthy topic right here

    • @zaqwsx23
      @zaqwsx23 2 місяці тому +6

      @@eekee6034 Nothing happened. In Italian there is also the word "cacio" (pasta cacio e pepe, caciocavallo, caciotta, etc...) and in Latin there is also the word "formaticum" which indicates the shape (forma).

  • @kiffermachon
    @kiffermachon 7 місяців тому +19

    In danish, sewer is kloak, and newspaper is Avis. both latin words

    • @soupdragon151
      @soupdragon151 2 місяці тому

      Cloaca in latin as in the main sewer in rome the cloaca maximus, interesting

    • @ararune3734
      @ararune3734 Місяць тому

      Why didn't you just take Swedish *tidning* ¯\_(ツ)_/¯

    • @BGM16
      @BGM16 18 днів тому

      In Spanish sewer is cloaca or desagüe, cloaca in Spanish is also the last portion of the chicken's intestine.

  • @CCoburn3
    @CCoburn3 7 місяців тому +60

    What have the Romans ever done for us? Well, for one thing, they made it harder to spell simple words. But that's not really their fault. As Rob points out, it was actually a lot of English snobs who screwed up our spelling.

    • @alfresco8442
      @alfresco8442 7 місяців тому +3

      Yes, cwic and cwene now quick and queen. Who thought that was a good idea?

    • @laurencefraser
      @laurencefraser 7 місяців тому +10

      @@alfresco8442 interstingly, that q is actually a different sound from k... the difference is subtle and English doesn't actually Care (never actually Contrasting the two) but the way the 'k' sound is formed before a 'u' in most English dialects is actually... not a 'k', at least in IPA terms. it's formed further back in the mouth.
      So, qu isn't quite the same as kw, it's more like, well, qw, to be honest.
      Again, not actually Relevant in English, but interesting.

    • @Exgrmbl
      @Exgrmbl 7 місяців тому +1

      @@laurencefraser
      yeah i always found that odd. In german, you can tell the Qu vs. Kw difference. In English, not so much.

    • @Vicus_of_Utrecht
      @Vicus_of_Utrecht 7 місяців тому +2

      @@alfresco8442 Blame the French. Latin c is k, but not in French. Kwik to kween.

  • @mep6302
    @mep6302 7 місяців тому +32

    The best part about latin words is that anyone who speaks a romance language can understand them. After learning English I'm trying to learn Dutch and there are many words I still can't understand nor can I remember because they're Germanic whereas the English words come from Latin or French.
    The worst part is that if you know English learning another Germanic language is somewhat easier but when you get to know more intermediate and specially advanced words, English won't help you anymore.

    • @Rocketsong
      @Rocketsong 7 місяців тому +3

      I never studied Dutch, but as a native English speaker who took German I can almost always "decode" it, at least written Dutch.

    • @colleenhonderich1598
      @colleenhonderich1598 7 місяців тому

      Yet... English is part of the Germanic language family tree in terms of its syntax and many of its words. We've absorbed Romance language words, but our sentences follow the Germanic structure. English truly is a mongrel, but thanks to that, it's also the most widely used and ever-expanding language in the world.

    • @alexanderwindh4830
      @alexanderwindh4830 20 днів тому

      Romance language

  • @stefandeuling8838
    @stefandeuling8838 7 місяців тому +8

    My favourite is "to negotiate". Apparently the roman high guys didn´t have much to do, so they enjoyed their leisure time (otium). Except for the case of a crisis, when they had to get up and e.g. develop a peace treaty. So that was the opposite of otium which equals to "neg-otium".

    • @eallawson7601
      @eallawson7601 Місяць тому

      Absolutely. Roman negotiations were mostly well thought out, swiftly agreed and backed by overwhelming military force. 🤣

    • @janemcewan2194
      @janemcewan2194 21 день тому

  • @Matty002
    @Matty002 3 місяці тому +8

    latin derived words are SO common in english vocabulary now that just by reaching adulthood you are basically able to understand a good chunk of latin.
    so much so that when learning romance languages, youll have tons of cognates to help you learn faster. thats how badly latin has invaded our germanic language

  • @mananself
    @mananself 7 місяців тому +57

    Automobile is also a mixture of Greek and Latin.
    You can make another video for the hidden Greek words in English as well. I was quite surprised when I knew “problem” was a Greek word and also its meaning is as same as the Latin word “project” (throw forward)

    • @RobWords
      @RobWords  7 місяців тому +16

      Great idea, thanks!

    • @Miguel53de
      @Miguel53de 7 місяців тому +8

      I had that immediately in mind, when he spoke about the automobile and said it’s Latin. The αυτοκίνητο - the autokínito. Like automatic, autocratic, autonom etc. Greek words in other languages are my little crazy passion. To understand the sources of words helped me a lot to learn Greek, Spanisch and Italian. And of course I understood the the influence of Greek and Latin on my native language, German. I love videos like this.

    • @peterwyetzner5276
      @peterwyetzner5276 7 місяців тому +11

      A number of the words discussed here were originally imported from Greek, like schola.

    • @waltertross3581
      @waltertross3581 7 місяців тому +3

      rather than "project" I would say "propose" (put in front [of someone])

    • @julietardos5044
      @julietardos5044 7 місяців тому +7

      Polyamory is another word mixing Greek and Latin.
      A video on mixed-origin words (not just Greek/Latin) would be interesting.

  • @wasabikun
    @wasabikun Місяць тому +4

    When we Italians study Latin in high school and university, we consider most medical and scientific terms as deriving from ancient Greek, not Latin. It so happens that, from the middle ages until the beginning of the 20th century, Latin was the lingua franca of the academic world. All papers published borrowed profusely from the ancient Greek lexical arsenal, sometimes adding some Latin touches, like the "ae" diphthong. Saying that "anaemia" is a Latin word is technically correct, yet it's a compound word from Greek "haima", blood. I think we should give full credit to ancient Greek, a language we mercilessly draw from to accurately define our thought and our reality.

  • @richarddaugherty8583
    @richarddaugherty8583 7 місяців тому +39

    Your posts are always highly educational, Rob! You've managed to take what could be a dry subject and have infused it with humour and wit! Well done!

    • @BGM16
      @BGM16 Місяць тому

      I agree 😊

  • @edvanakkeren6481
    @edvanakkeren6481 5 місяців тому +6

    When a classmate of mine went to Italy, he didn't know any Italian, of course, so, having been to a slightly better school than I had gone to, he used classic Latin instead. To his vast surprise, the Italians, after they realised he spoke a very ancient form of Italian, understood him. When I went to Spain, remembering what my friend had told me, I took the Latin words that I knew from English, re-Spanified them and to my surprise, I could make myself understood! It was the one time that I appreciated my History of the English Language course as part of my English study. I had always found the course acronym, HEL, very apt, but this time it came in handy.

  • @PintOfEnglish
    @PintOfEnglish 7 місяців тому +30

    As a fellow teacher, I salute your depth of knowledge, video quality and editing! Fantastic video 👍

  • @Alisa_Silantjeva
    @Alisa_Silantjeva 7 місяців тому +5

    I studied German at school, Latin at university and only after that I learned English. Even then I noticed that there are almost more Latin roots in the English language than Germanic ones.

  • @sailcat9
    @sailcat9 7 місяців тому +28

    Great video! I would like to see an episode of your channel dealing with words that are of multiple linguistic backgrounds (Latin + Greek, for example). Such words were invented for specific purposes and often have interesting histories. Thanks for your effort and time to bring your knowledge of the English language to us mere mortals!

  • @seguiiltuocuorefollowyourh3693
    @seguiiltuocuorefollowyourh3693 7 місяців тому +22

    I love this video. It helps some people wake up from the illusion that English is superior to other languages and that knowing merely English is the measure of your intelligence. Even Thai language, which is my native language, was influenced by the Pali - Sanskrit languages or also known as linguistic indianization. Most of Thai words are derived from these two languages, and some of them are derived from Kmer. I think every language of each nation has a linguistic exchange among them.

    • @WaterShowsProd
      @WaterShowsProd 7 місяців тому +2

      As a Thai speaker I am often equating modern Central Thai's acquisition of words to how English did the same. The two languages also share the ability to identify word origins through their spelling. I was attending a seminiar in Dhaka, Bangladesh at The Shilpakala Academy, and suddenly realised it was the same word as Silapakorn, both derived from Sanskrit. Of course, by Romanising ศิลปะกร it makes the connection less apparent, you have to take into account the cognates of the Thai letters in other Brahmic abugidas.

  • @giovannacasadio9600
    @giovannacasadio9600 7 місяців тому +4

    When i arrived in Italy, i didn't know Italian but with a bit of logic i used those Latin words in the English language to help me learn Italian, i also had a bonus language that helped me, Swahili which is half Arabic and Bantu, this gave me the correct vowel use for writing and some words to. Thanks for the information. 😊

  • @marcom2248
    @marcom2248 2 місяці тому +3

    Whenever I speak English (as a German) and I'm not finding the right words, I try to find and old Greek or ancient Latin word and pronounce it in an (kinda) English way. It always works.

  • @jamesjoelholmes4541
    @jamesjoelholmes4541 7 місяців тому +6

    I love that 'Computer' used to mean a person who 'computed' and now it's a digital device. LOL. Love digging into the origin of words and language. Thank you for this channel and commentary. ❤

    • @soupdragon151
      @soupdragon151 2 місяці тому

      "Digital" incidently means of the fingers, i.e. to use ones fingers

  • @SquidzitAce
    @SquidzitAce 7 місяців тому +12

    Always a joy to watch your videos. No matter how long they are, they always seem too short.

  • @cesarlloret
    @cesarlloret 7 місяців тому +7

    Never thought that the evolution of language could be so fascinating. Greetings from Brazil!

  • @markosdelaportas3089
    @markosdelaportas3089 7 місяців тому +10

    As a Greek the more I find myself poking into English the better I discover the similarities of words translated back into Greek after the digital revolution!

    • @Kartoffelsuppe_m_Wursteinlage
      @Kartoffelsuppe_m_Wursteinlage 7 місяців тому

      Yes, but Ichthys and Thorax are ancient greek words, not roman.

    • @andreafalconiero9089
      @andreafalconiero9089 2 місяці тому

      @@Kartoffelsuppe_m_Wursteinlage One of the things he failed to mention is that many words that we get from classical Latin are themselves derived from words in classical Greek. This is because Greek was the "prestige language" in the ancient Roman period, and many of their teachers were brought to Rome from Greece. They needed words for new concepts, so it was natural that there would be many words borrowed from Greek, just as the Gauls adopted "vulgar" Latin once it became _their_ prestige language following the conquest of Gaul, and the English did the same once Norman French became the prestige language on that island following the Norman conquest. History doesn't repeat, but it rhymes!

  • @XL-5117
    @XL-5117 7 місяців тому +6

    It’s hard enough learning to read and write English as a junior in school, as my grandkids are just doing now. We don’t think of where the words come from until much later. They have been speaking English for many years now, which is amazing and are constantly asking questions about their world, all using usually one word ‘why’? We take so much granted and language is so important and how we use it. Your videos are very informative and help to understand the mishmash of influences that has made English the language it is. I wouldn’t like to learn it as a second language!

  • @roblowery3188
    @roblowery3188 7 місяців тому +12

    Congratulations on the publication of yet another fascinating tour of our English language. By the way, I just want to commend you on your recent evolution in your production quality. I am not saying your previous videos lacked any quality, but rather the overall calibre of presentation is looking good. Keep up the strong performance, for what you are doing right now is working!

  • @velvetcroc9827
    @velvetcroc9827 7 місяців тому +33

    Many etyma that are counted as Latin are actually themselves loans from many other languages like Punic, Celtic, Semitic, Etruscan and Greek and many etyma counted as French are actually Celtic and Germanic.

  • @donnariahi2975
    @donnariahi2975 7 місяців тому +11

    That was fun. It is alway interesting to see how many words we have incorporated into English.

  • @nickf3242
    @nickf3242 7 місяців тому +12

    Wow! Another great vid. You always pack so much knowledge into every video and I love it. I enjoy the fast paced fact after fact delivery. As a nerd/geek, I appreciated the end words very much. I find it fascinating how words we know to describe tech in the recent past, present, and in the future were established many years ago but sound so modern. Kinda hard to describe my exact feeling but because we link those words to our mundane ubiquitous devices/tasks, we can't fathom an ancient Latin person using words like cursor, calculator, etc. But when you break them down like 'television', that's exactly why we have those words now to describe those objects. As a child you grow up watching your magic picture box and know it as a TV, that's it. But until someone watches your video or questions life, the normal person won't stop to think TV = "far sight". Just amazing sir.

  • @drunvert
    @drunvert Місяць тому +1

    At a private church school in southern California they teach Latin. During covid they had their classes outdoors and I could hear the teacher teaching it and I thought it was super interesting

  • @Hand-in-Shot_Productions
    @Hand-in-Shot_Productions 7 місяців тому +4

    I knew that English is very influenced by Latin and French (I watched your video on Anglish, and the large amount of "outlandish inmingling" in our language is made clear once these words are stripped away), but I learned even more from this! It is because of these borrowings-the Roman military and elite terms borrowed by the _Germani,_ the Christian words of late-Roman Britain, William of Normandy's French borrowings, and the "inkhorn terms" of the Renaissance-that, as you said in the video on Anglish, almost 2/3rds of our terms come from. This fact came in quite handy when I was learning Spanish in high school!
    Thanks for the information!

  • @pikckazinkavicius1235
    @pikckazinkavicius1235 7 місяців тому +8

    At 0:16, it's a mixture of Latin and Greek words - in fact, MOST of them are Greek (I counted only 4 Latin words plus one "latinized" Greek case). "Cardiovascular system" (at 10:52) is not entirely Latin: a heart in Latin is "cor" (hence the English "cordial"), while "kardia" is of Greek rather than Latin origin - and so is "system" (as indicated by "y" ("i grec" ("Greek i") in French) in spelling, which is absent in Latin). "Vascular" IS Latin, but it does not mean "vein" (it's "vena" in Latin) - it comes from "vasculum", a diminutive of "vas", and hence the English word "vessel". The "terrible lizzard" is also Greek, not Latin. Fun fact: the terms "digital" (from "digitus" - "finger") and "calculate" (from "calculus" - "a small stone") seem to originate from the practice of counting on fingers or using small stones, thus not really hi-tech.

  • @TheChrifil
    @TheChrifil 7 місяців тому +9

    I love all of his episodes but this one is truly… EXTRAORDINARIUS! 😊
    Thank you for your STUPENDUS work, Rob.

  • @beverleybenjamin3648
    @beverleybenjamin3648 29 днів тому +1

    19When I was at school, part of our curriculum was to learn Latin as a subject. I started off well but by the end on the year, I got lost but one word I did learn was that the word destruction was derived from the Latin word destructum. I hope I got the spelling right after all of this time. This was back in 1970. The next year, that subject was replaced with French as that was when the international language changed from Latin to French.

  • @mrdovie47
    @mrdovie47 7 місяців тому +2

    The word sincere means "without wax" or in modern terms "without Bondo" a nice back story on this.

  • @Tyrannosaurus_Wrexx
    @Tyrannosaurus_Wrexx 7 місяців тому +11

    How often does @RobWords think about the Roman Empire?

  • @pwblackmore
    @pwblackmore 7 місяців тому +3

    Informative and entertaining. Thankyou Rob... keep up the good work.

  • @judih.8754
    @judih.8754 7 місяців тому +2

    Rob I love your channel. I always learn something new. Your newsletter is spiffy too!

  • @annbrookens945
    @annbrookens945 7 місяців тому +1

    I took 2 years of Latin in high school and found it really helped me in my English classes, as well as medical terminology, when I worked at a hospital for a few years!

  • @rhenning
    @rhenning 7 місяців тому +3

    Another fantastic inspiring video by RobWords! Thanks a lot!

  • @allenjenkins7947
    @allenjenkins7947 7 місяців тому +2

    One of the advantages of learning Latin is that it provides a key to learning any of the Latin-derived languages. Knowing some Latin, another Latin-based language (French) and a Germanic language (English), I can usually get the general meaning of written texts in most Western European languages.

  • @charliesimar7541
    @charliesimar7541 6 місяців тому +1

    This so fills me with joy! As a child, I had the opportunity to study Latin for a year. I learned about declension and conjugation, little vocabulary, and great discussions about the relationship between Latin words and English. I was HOOKED! To this day, I hear the Latin pop out, and it just tickles me. Thank you!

  • @shaihulud4515
    @shaihulud4515 7 місяців тому

    this channel has become sooo good, and yet managed to keep it's charm. Just lovin' it!

  • @Paco-nq5yz
    @Paco-nq5yz 7 місяців тому +5

    Intéressant comme toujours MERCI

  • @davidpotter8297
    @davidpotter8297 7 місяців тому +6

    Do a deep dive into Easter, or Eostar. What I've found is that it's essentially modern folklore that it refers to a Germanic spring goddess.

    • @sohopedeco
      @sohopedeco 7 місяців тому +1

      And that's the reason why English-speaking jews get super angry when you call their holiday "Jewish Easter", when Brazilian Jews are perfectly okay with celebrating the "Páscoa Judaica", given Portuguese "Páscoa" itself comes from Pessach.

    • @laurencefraser
      @laurencefraser 7 місяців тому

      @@sohopedeco 'easter' being basically 'passover with christian heresy* stapled to it and then a coat of pseudo-pagan paint slapped on top'.
      *say whatever else you like about Christianity one way or the other, when it was starting out it was technically a heretical sect of judeism.

    • @MixerRenegade95
      @MixerRenegade95 4 місяці тому

      That's because Passover is not Jewish Easter, heck You spoke of ''Pascoa'', last I recall Easter (the Goddess) had nothing to do with Hebrews or the Exodus. @@sohopedeco

    • @soupdragon151
      @soupdragon151 2 місяці тому

      French is "pasque"

    • @eallawson7601
      @eallawson7601 Місяць тому

      I always understood that Easter was a Pagan festival celebrating Spring (goddess Eostre). This and a good deal of other Pagan rituals were probably fused with Christianity by Emperor Constantine the Great in order to bring harmonious relations between those who remained Pagan and those that embraced Christianity.
      Can't understand why "Passover" is referred to as "Jewish Easter". Passover is completely different as it celebrates the protection of Jewish babies from the Angel of Death and the subsequent Jewish liberation and flight from Egypt.
      Could be the timing of both festivals that's causing a labelling issue.

  • @olsim1730
    @olsim1730 7 місяців тому +1

    Dear Rob. Long time watcher first time commenter.
    I have enjoyed every one of your offerings since discovering your channel some years back. I'm a native english speaker from New Zealand. In this episode in particular I found you spoke too fast for my ear and I really wanted to hear all you said. I used the YT feature of adjustable playback speed for the first time..and man! It is a credit to your admiration of language that at .75 normal speed your enunciation is impeccable! A real pleasure for me to listen to you and absorb at my own pace.
    Keep up the great work and may your offerings stand the test of time! 🙏

  • @pimpozza
    @pimpozza 7 місяців тому

    Really enjoying the newsletter, Rob.. Thank you! 👍

  • @kd0407
    @kd0407 7 місяців тому +3

    Top notch as always. I was thinking just yesterday that I hadn't noticed much new content from you since the start of the summer. I was worried married life had gotten the better of you (congratulations, by the way). Regardless I'm glad to see you're still at it. Keep up the great work for the ongoing studies of this amateur linguistics student.

  • @DarthShadie
    @DarthShadie 7 місяців тому +2

    As someone who is currently learning Classical Latin, I appreciate the breves and macrons in your Latin words. Many folks omit these when writing Latin. Also, since I am learning Latin, I find this rather fascinating.

  • @shanaynay333
    @shanaynay333 4 місяці тому +2

    I'm obsessed with this channel.
    I watch it with my 8yr old. He loves it too.

  • @user-mu7cz2ex9c
    @user-mu7cz2ex9c 7 місяців тому +1

    Thank you for your video! Will share with my medical students studying Latin.

  • @sukihitz291
    @sukihitz291 7 місяців тому +3

    Wonderful! I so look forward to your videos..thank you!

  • @MartinAhlman
    @MartinAhlman 7 місяців тому +4

    I'm just spilling over with happiness! I knew this already That's also the fun part of knowing some parts of language, you get joy from knowing tiny details :-)

  • @kjp76
    @kjp76 7 місяців тому +1

    IMHO, you've returned with this film at your best, and I appreciate it.

  • @hermit7903
    @hermit7903 7 місяців тому +3

    Excellent work!

  • @bigaspidistra
    @bigaspidistra 7 місяців тому +4

    Solder is an interesting example where the etymologically introduced silent letter "l" started to be pronounced over 200 years ago in Britain yet in North America it remains unpronounced.

    • @nicholasvinen
      @nicholasvinen 7 місяців тому

      I could never figure out why Americans pronounce it "sauder" since we always pronounce the l.

    • @davetye
      @davetye 7 місяців тому

      Buoy is similar but the other way around.

    • @romh7261
      @romh7261 25 днів тому

      There are the same number of Fs in lieutenant as there are Rs in colonel.
      I counted them twice.

  • @gerdknight1109
    @gerdknight1109 7 місяців тому +1

    @3:02 Constantine was proclaimed emperor in York. He was baptised elsewhere. IIRC he was baptised on his deathbed.

  • @dlo111
    @dlo111 7 місяців тому +2

    This channel brings me so much joy. How is this so calming and peaceful to my chaotic brain?

  • @UniDocs_Mahapushpa_Cyavana
    @UniDocs_Mahapushpa_Cyavana 7 місяців тому +6

    It would be nice to have a grammar ⛓📜 influence video.
    You hear a lot abut where vocab comes from, but not a lot about grammar changes.
    They mostly come from variants within the language spreading, but still.

    • @RobWords
      @RobWords  7 місяців тому +5

      That's a good idea. English is such a basket-case among the germanic languages.

    • @opendstudio7141
      @opendstudio7141 7 місяців тому

      @@RobWordsthe whole regional dialect dilemma as well.

  • @HalfEye79
    @HalfEye79 7 місяців тому +6

    I find it funny that even in the times of Latin and Greek there was a debate of using "too much" of such words. In Germany there, too, is such a debate right now with English. But that is the lingua franca and it wont be it forever. Some words will go into the language, in part to the level you don't recognize the root anymore. Some word just will disappear again.
    As long, I can understand what is said, I don't care much.

    • @stevecarter8810
      @stevecarter8810 7 місяців тому +1

      I love how lingua Franca is literally Latin for French.

    • @idraote
      @idraote 7 місяців тому +3

      @@stevecarter8810 not entirely true. lingua franca il a calque from Arabic. At the time "franco" was used for "European", not specifically French.

    • @laurencefraser
      @laurencefraser 7 місяців тому +2

      @@idraote also, to my understanding, it didn't refer to any one european language, but something of a hybrid used by medeterainian merchants, sailors, dock workers, and the like to communicate among themselves as a common trade language.

    • @idraote
      @idraote 7 місяців тому

      @@laurencefraser exactly

    • @guzy1971
      @guzy1971 7 місяців тому

      Lingua franca means free language that allows you to travel and commerce with more freedom because it doesn’t belong to a specific nation
      Basically the Franks meant free men. You talk frankly when you feel free to express your opinion
      French has kept this signification in expression like port franc or zone franche : a harbor or an industrial zone with tax exemptions

  • @rodeastell3615
    @rodeastell3615 7 місяців тому

    Excellent episode ... as usual. Thanks for posting.

  • @hudasu_
    @hudasu_ 7 місяців тому

    RobWords has got to be in my top 3 favourite youtube channels.
    I'm really enjoying the newsletter, too.

  • @draoi99
    @draoi99 7 місяців тому +5

    I believe the English name for the season "Fall" was changed to "Autumn" in Britain due to this mania for Latinate terms.

    • @bigaspidistra
      @bigaspidistra 7 місяців тому +1

      The earliest term in English was what now would be harvest, as is the case in most Germanic languages.

    • @laurencefraser
      @laurencefraser 7 місяців тому +2

      it also facilitates 'autumnal' rather than 'fall like'.
      Sometimes it's less a latin obsession and more a desire to find a word that'll actually fit the meter etc. in a poem or song or play.

    • @felipecortez1042
      @felipecortez1042 7 місяців тому +1

      Autumn =otoño in Spanish 😂

    • @roldanbelenos1549
      @roldanbelenos1549 7 місяців тому +2

      'Summer' and 'winter' are super old words going back to Indo-European. Millennia ago they reckoned the year in terms of hot and cold. The in-between seasons having specific names is newer, within the last millennium, and in Middle English these were described as 'spring of the leaf' and 'fall of the leaf', which produces 'spring' and 'fall'. It wasn't until the mid 19th Century, long after American independence, that the Latin word 'autumn' caught on in the UK, and from there it spread throughout their Empire. This produces the irony that Americans are still using the original English word for the season after summer, but most of the rest of the English-speaking world, especially the English uses Latin. #eyeroll

    • @Cjnw
      @Cjnw 5 місяців тому +3

      Wasn't _Harvest_ the name of the season as well? (Compare #Herbst German)

  • @Vonononie
    @Vonononie 7 місяців тому +5

    So sad to see the ‘adult entertainment’ bots polluting this comment section. I guess it’s a sign of success that RobWords has enough subs they have targeted him

  • @sabinrawr
    @sabinrawr 7 місяців тому +1

    The topic of this video was the driving force behind my drive to study Latin. It's nice to not feel alone!

  • @liquidmidnight1
    @liquidmidnight1 7 місяців тому +1

    I'm an old man with a passion for words. Have read many, many thousands. Etymology I find fascinating. I always strive to pronounce a word from a foreign language correctly, so as to respect the language.
    I just "discovered" your channel and it's a keeper. It's more than the educational aspect, with clarity, it's also that you are a very personable sort.
    Regards from N. Carolina.

  • @torrawel
    @torrawel 7 місяців тому +6

    Anemia... Bloedarmoede in Dutch and that is the normal, everyday word. Similar to zuurstof (which also exists in German) for oxygen and wiskunde for mathematics. So yeah... It IS possible to make your own words! 😂

    • @iggo45
      @iggo45 7 місяців тому

      Sure, yet only some neighbors 50 meters away from your house will know your profession, or why you take those iron pills. 😉

    • @richardsutcliffe3864
      @richardsutcliffe3864 7 місяців тому +2

      Except anemia is favoured in American, in English traditionally we use anaemia.

    • @12tanuha21
      @12tanuha21 7 місяців тому

      In German Anemia is Anämie or Blutarmut (blood poverty)

    • @ferretyluv
      @ferretyluv 7 місяців тому

      The German word for oxygen is just a calque of oxygen, meaning sour stuff.

    • @torrawel
      @torrawel 7 місяців тому

      ​@@iggo45well... I know Nederland is a small country but there are at least 24 million speakers in 3 countries + about 17 million speakers of Afrikaans that will understand these words...
      All in all, the 40th or so most spoken language in the world. It might not seem a lot but then there are 6000 to 7000 languages in total ;)
      So... Hurray for words like aardrijkskunde, wetenschap & botontkalking! 🎉😂

  • @grantorino2325
    @grantorino2325 7 місяців тому +5

    Great video!
    I'd just like to add that *another* English monk was also partially responsible for the spread of Latin throughout Western Europe.
    By the early 9th Century, paper and ink had grown so prohibitively expensive that even the few literate people could no longer afford to properly write the language in the *Roman majuscule* (what we today call "capital letters"). Instead, they used sigla, runes, and other local variations. Thus, learned men couldn't read one another's literature, and the Dark Ages ensued.
    So as to reverse this, Charlemagne appointed an Englisman named "Alcuin of York" to devise a new, universal script. One that would be *the best possible compromise* of all the ones then being used, made up as much as possible of *balls, sticks, and easily learned shapes* , and critically *as tiny as possible* so as to save on stationery.
    After much trial-and-error, Alcuin gave the world the *Carlovingian minuscule* (what we today call "small letters").

  • @stephenbamforth1514
    @stephenbamforth1514 7 місяців тому +1

    Excellent again, had to watch twice to keep up and catch my breath, great stuff 🙂

  • @Ohaleyp
    @Ohaleyp 7 місяців тому

    Thanks, Rob! I'm enjoying the newsletter.

  • @stevesebzda570
    @stevesebzda570 7 місяців тому +44

    You made me laugh here, Rob.
    "All Roads Lead To Rome (because the Romans *built* them)."
    Lol.
    Funny, RobWords. 😂

    • @stevesebzda570
      @stevesebzda570 7 місяців тому

      OH, @1:48 .
      Funny 😂

    • @redwaldcuthberting7195
      @redwaldcuthberting7195 7 місяців тому +1

      Road is a Germanic word though.

    • @stevesebzda570
      @stevesebzda570 7 місяців тому

      @redwaldcuthberting7195 Makes ya wonder if the Romans had that phrase about themselves (with a Roman word for "road" - not "strasse" that's German also -- another word that's in the video)
      RobWords reminded me though, that I said that when I was 15 or 16 in the 70s.
      When I learned "All roads lead to Rome" was a phrase (someone probably saying it) and I knew the Romans built them,
      I said, "Yeah, because the Romans *built* them."
      RobWords reminded me (that's why he made me laugh).
      He said it nice all together. 😂
      When/where did that phrase originate though?
      Thanks 😂

    • @stevesebzda570
      @stevesebzda570 7 місяців тому

      @@redwaldcuthberting7195
      "Road" (and "strasse") being Germanic, that phrase may have originated in Germany.
      Hmm..
      🤔😂☕️☕️

    • @aramisortsbottcher8201
      @aramisortsbottcher8201 7 місяців тому

      @@stevesebzda570 In the video he mentions that "Straße" (and all the equivalents in other germanic languages) stems from Latin.
      Also using a word with certain origin in a sentence does not hint that the sentence has the same origin?!

  • @andriyko1604
    @andriyko1604 7 місяців тому +5

    As always, great sense of humour! This isn’t, however, some kind of special Monty Python-like humour but a normal, “regular” one. And this is what I like!

    • @Cjnw
      @Cjnw 5 місяців тому +1

      Bi**us Di**us has left the chat!

    • @samanthab1923
      @samanthab1923 4 місяці тому +3

      It’s funny you brought up Monty Python. I immediately thought of the scene with Graham Chapman as Brian getting caught graffiting by a centurion who makes him conjugate a verb! 😂

    • @Vin01743
      @Vin01743 2 місяці тому

      5:47

    • @eallawson7601
      @eallawson7601 Місяць тому +1

      @@samanthab1923 Classic - also reminded me of "what have the Romans ever done for us".

    • @samanthab1923
      @samanthab1923 Місяць тому

      @@eallawson7601 I love that movie. That’s a good scene. 😆 “He’s not the Messiah! He’s a very naughty boy!”

  • @kjc2987
    @kjc2987 7 місяців тому +1

    Fantastic video! I always learn something but at the same time your delivery is so great that my kids can learn something too without being totally lost.

  • @barbaracranford527
    @barbaracranford527 7 місяців тому

    Thanks Rob. You make all this so interesting, and if we had more teachers like you, making things relevant, learning would be a lot more fun.

  • @-Subtle-
    @-Subtle- 7 місяців тому +5

    English is an amalgamation of Latin, Greek and Germanic languages.
    *French is a Latin language.

    • @Evenape
      @Evenape 7 місяців тому +4

      A better term would be Romance?

    • @augth
      @augth 7 місяців тому +1

      @@Evenapeacademically yes but in everyday speech French is indeed a Latin language. In French we would more often say "langue latine" than "langue romane"

  • @long_dan
    @long_dan 7 місяців тому +4

    Actually, “system” comes from the Greek “systēma” but must have entered English through Latin.

  • @janetgray8638
    @janetgray8638 7 місяців тому

    So nicely spoken, calm and informative. I want more.

  • @kauffner
    @kauffner 7 місяців тому +1

    The expression "All roads lead to Rome" first appears in Medieval French, with Rome as a stand in for holiness. Its only in Italy that roads lead to Rome in the literal sense.

  • @jensschroder8214
    @jensschroder8214 7 місяців тому +4

    let's make English a little difficult. Just add quiet letters here and there where no one expects them.

    • @iggo45
      @iggo45 7 місяців тому

      ΛΕΤΣ ΜΕΪΚ ΙΝΓΚΛΙΣ Ε ΛΙΤΤΛ ΝΤΙΦΙΚΛΤ. ΤΖΑΣΤ ΑΝΤ ΚΟΥΑΪΕΤ ΛΕΤΤΕΡΣ ΧΙΑΡ ΕΝΤ ΔΕΡ ΓΟΥΕΡ ΝΟ ΟΥΑΝ ΕΞΠΕΚΤΣ ΔΕΜ.
      Ηappy now ?

  • @ggarzagarcia
    @ggarzagarcia 7 місяців тому +3

    I really enjoyed this video and your expose on Latin.
    However, you should know that Latin was also influenced by Greek, so certain Latin words are *NOT* of Latin or Proto-Italic origin: system, atmosphere, anemia, angel, etc.
    I thought it was English words of *direct* Latin influence, rather than some that are half-Latin, half-Greek or so. I believe you said something to that extent in your video?
    Cheers, good sir.

  • @nunyabidniz2868
    @nunyabidniz2868 2 місяці тому

    Thank you for conducting us on yet another etymological exploration, I do SO enjoy them!

  • @pimpozza
    @pimpozza 7 місяців тому +1

    Always such fascinating vids! 👍

  • @NorseGraphic
    @NorseGraphic 6 місяців тому +3

    The Roman Empire lives through our languages.

  • @ginghamt.c.5973
    @ginghamt.c.5973 6 місяців тому +6

    This is why English is the international language - we stole all the words from all over the World !

  • @jeanne-marie8196
    @jeanne-marie8196 7 місяців тому +1

    Absolutely love these videos. Thanks, Rob! I am one of those who took Latin in Junior High back in the day. Three years of Latin crammed into two. I was encouraged to take it so my English grammar would be improved upon. Having not used actual Latin since, here is what I have retained; what a gerund is, the Latin word for “pool”, and to conjugate the verb “to be”. In 8th grade we translated Caesar. Veni, vidi, vici anyone? Et tu, Brute? Ides of March? That’s about the current extent of my Latin, except for two sing-songy: “Cui, cui, cui. ,cuius cuius, cuius; and maybe another with quod at the end! The one thing it did absolutely help me with, is word definitions. My understanding of English, and my use of the language were greatly enhanced. Such an advantage with my college papers

  • @joewills7582
    @joewills7582 6 місяців тому

    I watch every video of yours with my mum (she loves to read and has the best vocabulary of anyone I know). She has no idea how to use UA-cam and it's something we do almost every week and it's special to us. Thanks Rob. Im also a fan of you on DW (one of my preferred news channels).

  • @TreeCamper
    @TreeCamper 7 місяців тому +3

    I think about the Roman Empire every day.😅

  • @iggo45
    @iggo45 7 місяців тому +6

    Cardio, System, and some other words, presented wrongly as of Latin origin, are actually Greek. The Romans took them from the Greek vocabulary, and they found their way into English, but they remain of Greek origin. Oh.. and butter, which comes from the Greek BOUS and TYPION witch means cheese originated from cows, not sheep or goats. And some others I didn't remember.
    And also I'm not Italian, so I cannot say if Latin is a dead language or not, but as a Greek, I assure you that if you deprive modern Greek, from ancient Greek vocabulary, it becomes a language with ZERO (0) words !
    Oh.. maybe not. Some turkish words entered the Greek vocabulary during our Islamist enslavement, so maybe we will survive with musaka baklava kembap sutzuk lukum and halva. God forbid ! What are these nonsense. Ancient Greek dead ? You kidding us ?

  • @sarahsmileseriously
    @sarahsmileseriously 7 місяців тому +1

    Thank you kindly! I really enjoy your content.

  • @syphernynx4186
    @syphernynx4186 3 дні тому

    You’re awesome Rob - luv ur energy n tone

  • @dianespears6057
    @dianespears6057 7 місяців тому

    Always enjoy your videos. Thank you.