This popular old Holi Bhojpuri Folk song uploaded by sarnamwala, we still sing in Suriname..this song is maybe one of the oldest holi song i know...............
Namaste ! This Holi song is as old as time and has also been inspirational during Holi season in Guyana. It is a rendition that almost seems like the anthem of the Holi festival universally.
thank you for uploading this ❤ bhojpuri is such a beautiful culture ... its a shame that most indians only know the disgusting and inelegant urduized version of this wonderful song
0. (Refrain) Holī khelai Raghubīr Avadh me', holī khelai Raghubīr. Hā..ā' holī khelai Raghubīr Avadh me', holī khelai Raghubīr. (ṛāūī) Ram is playing Holi in Ayodhya. Yes, Ram is playing Holi in Ayodhya. 1. Rām ke hāthe kanaka pichakārī. Rām ke hāthe kanaka pichakārī. Lachiman (Lakshman) hāthe abīrā. Areh, Lachiman hāthe abīrā; Avadh me' Holī khelai (khele) Raghubīra. Hā..ā'... (Refrain) In Ram's hands is the golden syringe & Lakshman is holding the colored liquid. 2. Rām ke hāthe dholak bhal sohai. Rām ke hāthe dholakā bhal sohai. Lachiman hāthe magīrā (manjīrā). Areh, Lachiman hāthe manjīrā; Avadh me' Holī khelai Raghubīra (Raghuvīra). Hā..ā'... (Refrain) In Ram's hands is the enchanting drum & Lakshman is playing the cymbals. 3. Rām kā bhīje lalat pat bagiyā. Rām kā bhīje lalat pat bagiyā. Sītā kā bhīje lakīyā. Areh, Sītā kā bhīje lakīyā; Avadh me' Holī khelai Raghubīra. Hā..ā'... (Refrain) Ram's body is soaked, head to toe & Sita's clothes are all (dripping) wet. ---------------------- Added verses: 4. Bhārat (aur) Satrughan lai (le) pichakārī. (2) Sītā gorī rang nīrā. Areh, Sītā gorī rang nīrā; Avadh me' Holī khelai Raghubīra. Hā..ā'...(Ref) Bharat & Shatrughan take the large syringes and soaked the beautiful Sita with colors. 5. Machī phāgu do-u dala ke bīche. (2) Khelat Sarajū tīrā. Areh, khelat Sarajū tīrā; Avadh me' Holī khelai Raghubīra. Hā..ā'..(Ref) The two parties celebrated Paag (Faag, Holi) on the banks of the Sarayu (River). 6.Tulasīdās hulāse premātur. Tulasīdās hulāse premātur. Mohi lagan charan bhīrā. Areh, mohi lagan charan bhīrā. Avadh me' Holī khelai Raghubīra. Hā..ā'.. (Refrain) Tulsidas joyfully sings with love, how the crowds thronged (to see). 7. Sītā sāth bahuve bholī. Sītā sāth bahuve bholī. Urmilā sāth sakhi tolī. Areh, Urmilā sāth sakhi tolī; Avadh me' Holī khelai Raghubīra. Hā..ā'... (Refrain) Very innocent Sita, along with her companion Urmila, was in the gang. 8. Hilamila āve loga lugāī. Hilamila āve loga lugāī. Bhai mahalan me' bhīrā. Areh, bhai mahalan me' bhīrā; Avadh me' Holī khelai Raghubīra. Hā..ā'... (Refrain) People gathered from everywhere, brother, in a great crowd. .
@rajinder Sarnamwala Bhai-saheb, it was once again a pleasure to write down the lyrics. Please correct any mistakes you see. I don't know from where you got these ancient gems - but may Bhagvaan always bless you for sharing them with us. Shalom.
@@shivammishra-ic4ou Thanks for the correction, bhai-saheb. I am happy I got the English translation, more or less, correct. Live long & always prosper.
where is music going nowadays, used to be so good in old days. western inspiration ruined the local taste of music, i like western music but that what i want and expect from asian music
Thank you shahzad afridi ji,i also like western influence in Indian music,but this is the Original.songs from Bihar.We are from Suriname,South America.We still sing this song during Holi in Suriname.
thanks very much for posting. I looked many places for this songs but never found it until today. I am from Guyana next door to Surinam and we also grew up listening and singing this song during pagwah.
Thank you my good neighbor , indeed a very rare folksong to find , i am sharing my collection with the world so everybody can enjoy,We in Suriname still sing this Holisong during Holi Phagwa>Thank You. Greetings from Suriname.Subh Holi !!!!
Thanks my neighbor, I have moved away from that region years ago and now lives in Northern California but I still remember my childhood pagwah and religious functions fondly.
Thank you ji ...yes later also a friend from India ,who was a Director at the Culture Centre here in Suriname.corrected me ,and says it is Awadhi.I will leave the word "Old Bhojpuri" so people can understand the comments for correction :) once again Thank you. Greetings from Suriname,South America.
+Bhaskar Pathak Bhaiji ,wishing you and family a Happy Holi 2016....just watch a video of an normal Indian wedding in a district called Saramacca in Suriname starting with the Lava bhooje ceremoni, Baraat ,Duar puja...etc
अबके फाग मोसे खेलो ना होरी...तोरी शपथ मै उमरिया की थोरी ....के बाद 'तंदन...वाली धुन बहुत अच्छी लगी....ये कहाँ से मिल सकती है ....? कृपया मदद कीजिये....
Bhaiji,my hindi is not so good,but yeh bahot purana holi geet hai. Humlog Suriname ke wasi hai,ek chota desh South America mein. Yeh dhun bahot purana hai,yeh Bihar ( India ) ke gaane hai. Yeh Holi geet,abhitak Suriname mein gaaya jaata hai,lekin yeh original gaana hai djo India mein gaaya jaata tha...yeh geet 1940 ka hoga..... Thank you, Rajinder
+rajinder Sarnamwala ye jaan kr bhut khusi hui ki aap logo ne bharat se itni door bhi hmari sanskriti ko bnaye rkha hai ye gana hmare yha gonda me bhi gaya jata hai Gonda uttarpradesh me aur ye mai bachpan se sun rha hu ye ek awadhi lok geet ahi
+Kaushlendra Tiwari Thank You Bhaiji,Aap ko aur parivar ko bhi Holi ki bhut Subhkaamnaye.Bahot Mast se Holi jahaan par manaya jaata hai. Culture aur Dharm zinda rakhein hai Suriname mein.
I am Guyanese also, grew up singing this version. So Happy i found it
That's amazing, Jai Bhojpuri. It's a Bhojpuri Hori Song.
We still sing this Hori song on Phagwa(Phagun) ..our ancestors brought it 149 years ago. I am the 4th Generation.
@@rajinderSarnamwala Wow, that's great ❤ I m from Bhojpuri region of India from where your ancestors went. We have common bhojpuriya ancestory 😇❤
@@purubiya Thats great. Yes we have common Bhojpuriya ancestors.
Actually it's in Awadhi.
@@Voicefromthepast It's not in Awadhi, It's in Bhojpuri.
Namaste !
This Holi song is as old as time and has also been inspirational during Holi season in Guyana. It is a rendition that almost seems like the anthem of the Holi festival universally.
Namashkaar , yes this Holi song is the inspirational song also for Suriname... it is taken from a 78 rpm shellac record.
thank you for uploading this ❤
bhojpuri is such a beautiful culture ... its a shame that most indians only know the disgusting and inelegant urduized version of this wonderful song
You are welcome ji.
Thank you and your Father for keeping some precious gems alive.
Thank you Pradip ji ,i try my best ...Greetings from Suriname ,South America!!!
THANKYOU SO MUCH FOR KEEPING PREVIOUS GEMS ALIV THANKYOU
geweldig....nostalgie, denk met weemoed aan mijn ouders en andere dierbaren in Suriname
radjin bindesrisingh km
0. (Refrain) Holī khelai Raghubīr Avadh me', holī khelai Raghubīr.
Hā..ā' holī khelai Raghubīr Avadh me', holī khelai Raghubīr. (ṛāūī)
Ram is playing Holi in Ayodhya. Yes, Ram is playing Holi in Ayodhya.
1. Rām ke hāthe kanaka pichakārī. Rām ke hāthe kanaka pichakārī.
Lachiman (Lakshman) hāthe abīrā. Areh, Lachiman hāthe abīrā;
Avadh me' Holī khelai (khele) Raghubīra. Hā..ā'... (Refrain)
In Ram's hands is the golden syringe & Lakshman is holding the colored liquid.
2. Rām ke hāthe dholak bhal sohai. Rām ke hāthe dholakā bhal sohai.
Lachiman hāthe magīrā (manjīrā). Areh, Lachiman hāthe manjīrā;
Avadh me' Holī khelai Raghubīra (Raghuvīra). Hā..ā'... (Refrain)
In Ram's hands is the enchanting drum & Lakshman is playing the cymbals.
3. Rām kā bhīje lalat pat bagiyā. Rām kā bhīje lalat pat bagiyā.
Sītā kā bhīje lakīyā. Areh, Sītā kā bhīje lakīyā;
Avadh me' Holī khelai Raghubīra. Hā..ā'... (Refrain)
Ram's body is soaked, head to toe & Sita's clothes are all (dripping) wet.
----------------------
Added verses:
4. Bhārat (aur) Satrughan lai (le) pichakārī. (2)
Sītā gorī rang nīrā. Areh, Sītā gorī rang nīrā;
Avadh me' Holī khelai Raghubīra. Hā..ā'...(Ref)
Bharat & Shatrughan take the large syringes
and soaked the beautiful Sita with colors.
5. Machī phāgu do-u dala ke bīche. (2)
Khelat Sarajū tīrā. Areh, khelat Sarajū tīrā;
Avadh me' Holī khelai Raghubīra. Hā..ā'..(Ref)
The two parties celebrated Paag (Faag, Holi)
on the banks of the Sarayu (River).
6.Tulasīdās hulāse premātur. Tulasīdās hulāse premātur.
Mohi lagan charan bhīrā. Areh, mohi lagan charan bhīrā.
Avadh me' Holī khelai Raghubīra. Hā..ā'.. (Refrain)
Tulsidas joyfully sings with love, how the crowds thronged (to see).
7. Sītā sāth bahuve bholī. Sītā sāth bahuve bholī.
Urmilā sāth sakhi tolī. Areh, Urmilā sāth sakhi tolī;
Avadh me' Holī khelai Raghubīra. Hā..ā'... (Refrain)
Very innocent Sita, along with her companion Urmila, was in the gang.
8. Hilamila āve loga lugāī. Hilamila āve loga lugāī.
Bhai mahalan me' bhīrā. Areh, bhai mahalan me' bhīrā;
Avadh me' Holī khelai Raghubīra. Hā..ā'... (Refrain)
People gathered from everywhere, brother, in a great crowd.
.
Ramkabharosa Thank you very much Bhaiji.
@rajinder Sarnamwala Bhai-saheb, it was once again a pleasure to write down the lyrics.
Please correct any mistakes you see. I don't know from where you got these ancient gems -
but may Bhagvaan always bless you for sharing them with us. Shalom.
@@Ramkabharosain the 3rd stanze, it is indeed Bhījé which means Bheege or gets wet. Not Bīche which means in middle
@@shivammishra-ic4ou Thanks for the correction, bhai-saheb. I am happy I
got the English translation, more or less, correct. Live long & always prosper.
where is music going nowadays, used to be so good in old days.
western inspiration ruined the local taste of music, i like western music but that what i want and expect from asian music
Thank you shahzad afridi ji,i also like western influence in Indian music,but this is the Original.songs from Bihar.We are from Suriname,South America.We still sing this song during Holi in Suriname.
thanks very much for posting. I looked many places for this songs but never found it until today. I am from Guyana next door to Surinam and we also grew up listening and singing this song during pagwah.
Thank you my good neighbor , indeed a very rare folksong to find , i am sharing my collection with the world so everybody can enjoy,We in Suriname still sing this Holisong during Holi Phagwa>Thank You. Greetings from Suriname.Subh Holi !!!!
Thanks my neighbor, I have moved away from that region years ago and now lives in Northern California but I still remember my childhood pagwah and religious functions fondly.
You are most welcome Jewan .
It's awadhi but doesn't matter this song is beautiful
Thank you ji ...yes later also a friend from India ,who was a Director at the Culture Centre here in Suriname.corrected me ,and says it is Awadhi.I will leave the word "Old Bhojpuri" so people can understand the comments for correction :) once again Thank you.
Greetings from Suriname,South America.
@@rajinderSarnamwala 👍
Loved this song. Thanks Rajinder Sir
Thank you for posting ☺
Its still played in our village....
thanks for sharing.. Plz share other old folks if you have...
Bhaskar Pathak Thank you Bhaskarji,from which village are you??
Its part of jharkhand state now
District palamau
@bhaskar pathak jee..
+Bhaskar Pathak
Bhaiji ,wishing you and family a Happy Holi 2016....just watch a video of an normal Indian wedding in a district called Saramacca in Suriname starting with the Lava bhooje ceremoni, Baraat ,Duar puja...etc
wow ..
Are these tradition still being followed there ??
0.(R1) Bhaiyle Kānhā ke janamavā; Gokul ke nagarī.(2) Gokul ke nagarī ho; Gokul ke nagarī. (2)
Bhaile Kānhā ke janamavā; Gokul ke nagarī.(2) ua-cam.com/video/MKKqU1R7YeA/v-deo.html
[Bas batāne jāne tarah, āo ham batāve tanī, kī kahā' jo ham bhūl gaye. Kī Krishna-ji Bhagavān ke.]
(R2) Bhaiyle Kānhā ke janamavā, Mathurā nagarī. (2) (Ae) Mathurā nagarī ho, Mathurā nagarī.(2)
Bhaiyle Kānhā ke janamavā, Mathurā nagarī. (2) (ĀĪŪṛāīū)
1.Kekar hu ho dūdha pīle; kekar ho be lālanā. Kekar ho be lālanā ho; kekar ho be lālanā.
Kahā' Hari rāt satāyo; kahā' jhūle pālanā. Kahā' jhūle pālanā ho; kahā' jhūle pālanā.
E - ho Pālanā me' lāgal bāto'; jīte rasarī. Pālanā me' lāgal bāto'; jīte rasarī. (Ref 1)
2. Jashodā ke dūdh pīle; Devakī ke lālanā. Devakī ke lālanā ho; Devakī ke lālanā.
Brindaban me ras rachāyo; Gokul jhūle pālanā. Gokul jhūle pālanā ho; Gokul jhūle pālanā.
E Pālanā me' lāgal bāre; samke rasarī. Pālanā me' lāgal bāre; samke rasarī. (Ref 2)
3. Ke lūtāve ānandanā; ke lūtāve kanganā. Ke lutāve kanganā ho; ke lutāve kanganā.
Badalā badhāo dekho; kekar raho mānganā. Kekar raho mānganā ho; kekar raho mānganā.
E Kehi lutāve lā so - nā ke ghāgharī. Kehi lutāve lā so-nā ke ghāgharī. (2) (Ref 1)
4. Rājā lutāo sone gāne; Rānī lutāo skanganā. Rānī lutāo skanganā ho; Rānī lūtāo skanganā.
Badelā badhāo dekho; Jashodā ke ānganā. Jashodā kī ānganā ho; Jashodā ke ānganā.
Arre Nanda-jī lutāve le sonā ke ghāgharī. Nanda-jī lutāve le sonā ke ghāgharī. (Ref 2)
[ Boliye Shrī Krishna Bhagavān kī - Jai ! ]
This is not Bhojpuri language Rajinder, this is awadhi language.
Thank You Atul ji , an Old Awadhi Folk song ?????
Alot of my ancestors used to speak both awadhi and bhojpuri...this is a very beautiful hili song that is a staple during phagwah in Trinidad.
It's also a Bhojpuri folk along with Awadhi
@@rajinderSarnamwala Both Bhojpuri and Awadhi folk
@@purubiya Dhanya Ho Bhaiji .
अबके फाग मोसे खेलो ना होरी...तोरी शपथ मै उमरिया की थोरी ....के बाद 'तंदन...वाली धुन बहुत अच्छी लगी....ये कहाँ से मिल सकती है ....? कृपया मदद कीजिये....
Bhaiji,my hindi is not so good,but yeh bahot purana holi geet hai. Humlog Suriname ke wasi hai,ek chota desh South America mein.
Yeh dhun bahot purana hai,yeh Bihar ( India ) ke gaane hai.
Yeh Holi geet,abhitak Suriname mein gaaya jaata hai,lekin yeh original gaana hai djo India mein gaaya jaata tha...yeh geet 1940 ka hoga.....
Thank you,
Rajinder
+rajinder Sarnamwala ye jaan kr bhut khusi hui ki aap logo ne bharat se itni door bhi hmari sanskriti ko bnaye rkha hai ye gana hmare yha gonda me bhi gaya jata hai Gonda uttarpradesh me aur ye mai bachpan se sun rha hu ye ek awadhi lok geet ahi
+Kaushlendra Tiwari aap sabhi ko holi ki bhut bhut haardik subhkaamnaye
+Kaushlendra Tiwari
Thank You Bhaiji,Aap ko aur parivar ko bhi Holi ki bhut Subhkaamnaye.Bahot Mast se Holi jahaan par manaya jaata hai.
Culture aur Dharm zinda rakhein hai Suriname mein.
+rajinder Sarnamwala ..I thank you from my Heart..for keeping our culture alive....
Ik hou van deze lied enige holi lie
Its awadhi.
It's Bhojpuri along with Awadhi, Dear Maithil
@@purubiyaBruh, I'm from Varanasi and I can easily tell apart Awadhi and Bhojpuri. And This is Awadhi not Bhojpuri. There's difference!
@@shivammishra-ic4ou I am also from banaras, and i am confirming that it's bhojpuri song.
good
anyone has the notes?
can someone please post the lyrics...please
Lied