UFC 310 | Kai Asakura responds to Alexandre Pantoja's "1-shot KO" criticism | Fox Sports Australia

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 36

  • @mainevent
    @mainevent  4 дні тому +4

    Stream every UFC event live on Foxtel & Kayo:
    www.mainevent.com.au/

  • @blacksheepcat
    @blacksheepcat 4 дні тому +33

    Need a better translator. She misses out a lot both ways and it fails to deliver the true questions and answers

  • @Mitchaman
    @Mitchaman 4 дні тому +15

    通訳大丈夫なのか
    これ見てるとさえちゃんのパパ有能すぎだろ

  • @Lostcanonmedia
    @Lostcanonmedia 4 дні тому +9

    The translations for kai has been terrible this fight week, what he actually said was "a tko is the ref stopping me, if the ref doesn't stop me then they would be out cold anyways so I don't see the difference between a tko and a KO" the translator completely butchered it.

  • @TheMrBig8
    @TheMrBig8 4 дні тому +6

    Love this channel and the Australian coverage. Love from the UK

  • @TheMrBig8
    @TheMrBig8 4 дні тому +6

    Pantoja is a beast. 2nd dude they’ve had to pull out the shadows to fight him Cus he’s smashed everyone else

  • @overtblowfish4439
    @overtblowfish4439 4 дні тому +5

    Very exciting matchup

  • @TK-mo5ux
    @TK-mo5ux 4 дні тому +5

    Kaaaaaai❤

  • @yoshwithmario
    @yoshwithmario 4 дні тому +11

    OMG this translator again... please... there's so many who can do better

  • @satonory
    @satonory 4 дні тому +2

    Again, it’s that interpreter… I’m not attacking their character. I just want them to do their job properly.
    please...

  • @nk7469
    @nk7469 4 дні тому +17

    通訳の質がやばい😂😂😂

    • @genjigrant795
      @genjigrant795 4 дні тому +1

      だよね 😂
      通訳が痛い笑笑

    • @shimewaza
      @shimewaza 4 дні тому

      Yeah, it's surprisingly bad. Where'd they find her? この女性は本当にプロの通訳者なのか疑問ですね。

    • @ああ-z3n5d
      @ああ-z3n5d 4 дні тому

      通訳を批判してるけど、マジレスするとお前ら程度の英語力じゃこの人の足元にも及ばない

    • @genjigrant795
      @genjigrant795 4 дні тому

      @@ああ-z3n5d いや、普通に英語も話せる
      英語の通訳だってちょっと間違ってるこそ聞くのが辛い

  • @sesoseri
    @sesoseri 4 дні тому +3

    Who found this translator! Her Japanese ability is at least 15% of her English’s.

  • @中田正気
    @中田正気 4 дні тому +9

    ひどい通訳

  • @rng6179
    @rng6179 4 дні тому +2

    KAI👏🇯🇵🔥

  • @itijikqabl8108
    @itijikqabl8108 4 дні тому +2

    海選手は素敵だね

  • @worldprettygirl9617
    @worldprettygirl9617 4 дні тому +3

    あさくらカイのイングリシュチャンネル

  • @shomurakamisan
    @shomurakamisan 4 дні тому +6

    WTF 😂 wrong with this interpreter, I am not professional but I can do better.

  • @ハリーウィルソン-l2e
    @ハリーウィルソン-l2e 4 дні тому +2

    通訳さん事のデカさに緊張してんのかな、たしかに緊張すると話し飛ぶ時あるし

  • @つるちゃん-v1e
    @つるちゃん-v1e 4 дні тому

    海君、ここまで盛り上げてくれてありがとう😉👍🎶 良く頑張ってくれました🎉

  • @ああ-t7m1o
    @ああ-t7m1o 4 дні тому

    Kai Asakura👑

  • @kaytamatsuno
    @kaytamatsuno 4 дні тому +1

    Please UFC dont use this translator. Kai's personal translator would do a much better job.

  • @amacali2319
    @amacali2319 4 дні тому

    They need to find a way for AI to instantly translate these interviews, its a hard listen..

  • @プレイヤー-y2m
    @プレイヤー-y2m 4 дні тому +1

    朝倉兄弟が凄いのはセコンドも練習環境も我流で素人集団のまま日本で登り詰めここ一年程度世界基準の優秀なコーチに変えたただけでUFCタイトルマッチが出来る事 若手ばかりの権力無しでこのチャンスが巡って来る天運が魅力的

  • @ReDDotFamous
    @ReDDotFamous 3 дні тому +1

    One punch KO ! 😂😂😂😂😂😂😂one trick pony

  • @punins21
    @punins21 4 дні тому

    あまり考えた事なかったけどTKOとKOとの差で結構気にするんだね
    レフェリー個人の腕や大会レギュレーションで即止める大会もあれば血だらけで目が飛ぶまで放置する大会もあったり時代性もあるし、視聴者としてはTKOもKOも同じ感覚なんだけどなー
    若い頃のマイク・タイソンみたいに2,3発で意識を刈り取りに行った試合だけがKOって認識なのかな?それなら重量級じゃないと難しいのでTKOもニュアンスとしてKOのうちに入れてあげて😅

  • @RobLowe-t8o
    @RobLowe-t8o 4 дні тому +1

    頑張れ!

  • @konokinouiranai924
    @konokinouiranai924 4 дні тому +1

    カタコトっていうか・・日本訳できてねぇw

  • @anjunno4832
    @anjunno4832 3 дні тому

    通訳がダメやな😮‍💨
    通訳はタリックさん一択

  • @鳥々薫
    @鳥々薫 4 дні тому

    取材する側のレベルもあるが、質問に素直に答えようとするのは日本人的だね。格闘技選手なのだから自分の主張をガンガン発信すればいいんだよ。