Soy italiana, vivo en España desde hace años, hablo distintos idiomas romances y estoy estudiando árabe... Es increíble ver las conexiones entre todas las lenguas, me quedo totalmente fascinada. Mi siguiente reto es descubrir las orígenes de mi apellido, hay buenas probabilidades de que sea ladino!!
Podes hacer una busqueda en forebear.io. Sin embargo los apellidos mutan por cuestiones idomaticas por ejemplo alguien italiano con apellido Coluccini puede mutar a Coluchini si emigro a un pais hispanohablante.
@@GianCarlos1987 gracias, mi apellido no es precisamente italiano y por una prueba de ADN que hice salieron también orígenes sefardíes y árabes. Tendría sentido ya que el apellido recuerda el nombre de Grecia en ladino... No sé pero es super interesante y más para una friki de los idiomas como yo!! :)
@@Gresias78 Mizar parece de origen de Oriente Medio..Mizra es un apellido bastante común en ciertas zonas de Irak sobre todo en el norte Y hay que recordar que sud América recibió una fuerte inmigración de Oriente Medio finales del siglo 19 y principios del del siglo 20
Soy lingüística y amo tu canal con todo mi corazón. Cada que veo tus vídeos me llena de alegría saber que escogí este camino, las lenguas son el espíritu de la historia humana. Gracias. Ah, y secundo los comentarios, deja que te diga que te ves guapísimo, bufanda o no.
Si bien las lenguas vivas son interesantes de ver y las minoritarias tienen un duende especial, las muertas poseen un encanto sobrenatural a la hora de aprender sobre ellas, una especie de aura de familiaridad con algo que conoces y nostalgia por algo que nunca viste vivo...
Excelente video. Me encanta los idiomas peninsulares antiguos. De joven, en la secundaria, la profesora de español me daba poemas del Marqués de Santillana que aún hoy puedo recitar, una de ellos algunas serranillas. El estudio del Mío Cid fue otro aliciente para seguir investigando sobre estos estadios de las lenguas romances. De aquí luego empecé a aprenderme algunas jarchas mozárabes. Hermosos idiomas y dialectos. Saludos desde Costa Rica.
Me llevaste a un viaje en donde conocí de las raíces de mi idioma ahora mezclado totalmente con el Náhuatl, y que se escucha muy diferente al que trajeron los primeros españoles que llegaron a mi hermoso país, México.
Excelente. Muy, muy interesante y buena investigación. La riqueza de lenguas en la península ibérica es inmensa, cómo lo es su historia. Orgulloso de hablar Castellano. Abrazo hispano desde Colombia
Soy Mexicano y me gusta mucho aprender del mundo hispano. He descubierto este canal y me párese fascinante y muy interesante. Cada episodio me enseña muchas cosas que yo no conocía. Muchas gracias !
Sou Brasileiro e minha língua, o Português, língua Românica originada do Gallego também tem fortes influências Moçárabes. Desde o século XVII recebemos influência das línguas Indigenas nativas e dos dialetos Africanos trazidos pelos escravos e nosso linguajar “ Brasileiro “ difere um tanto do original principalmente na fonética . Nossa fala soa mais como Italiano do que com o português de Portugal
Es muy bonito que las lenguas romance sean hermanas, porque puedes no hablarla y tener posibilidad de leer y entenderla, justo como me ha pasado con tu comentario. Buen día :D
@@renetesla9463 esto viene de la wikipedia: "El término ha sido utilizado en origen y así referirse a una mujer mantenida, cuyos gastos solventa un hombre en posición acomodada de manera que posea un nivel de vida confortable (o sofisticado), y sea así posible para ella estar a su disposición para brindarle placeres sexuales. El rol de esta mujer puede variar entre el de una amante y una cortesana, dependiendo de su situación y de las circunstancias. Sin embargo, actualmente, la palabra amante se suele utilizar para hacer referencia a una amante femenina de un hombre que se encuentra casado con otra mujer; en el caso de un hombre soltero, por lo general se emplea el término «novia» o «pareja», aunque igual cae en la definición de amante." Históricamente el hombre "mantiene" a su amante, aunque bien podría ser al revés".... Lo lógico es que a partir de esta definición, habría que buscar en otras publicaciones más tradicionales de etimología que se dice del origen histórico de la palabra "amante"
Me encanta al Andalus es una parte favorita que me siento muy cercano a ellos en especial a los sufíes mis hermanos místicos Saludos desde Guatemala 🇬🇹
@@SalvaOMGT eso lo creo, fueron muy perseguidos por los "musulmanes" que incluso mataron al "amigo" del fundador Rumi, algunos dicen por envidia o seguramente muchos creian que esta "amistad" era de otro tipo, pues pasaban mucho tiempo juntos. Esa muerte quebro a rumi pero siguio con su trabajo, sin duda los sufis , sabian ya del peligro del Islam, no me sorprenderia que apostaran mas por el cristianismo, que con su misericordia y amor al projimo, estaba mas cerca de sus ideales, que el sangriento y cruel Islam, que se expandia - entonces como hoy - como un cancer por el mundo.
Que gran canal es este, debería tener mas suscriptores que el de Bad Bunny. Este canal es una joya, una maravilla, lo disfruto mucho siempre. Felicidades
¡Qué bello video! Yo aprendí en mi clase de morfología, no recuerdo de qué tema hablabamos... Pero analizabamos algunas jarchas, la maestra nos dijo que "habibi" significaba "amigo", pero era más como un "amigo con derechos" jeje No llegaba a novio porque era un amor oculto, ni tenía toda la formalidad del noviazgo, sin embargo, era un amor que podían ver ocacionalmente y le guardaban cierto cariño.
Hombre claro! Ya te digo yo que no se te ocurra decirle a nadie habib. A tu esposo o esposa si. O si tienes un hijo, pero... no se te ocurra decirle eso a un amigo. Esque no... sabes? No es adecuado.
Yo me se algunas jarchas y palabras en mozarabe, incluso tengo una teoría sobre el origen de "Guadalupe" ...pero tengo que justificarla jajaja por cierto Kev, te ves guapísimo con shimagh
Que hermosa la tierra de España en éste ámbito histórico, cuando convivían muchas culturas con sus idiomas y costumbres, hace que la cultura española igual que muchas muy rica pero también muy única y bella.
Que hermosos los idiomas ibéricos: castellano, portugués, gallego, catalán, y todas las demás lenguas, porque son una riquísima mezcla de muchos pueblos, culturas, creencias, pero sobre todo, que nos han transmitido el amor por la Literatura y la Poesía.
Tengo entendido que en un templo católico de una importante ciudad del sur de España se celebran misas según un rito religioso mozárabe. Te felicito, tío Kev, por divulgar tan generosa y didácticamente aspectos poco conocidos del saber universal, en este caso de lenguas poco conocidas.
Tremendo video, tío Kev. Al fin supe lo que son las jarchas y lo que representaron para el conocimiento del lenguaje español. Estaré pendiente de otros videos que publiques. Saludos.
Excelente video! Justo acabo de terminar de leer un libro donde mencionan las jarchas y estuve investigando un poco pero con este video me ha quedado clarísimo 👌🏾🇬🇹
... !!! ... excelente ... !!! ... qué interesante ... !!! ... "acento murciano" o "cubano" ... ??? ... así se habla en Cuba ... !!! ... qué maravilla ... mira de dónde viene nuestro acento ... !!! ... se escucha en el minuto (8:32) ... ... ... gracias, Kev por tu video ... de paso me suscribí y lo he compartido para que todo el mundo lo vea ... Saludos desde Miami, La Capital del Sol ... acá seguimos hablando con ese "acento" ...
Hola hola, me gusta el contenido de tus vídeos, soy de Chile y el castellano (Español)que usamos acá es muy distinto al vuestro y en el liceo me tocó leer el mío Cid y las jarchas son muy similares a las del cantar de los cantares de la Biblia cristiana, sigue así y muchas bendiciones
No realmente. Sí lo es en vocabulario, pero no en fonética. Formalmente hablando existen dos tipos de castellano: el septemptrional, dominante en la mayor parte del territorio peninsular, y el meridional, ubicado al sur con especial importancia en las comunidades de Andalucía y Canarias (también Murcia). El primero se mantiene más apegado al Latín, no ha evolucionado de igual manera a lo largo de los siglos. Es el estandarizado, el utilizado en medios de comunicación, programas de televisión, doblajes... De hecho, este youtuber habla dicha variedad. No obstante, en el sur se utiliza un dialecto de español más moderno y evolucionado, es decir, más alejado del Latín. En Andalucía, Al-Andalus en árabe andalusí (nombre con el que los musulmanes "bautizaron" xD la península, aún vivo en esta región debido a sus profundas raíces culturales), la lengua tendió a la economía. Las s entre y a final de palabra desaparecieron, se apocoparon radicalmente. Se mantuvieron arcaismos como la aspiración de las hache producto de efe latina y surgieron fenómenos nuevos como la asimilación de la c y la s, originando el seseo y el ceceo. Tras el descubrimiento de América para el mundo, los reyes católicos instalaron el puerto de Indias, lugar de donde saldrían y llegarían todos los barcos, en Sevilla, la actual capital de Andalucía. Prácticamente todos los hispanos que viajaron al nuevo eran andaluces, especialmente sevillanos, y canarios, que había sido conquistada pocos años antes, de igual manera, por andaluces. De esta manera, la variedad de español que se enseñó y promovió en Canarias y América fue la meridional, concretamente la sevillana, motivo por el cual todos los latinoamericanos y canarios sesean igual que nosotros. Centroamérica tuvo mucha influencia canaria. De hecho, el acento dominicano y este son, en algunos casos, difíciles de diferenciar. Por otro lado, los chilenos, aunque no lo creas, sois los que más os parecéis a nosotros! Yo suelo decir que sois los andaluces de América. Aquí también se ríen de cómo hablamos, que no se nos entiende, que somos analfabetos... Ya sabes. Eso no quita que, por supuesto, los modismos, la jerga, las expresiones y el vocabulario sean distintos. Ya lo es para con el resto de españoles, imagínate para el otro lado del charco. Aunque compartimos más de lo que parece, sobre todo en el carácter, la alegría, la simpatía, el hablar... El resto de España es bastante más ruda, seria, más goda en general. Nosotros, ya sea por el buen tiempo o nuestra herencia cultural, entendemos la vida de otra forma. Y creo que es algo que un andaluz y un latinoamericano entienden bastante bien. Saludos!!!
Con tus vídeos he comprendido que todas esas “palabras mal dichas” que la gente de poca instrucción dice, en realidad son vestigios de la influencia de otras, que por la misma “falta de educación” se mantienen vigentes y se niegan a desaparecer.
Piensa que en los campos de Chile se puede escuchar a uno que otro anciano decir: Oiga patroncito, agora hay hovos para comprar!! Este es un ejemplo de los pocos lugares que esa habla colonial aún está sobreviviendo, de momento ya que la expansión de la tecnología con la amplia distribución de la TV e Internet (en menor medida) han hecho por lojica que la forma de hablar de los niños que viven en es zona sea muy parecida a la forma que se habla en la ciudad. Es por eso que es importante el trabajo de antropologos y estudiosos del folclore, ya que con esos registros, se da testimonio a esta variante que quedó aislada del lenguaje castellano.
@@Munnioxx - Justo iba a comentar lo mismo. Pensaba que la gente simplemente decía esas palabras por falta de educación, pero era yo el ignorante al darme cuenta que son vestigios de lenguajes más antiguos. ¡Menuda sorpresa!
@@cristobal2012 menuda será tu sorpresa (si es que no lo sabes) al saber que en Turquia y en menor medida en Grecia se habla el Judeo-Español, que es un fósil viviente, ya que es la variante que sobrevivió (sin grandes alteraciones) del castellano que se hablaba en el siglo XVI, y esto es debido que los antepasados de estos judíos sefarditas (donde se habla este Judeo-español) son los judios que fueron expulsados por los reyes católicos y fueron refugiados y recibidos en el imperio Ottomano.
@@pg.ledesma es cierto, pero sucede que en la región fronteriza de Italia con Austria, existe un idioma llamado Ladino (dolomita). Por eso a veces creo que es más práctico y específico denominar como judeo-español, ya que al final y al cabo es castellano.
Hay un conjunto vocal especializado en música polifónica medieval ENSAMBLE ORGANUM que tiene varios discos en mozárabe. En UA-cam tiene algunos discos.
El creador de la moaxaja fue Muccadan ben Muafa al Cabrí, ei poeta ciego de Cabra en Córdoba. Yo conocí personalmente al mayor coleccionista de moaxajas el profesor Alí Katani, tuve la sueerte de recorrer el Magreb con él donde me leía muchísimas jarchas.
En los alrededores de Zaragoza , he contado 25 pueblos y lugares con nombres comenzados en Al... Saludos y mi agradecimiento por tu trabajo Aleicun salaam
Pues seria un video de lo mas interesante, ta que los prestamos de las lenguas indigenas en su mayoria nos ayudan a ver objetos o conceptos que son propios del contiente americano, cosas obvias como chocolate, aguacate,ceiba, pero tambien algunas que no son tan obvias a primera vista como huracán, barbacoa,o canoa
Sencillamente me ha encantado, tenía mucho hype con este vídeo y por fin ha llegado. Me interesa mucho esa lengua y me parece genial. Hagamos una campaña para que la incluyan en duolingo xD
Muy agradecido de haberme topado con tus aportaciones, cada una que he visto es una verdadera clase. Qué interesante es ir viendo cómo evoluciona una lengua a partir de las dieferentes aportaciones históricas. Enhorabuena, saludos desde el norte de México.
Muy genial que le hayas tomado atención a este tema, ya que lo que llamamos español ahora, tiene una larga historia por detrás, como las aportaciones que han hecho otras lenguas a ésta. En especial a mí me gustaría que hablaras en contraparte a esto, sobre el Djudeo-espayol de esos mismo tiempos. Saludos desde El Salvador! 🇸🇻🇸🇻🇸🇻
Gracias, tío Kev, por este vídeo tan interesante. Soy andaluza y lingüista, y me fijo mucho en el seseo de personas que normalmente no sesean, o sea, que usan la variedad castellana de la distinción. Pero te he escuchado dos casos de seseo en este vídeo: “invención” [imbensj’on] y “mozárabe” [mo’sarabe] (mi iPad no tiene el símbolo para el alófono fricativo de [b]). ¿Sabes por qué?
Hola, soy argentina, en mi escuela secundaria tuve una profesora de Literatura que nos hizo leer jarchas mozárabes, pero ampliaste lo que yo conocía de ellas. Muchas gracias.
Excelente video. Me parece una lengua hermosa, menos brusca que el árabe actual. Yo, como latinoamericana, no logro casi entender a la gente de Murcia, pero me encanta el sabor que tiene su manera de expresarse.
Bones! molt interessant. Me fascina todo lo que cuentas, demuestra la riqueza cultural y lingüística que hubo y hay en la península ibérica. Moltes gràcies per la feina feta!
Gracias por tanto, tío Kev. Soy chileno y gracias a tus videos puedo entender muchas cosas del castellano y sobre todo de la forma en que hablamos en nuestro país. Por ejemplo, acá la gente de las zonas rurales dice "naiden" cuando quieren decir "nadie", y durante mucho tiempo se me enseñó que eso está mal dicho o que es de gente inculta, pero ahora entiendo que es una herencia de los mozárabes, la misma gente que realizó la conquista de estos territorios.
¡Saludos Tío Kev desde Honduras! este es de los pocos vídeos en youtube que lo eh escuchado dos veces, porque me parecio muy instructivo y muy entretenido, franca mente que bueno es poder saber de donde viene nuestra lengua a pesar que en estos países de la región Latinoaméricana, esta lengua fue impuesta a la fuerza por los invasores españoles en el S.XVI.
La pronunciación me ha dejado alucinado, de verdad que menudo trabajazo 👏👏👏👏 Ya que decías que comentásemos algo sobre esas lenguas (ya que no era una única lengua latina, como las denominaban sus hablantes, sino un conjunto más o menos heterogéneo de ellas), y no lo digo con ánimo de corregir, sino de complementar, tengo entendido que ya se las da por prácticamente extintas desde el siglo XIV (a nivel general, salvo grupúsculos hablantes que quedaban), debino a que, como mencionabas, el árabe en Al-Ándalus y las otras lenguas latinas según abanzaba la Reconquista le iban ganando terreno, y a eso se le sumaba el éxodo de mozárabes a los reinos del norte en periodos de mayor persecución. Por cierto, si resulta de interés, el año pasado se publicó una gramática mozárabe y una traducción al mismo de El Principito. Como decía, mis respetos, ¡videazo!
En Chaco, Argentina, nuestra manera de hablar suena muy parecida al panocho, decimos naide, y nos comemos letras como la d, pronunciamos too en vez de todo, me asombró escuchar al señor, parece que estaba escuchando a un Chaqueño.
Excelente video, de verdad que te luce esa prenda árabe. Es muy agradable poder conocer más de las raíces de tu idioma. La próxima ojalá puedas hablarnos de los prestamos indígenas que tiene el español, y de los de otras lenguas.
Me ha encantado el video muy interesante. Aún se sigue bailando muwashahat gracias al gran maestro Mahmoud Reda que representó por primera vez, los bailarines de la Reda Troupe, en 1979, y que hoy en dia se sigue llevando a los escenarios representando la musica y las poesías de Alandalus. Gracias a personajes ilustres como Ibn Battuta o Ziryab tenemos un gran legado que conocer e investigar en la lengua, cultura y folclor.
Interesantísimo, de verdad, enhorabuena! :-) Quería escribir mi tesis de grado universitario justamente sobre las jarchas, pero el profesor rehusó el tema, porque no tenía conocimientos del árabe. Así que escribí sobre El Cid.
180 años antes de llegar Jaime I de Aragón en valencia se hablaba valenciano mientras que en Cataluña que todavía no existía, y eran Condados que pertenecían a Francia, se hablaba provenzal francés.
La gramática del valenciano es más antigua que la gramática del catalán, pero eso no significa que el idioma sea más antiguo. La primera gramática del castellano se realizó en Sevilla, pero no por eso el andaluz es más antiguo que el castellano.
Hasta hace poco, no sabía que en España se hablaban muchos idiomas que hoy en día casi ni existen. Es interesante saber como muchas de nuestras palabras, fueron algún día heredadas de otras lenguas, desde el Árabe, Germano y hasta el Latín.
Qué maravilloso canal me acabo de encontrar coma disfruto muchísimo cada uno de los videos que he visto espero que sigas subiendo más muchos saludos desde Perú.
En Barbastro, provincia de Huesca el 2 de febrero se celebra una feria desde hace más de cinco siglos, La Candelera, y se decía "si en la Candelera plora, el invierno fora"...Curioso cuando menos.
Buen video, un tema poco documentado en yt. Me gustaría un vídeo en el que pudieras explicar el distanciamiento del italiano actual con el latín romano
Jiménez, el apellido de mi padre. Cierto, interesante. Distintos pero similares jaja. Italiano y latín romano, diferencias... Estudio Derecho y es común utilizar algo de laín por herencia del Derecho Romano...
Están geniales las jarchas, aveces decimos porqué algunas comunidades, de algunos países se comen letras al hablar, pues la situación es que estas comunidades tienen muchas influencia árabe, y este idioma no usaba algunas letras, que si se usaban en el español, por ejemplo la costa caribe colombiana tiene mucha influencia árabe...y suele suceder con inmigrantes que van de lugares donde no se usan la misma cantidad de letras que se usan en su lugar de origen...a futuro las generaciones van asimilando y perfeccionando la nueva lengua, en las clases bajas este proceso dura mas tiempo en llevarse a cabo, ya que las clases ilustradas son el referente...o dado la barrera de clases que hace que los que están en los niveles altos, sean mas estéticos y refinados...
Soy italiana, vivo en España desde hace años, hablo distintos idiomas romances y estoy estudiando árabe... Es increíble ver las conexiones entre todas las lenguas, me quedo totalmente fascinada. Mi siguiente reto es descubrir las orígenes de mi apellido, hay buenas probabilidades de que sea ladino!!
Mi apellido es Mizar. Nací en sur América y también estoy en busca de los origenes de mi apellido.
Podes hacer una busqueda en forebear.io. Sin embargo los apellidos mutan por cuestiones idomaticas por ejemplo alguien italiano con apellido Coluccini puede mutar a Coluchini si emigro a un pais hispanohablante.
@@GianCarlos1987 gracias, mi apellido no es precisamente italiano y por una prueba de ADN que hice salieron también orígenes sefardíes y árabes. Tendría sentido ya que el apellido recuerda el nombre de Grecia en ladino... No sé pero es super interesante y más para una friki de los idiomas como yo!! :)
@@Gresias78 Mizar parece de origen de Oriente Medio..Mizra es un apellido bastante común en ciertas zonas de Irak sobre todo en el norte
Y hay que recordar que sud América recibió una fuerte inmigración de Oriente Medio finales del siglo 19 y principios del del siglo 20
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
ارجو ان تكوني قد تعلمتي من العربية ما يكفي لفهم هذه الرسالة بدون الحاجة لاستخدام مترجم غوغل😊
Soy lingüística y amo tu canal con todo mi corazón. Cada que veo tus vídeos me llena de alegría saber que escogí este camino, las lenguas son el espíritu de la historia humana. Gracias. Ah, y secundo los comentarios, deja que te diga que te ves guapísimo, bufanda o no.
Si bien las lenguas vivas son interesantes de ver y las minoritarias tienen un duende especial,
las muertas poseen un encanto sobrenatural a la hora de aprender sobre ellas, una especie de aura de familiaridad con algo que conoces y nostalgia por algo que nunca viste vivo...
Excelente video. Me encanta los idiomas peninsulares antiguos. De joven, en la secundaria, la profesora de español me daba poemas del Marqués de Santillana que aún hoy puedo recitar, una de ellos algunas serranillas.
El estudio del Mío Cid fue otro aliciente para seguir investigando sobre estos estadios de las lenguas romances.
De aquí luego empecé a aprenderme algunas jarchas mozárabes.
Hermosos idiomas y dialectos.
Saludos desde Costa Rica.
Mi familia viene de fortuna(Murcia) y mi abuelo decía, naide, me paice... Hablaba igual que este señor, teniendo en cuenta que nació en 1904
QUE HERMOSO ES ESTE SER HUMANO POR DIOS!!!!
Si se parece a Alejandro Mayor buscalo en you tube el lee las cartas
???
Me llevaste a un viaje en donde conocí de las raíces de mi idioma ahora mezclado totalmente con el Náhuatl, y que se escucha muy diferente al que trajeron los primeros españoles que llegaron a mi hermoso país, México.
Extrañamente entiendo mucho más El mozárabe que el castellano de Edad Media
Excelente video 😅😅😅
Excelente. Muy, muy interesante y buena investigación. La riqueza de lenguas en la península ibérica es inmensa, cómo lo es su historia. Orgulloso de hablar Castellano. Abrazo hispano desde Colombia
Soy Mexicano y me gusta mucho aprender del mundo hispano. He descubierto este canal y me párese fascinante y muy interesante. Cada episodio me enseña muchas cosas que yo no conocía. Muchas gracias !
Hasta en los comentarios estoy aprendiendo
Muchas gracias a todos! Soy músico aficionado a vuestro.arte antiguo.y me habeis ayudado mucho
Saludos
Sou Brasileiro e minha língua, o Português, língua Românica originada do Gallego também tem fortes influências Moçárabes. Desde o século XVII recebemos influência das línguas Indigenas nativas e dos dialetos Africanos trazidos pelos escravos e nosso linguajar “ Brasileiro “ difere um tanto do original principalmente na fonética . Nossa fala soa mais como Italiano do que com o português de Portugal
Es muy bonito que las lenguas romance sean hermanas, porque puedes no hablarla y tener posibilidad de leer y entenderla, justo como me ha pasado con tu comentario.
Buen día :D
Excelente exposición me he sentido Mozárabe siento tan cercano esta lengua para pronunciar. Saludos
El concepto “amigo” puede ser también sinónimo de amante como lo es el mismo término en la lírica galaico-portuguesa.
Eso tiene mucho sentido.
o en miguel bose amiga
Si lo dices de esa forma, tiene mucha lógica tu concepto
Tienes muchos "amigos"?
@@renetesla9463 esto viene de la wikipedia: "El término ha sido utilizado en origen y así referirse a una mujer mantenida, cuyos gastos solventa un hombre en posición acomodada de manera que posea un nivel de vida confortable (o sofisticado), y sea así posible para ella estar a su disposición para brindarle placeres sexuales. El rol de esta mujer puede variar entre el de una amante y una cortesana, dependiendo de su situación y de las circunstancias. Sin embargo, actualmente, la palabra amante se suele utilizar para hacer referencia a una amante femenina de un hombre que se encuentra casado con otra mujer; en el caso de un hombre soltero, por lo general se emplea el término «novia» o «pareja», aunque igual cae en la definición de amante." Históricamente el hombre "mantiene" a su amante, aunque bien podría ser al revés".... Lo lógico es que a partir de esta definición, habría que buscar en otras publicaciones más tradicionales de etimología que se dice del origen histórico de la palabra "amante"
Me encanta al Andalus es una parte favorita que me siento muy cercano a ellos en especial a los sufíes mis hermanos místicos
Saludos desde Guatemala 🇬🇹
Los sufíes no tocaron mucho la península ibérica, estuvieron más bien en las zonas de Irak e Irán
@@houssamsaidi bien muchos fueron ahí incluso hasta dicen que algunos sufíes ayudaron a reyes cristianos durante la reconquista y mas
@@SalvaOMGT Aah pues eso no lo sabía... te recomiendo la serie resurreccion ertugrul, está en youtube y hay mucho de estos temas
@@houssamsaidi que amable gracias 🙏🏽
@@SalvaOMGT eso lo creo, fueron muy perseguidos por los "musulmanes" que incluso mataron al "amigo" del fundador Rumi, algunos dicen por envidia o seguramente muchos creian que esta "amistad" era de otro tipo, pues pasaban mucho tiempo juntos. Esa muerte quebro a rumi pero siguio con su trabajo, sin duda los sufis , sabian ya del peligro del Islam, no me sorprenderia que apostaran mas por el cristianismo, que con su misericordia y amor al projimo, estaba mas cerca de sus ideales, que el sangriento y cruel Islam, que se expandia - entonces como hoy - como un cancer por el mundo.
El mozarabe es un idioma demasiado hermoso 😍 ojalá se hablará aún me encanta como suena
A?
Me encanta este idioma y me encantas tu, un hombre culto y Guapo, que combinación tan perfecta.
Que gran canal es este, debería tener mas suscriptores que el de Bad Bunny. Este canal es una joya, una maravilla, lo disfruto mucho siempre. Felicidades
¡Muchísimas gracias Daniel! 🤗🤗🤗
Me identifico totalmente con su opinión amigo. Si la gente supiera lo increíblemente valioso qué es el contenido de estos videos.
No sé si aplaudirte o reclamarte por mencionar esa basura aquí. Saludos y abrazos 🌷
Yo soy de un pueblo al norte de Málaga y aun seguimos diciendo blusa y zarcillo, no se ha perdido todavía
Yo soy de Venezuela y aquí también decimos blusa y zarcillo
¡Qué bello video! Yo aprendí en mi clase de morfología, no recuerdo de qué tema hablabamos... Pero analizabamos algunas jarchas, la maestra nos dijo que "habibi" significaba "amigo", pero era más como un "amigo con derechos" jeje No llegaba a novio porque era un amor oculto, ni tenía toda la formalidad del noviazgo, sin embargo, era un amor que podían ver ocacionalmente y le guardaban cierto cariño.
Hombre claro! Ya te digo yo que no se te ocurra decirle a nadie habib. A tu esposo o esposa si. O si tienes un hijo, pero... no se te ocurra decirle eso a un amigo. Esque no... sabes? No es adecuado.
Yo me se algunas jarchas y palabras en mozarabe, incluso tengo una teoría sobre el origen de "Guadalupe" ...pero tengo que justificarla jajaja por cierto Kev, te ves guapísimo con shimagh
¡Cuéntanos tu teoría!
Si, cuenta!
Entre otras "agua de lobos"
¡Sería interesante saber tu teoría! 🍪🤗🤗 ¡Muchísimas gracias! Y si superioras que es solo una bufanda. Jajaja.
Cuentanos xfa!
Que hermosa la tierra de España en éste ámbito histórico, cuando convivían muchas culturas con sus idiomas y costumbres, hace que la cultura española igual que muchas muy rica pero también muy única y bella.
Se escucha hermoso, no deberían morir esas lenguas. Saludos desde Monterrey Nuevo León México.
Que hermosos los idiomas ibéricos: castellano, portugués, gallego, catalán, y todas las demás lenguas, porque son una riquísima mezcla de muchos pueblos, culturas, creencias, pero sobre todo, que nos han transmitido el amor por la Literatura y la Poesía.
Siento decirte que el primer libro impreso en España fue "Obres en lahors de la verge María" más exactamente en valencia y en valenciano.
La biblia fue traducida al valenciano por San Vicente Ferrer y su hermano Bonifacio. La primera en toda Europa.
Tengo entendido que en un templo católico de una importante ciudad del sur de España se celebran misas según un rito religioso mozárabe. Te felicito, tío Kev, por divulgar tan generosa y didácticamente aspectos poco conocidos del saber universal, en este caso de lenguas poco conocidas.
Tremendo video, tío Kev. Al fin supe lo que son las jarchas y lo que representaron para el conocimiento del lenguaje español. Estaré pendiente de otros videos que publiques. Saludos.
Este video es un total encanto. Me gustaría ver uno sobre bable, el idioma de Asturias y su historia. Gracias!
Excelente video! Justo acabo de terminar de leer un libro donde mencionan las jarchas y estuve investigando un poco pero con este video me ha quedado clarísimo 👌🏾🇬🇹
... !!! ... excelente ... !!! ... qué interesante ... !!! ... "acento murciano" o "cubano" ... ??? ... así se habla en Cuba ... !!! ... qué maravilla ... mira de dónde viene nuestro acento ... !!! ... se escucha en el minuto (8:32) ... ... ... gracias, Kev por tu video ... de paso me suscribí y lo he compartido para que todo el mundo lo vea ... Saludos desde Miami, La Capital del Sol ... acá seguimos hablando con ese "acento" ...
Gran Vídeo khouya.
Ana Andaluz Mozarabé
representando 🤲🏽🇪🇸
Hola hola, me gusta el contenido de tus vídeos, soy de Chile y el castellano (Español)que usamos acá es muy distinto al vuestro y en el liceo me tocó leer el mío Cid y las jarchas son muy similares a las del cantar de los cantares de la Biblia cristiana, sigue así y muchas bendiciones
No realmente. Sí lo es en vocabulario, pero no en fonética. Formalmente hablando existen dos tipos de castellano: el septemptrional, dominante en la mayor parte del territorio peninsular, y el meridional, ubicado al sur con especial importancia en las comunidades de Andalucía y Canarias (también Murcia). El primero se mantiene más apegado al Latín, no ha evolucionado de igual manera a lo largo de los siglos. Es el estandarizado, el utilizado en medios de comunicación, programas de televisión, doblajes... De hecho, este youtuber habla dicha variedad.
No obstante, en el sur se utiliza un dialecto de español más moderno y evolucionado, es decir, más alejado del Latín. En Andalucía, Al-Andalus en árabe andalusí (nombre con el que los musulmanes "bautizaron" xD la península, aún vivo en esta región debido a sus profundas raíces culturales), la lengua tendió a la economía. Las s entre y a final de palabra desaparecieron, se apocoparon radicalmente. Se mantuvieron arcaismos como la aspiración de las hache producto de efe latina y surgieron fenómenos nuevos como la asimilación de la c y la s, originando el seseo y el ceceo.
Tras el descubrimiento de América para el mundo, los reyes católicos instalaron el puerto de Indias, lugar de donde saldrían y llegarían todos los barcos, en Sevilla, la actual capital de Andalucía. Prácticamente todos los hispanos que viajaron al nuevo eran andaluces, especialmente sevillanos, y canarios, que había sido conquistada pocos años antes, de igual manera, por andaluces. De esta manera, la variedad de español que se enseñó y promovió en Canarias y América fue la meridional, concretamente la sevillana, motivo por el cual todos los latinoamericanos y canarios sesean igual que nosotros.
Centroamérica tuvo mucha influencia canaria. De hecho, el acento dominicano y este son, en algunos casos, difíciles de diferenciar. Por otro lado, los chilenos, aunque no lo creas, sois los que más os parecéis a nosotros! Yo suelo decir que sois los andaluces de América. Aquí también se ríen de cómo hablamos, que no se nos entiende, que somos analfabetos... Ya sabes.
Eso no quita que, por supuesto, los modismos, la jerga, las expresiones y el vocabulario sean distintos. Ya lo es para con el resto de españoles, imagínate para el otro lado del charco. Aunque compartimos más de lo que parece, sobre todo en el carácter, la alegría, la simpatía, el hablar... El resto de España es bastante más ruda, seria, más goda en general. Nosotros, ya sea por el buen tiempo o nuestra herencia cultural, entendemos la vida de otra forma. Y creo que es algo que un andaluz y un latinoamericano entienden bastante bien.
Saludos!!!
Con tus vídeos he comprendido que todas esas “palabras mal dichas” que la gente de poca instrucción dice, en realidad son vestigios de la influencia de otras, que por la misma “falta de educación” se mantienen vigentes y se niegan a desaparecer.
Piensa que en los campos de Chile se puede escuchar a uno que otro anciano decir:
Oiga patroncito, agora hay hovos para comprar!! Este es un ejemplo de los pocos lugares que esa habla colonial aún está sobreviviendo, de momento ya que la expansión de la tecnología con la amplia distribución de la TV e Internet (en menor medida) han hecho por lojica que la forma de hablar de los niños que viven en es zona sea muy parecida a la forma que se habla en la ciudad. Es por eso que es importante el trabajo de antropologos y estudiosos del folclore, ya que con esos registros, se da testimonio a esta variante que quedó aislada del lenguaje castellano.
@@Munnioxx - Justo iba a comentar lo mismo. Pensaba que la gente simplemente decía esas palabras por falta de educación, pero era yo el ignorante al darme cuenta que son vestigios de lenguajes más antiguos. ¡Menuda sorpresa!
@@cristobal2012 menuda será tu sorpresa (si es que no lo sabes) al saber que en Turquia y en menor medida en Grecia se habla el Judeo-Español, que es un fósil viviente, ya que es la variante que sobrevivió (sin grandes alteraciones) del castellano que se hablaba en el siglo XVI, y esto es debido que los antepasados de estos judíos sefarditas (donde se habla este Judeo-español) son los judios que fueron expulsados por los reyes católicos y fueron refugiados y recibidos en el imperio Ottomano.
@@Munnioxx Ese judeo-español se llama "Ladino". Hasta wikipedia tiene una página en Ladino.
@@pg.ledesma es cierto, pero sucede que en la región fronteriza de Italia con Austria, existe un idioma llamado Ladino (dolomita). Por eso a veces creo que es más práctico y específico denominar como judeo-español, ya que al final y al cabo es castellano.
He visto cuadros sinópticos y leído de historia de las lenguas y no sabía que el Mosárabe era lengua Románica o Romance. ¡Gracias!
Ya lo he visto un buen de veces bro y no me canso. Ojalá hicieras más videos de esa época de Andalucía.
Amo este canal
Me informa más que 15 años de historia en la escuela
Hay un conjunto vocal especializado en música polifónica medieval ENSAMBLE ORGANUM que tiene varios discos en mozárabe. En UA-cam tiene algunos discos.
El creador de la moaxaja fue Muccadan ben Muafa al Cabrí, ei poeta ciego de Cabra en Córdoba. Yo conocí personalmente al mayor coleccionista de moaxajas el profesor Alí Katani, tuve la sueerte de recorrer el Magreb con él donde me leía muchísimas jarchas.
En los alrededores de Zaragoza , he contado 25 pueblos y lugares con nombres comenzados en Al...
Saludos y mi agradecimiento por tu trabajo
Aleicun salaam
El impacto de las lenguas americanas en el castellano 👊🏼
@soy delRojo no has entendido el sarcasmo
@Sweet14 pues... Del náhuatl por ejemplo.. Aguacate, chocolate y otras más.
@@samgarcia3769 exacto en toda América ocurre lo mismo , la influencia de las lenguas originarias y el español
Pues seria un video de lo mas interesante, ta que los prestamos de las lenguas indigenas en su mayoria nos ayudan a ver objetos o conceptos que son propios del contiente americano, cosas obvias como chocolate, aguacate,ceiba, pero tambien algunas que no son tan obvias a primera vista como huracán, barbacoa,o canoa
Mcdonnals???
Sencillamente me ha encantado, tenía mucho hype con este vídeo y por fin ha llegado. Me interesa mucho esa lengua y me parece genial. Hagamos una campaña para que la incluyan en duolingo xD
Muy agradecido de haberme topado con tus aportaciones, cada una que he visto es una verdadera clase. Qué interesante es ir viendo cómo evoluciona una lengua a partir de las dieferentes aportaciones históricas. Enhorabuena, saludos desde el norte de México.
Muy genial que le hayas tomado atención a este tema, ya que lo que llamamos español ahora, tiene una larga historia por detrás, como las aportaciones que han hecho otras lenguas a ésta. En especial a mí me gustaría que hablaras en contraparte a esto, sobre el Djudeo-espayol de esos mismo tiempos. Saludos desde El Salvador! 🇸🇻🇸🇻🇸🇻
🤗 Pronto tendremos ese vídeo.
Realmente una maravilla cultural. Tu canal es muy bello y su contenido emocionante. Saludos!
Gracias, tío Kev, por este vídeo tan interesante. Soy andaluza y lingüista, y me fijo mucho en el seseo de personas que normalmente no sesean, o sea, que usan la variedad castellana de la distinción. Pero te he escuchado dos casos de seseo en este vídeo: “invención” [imbensj’on] y “mozárabe” [mo’sarabe] (mi iPad no tiene el símbolo para el alófono fricativo de [b]). ¿Sabes por qué?
Siendo Arabe y Español me parece un trabajo excelente y con mucho rigor. Saludos
¡Vamos! ¡Quien no quisiera que hubiera al menos una regioncita donde siguiera sonando el mozárabe!
En Asturias llamamos güeyos a los ojos, un sonido muuuy parecido, me acabo de quedar en shock
El francés tiene su aire. Se escribe oeil, pero se pronuncia algo como "uael".
Y el verbo ser como ye... curioso, verdad?
Mis hijos y mi nieto viven en Murcia, la.polvorienta( como dice un poeta) y su acento es muy agradable
Saludos
Hola, soy argentina, en mi escuela secundaria tuve una profesora de Literatura que nos hizo leer jarchas mozárabes, pero ampliaste lo que yo conocía de ellas. Muchas gracias.
Soy de Argentina. Esto me resulta apasionante. Quisiera ver más.
Excelente video. Me parece una lengua hermosa, menos brusca que el árabe actual. Yo, como latinoamericana, no logro casi entender a la gente de Murcia, pero me encanta el sabor que tiene su manera de expresarse.
Bones! molt interessant. Me fascina todo lo que cuentas, demuestra la riqueza cultural y lingüística que hubo y hay en la península ibérica. Moltes gràcies per la feina feta!
Las jarchas son las composiciones en verso más antiguas que existen en lengua romance... Saludos y excelente canal.
Gracias por tanto, tío Kev.
Soy chileno y gracias a tus videos puedo entender muchas cosas del castellano y sobre todo de la forma en que hablamos en nuestro país.
Por ejemplo, acá la gente de las zonas rurales dice "naiden" cuando quieren decir "nadie", y durante mucho tiempo se me enseñó que eso está mal dicho o que es de gente inculta, pero ahora entiendo que es una herencia de los mozárabes, la misma gente que realizó la conquista de estos territorios.
¡Saludos Tío Kev desde Honduras! este es de los pocos vídeos en youtube que lo eh escuchado dos veces, porque me parecio muy instructivo y muy entretenido, franca mente que bueno es poder saber de donde viene nuestra lengua a pesar que en estos países de la región Latinoaméricana, esta lengua fue impuesta a la fuerza por los invasores españoles en el S.XVI.
Qué interesante el video, no tenía ni idea... Qué facilidad tienes para pronunciar en diversos idiomas! 👏
La pronunciación me ha dejado alucinado, de verdad que menudo trabajazo 👏👏👏👏
Ya que decías que comentásemos algo sobre esas lenguas (ya que no era una única lengua latina, como las denominaban sus hablantes, sino un conjunto más o menos heterogéneo de ellas), y no lo digo con ánimo de corregir, sino de complementar, tengo entendido que ya se las da por prácticamente extintas desde el siglo XIV (a nivel general, salvo grupúsculos hablantes que quedaban), debino a que, como mencionabas, el árabe en Al-Ándalus y las otras lenguas latinas según abanzaba la Reconquista le iban ganando terreno, y a eso se le sumaba el éxodo de mozárabes a los reinos del norte en periodos de mayor persecución. Por cierto, si resulta de interés, el año pasado se publicó una gramática mozárabe y una traducción al mismo de El Principito.
Como decía, mis respetos, ¡videazo!
Siento que este video es mejor que muchas peliculas :D mucho mas documentado e interesante.
Muchas gracias, estaba esperando a que hicieras un video del mozárabe
que buena recpmendacion de youtube ala mas informacion que aprender 🙌🙌🙌🙌🙌🙋♂️🙋♂️🙋♂️🙋♂️🙋♂️🙋♂️🙋♂️🙆♂️
En Chaco, Argentina, nuestra manera de hablar suena muy parecida al panocho, decimos naide, y nos comemos letras como la d, pronunciamos too en vez de todo, me asombró escuchar al señor, parece que estaba escuchando a un Chaqueño.
Excelente video, de verdad que te luce esa prenda árabe. Es muy agradable poder conocer más de las raíces de tu idioma. La próxima ojalá puedas hablarnos de los prestamos indígenas que tiene el español, y de los de otras lenguas.
Me encanta que pongas música de The Legend of Zelda❤
Asalamo ALaykom, gracias por tocar este tema, es muy importante .
En 7:55, ¿no vendría «militar» del latín «miles, militis, m.», y no de ninguna palabra mozárabe?
Efectivamente militar viene de militaris. No entiendo por qué lo ha incluido en esta lista.
Saludos desde Colombia, mi apellido es de origen hispano-árabe. Bastante interesantes estos temas.
Eres genial. Gracias por tus videos.
Excelente , gracias por tu videos , saludos desde Mexico .🎉
Gracias!!!!! Por fin una série de vídeos muy interesantes sobre el idioma!!!!! Mil gracias! Merci! Mabrouk!👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼
Me ha encantado el video muy interesante. Aún se sigue bailando muwashahat gracias al gran maestro Mahmoud Reda que representó por primera vez, los bailarines de la Reda Troupe, en 1979, y que hoy en dia se sigue llevando a los escenarios representando la musica y las poesías de Alandalus. Gracias a personajes ilustres como Ibn Battuta o Ziryab tenemos un gran legado que conocer e investigar en la lengua, cultura y folclor.
Graciad por el dato
Interesantísimo, de verdad, enhorabuena! :-)
Quería escribir mi tesis de grado universitario justamente sobre las jarchas, pero el profesor rehusó el tema, porque no tenía conocimientos del árabe. Así que escribí sobre El Cid.
Que investigaciones a echo reciéntemente sobre como era la sociedad mosarabe y su mescla cultural en España sobretodo. Saludos desde México
El mozárabe parece como una mezcla de árabe clásico con romance.
Este vídeo con el turbante y la música tiene una estética de Medio Oriente xD
No conocía tu canal, muchas gracias, está genial
180 años antes de llegar Jaime I de Aragón en valencia se hablaba valenciano mientras que en Cataluña que todavía no existía, y eran Condados que pertenecían a Francia, se hablaba provenzal francés.
La gramática del valenciano es más antigua que la gramática del catalán, pero eso no significa que el idioma sea más antiguo.
La primera gramática del castellano se realizó en Sevilla, pero no por eso el andaluz es más antiguo que el castellano.
Precioso ,Interesante tu video, hablas y me resuena en mis entrañas..gracias por tu video,Otro por favor👏👏👏👏👏👌👌👌
Que bello te queda ese turbante 😍😍 me encanta tu canal👍👍
Me encanta como suena el mozárabe
Incluso me ha motivado a estudiar el idioma árabe, ahora se que es un idioma hermano del español
@@zamzamurai6811Después de 3 años como Le va La vida espero que esté bien Y aprendiste el árabe 😂😂
Excelente explicación ! Transmites cultura y conocimientos
Y omite mucha información que no le interesa dar, y dibuja mapas imaginarios, eso también.
Hasta hace poco, no sabía que en España se hablaban muchos idiomas que hoy en día casi ni existen. Es interesante saber como muchas de nuestras palabras, fueron algún día heredadas de otras lenguas, desde el Árabe, Germano y hasta el Latín.
Lo mismo pasaba en Italia o Francia, es algo común en Europa.
Siiiiii!, Por fin. Le tenía muchas ganas a este video. Gracias! :D
Me alegra mucho poder complacido Kitora 🤗🤗🍪 gracias por tu apoyo.
Qué maravilloso canal me acabo de encontrar coma disfruto muchísimo cada uno de los videos que he visto espero que sigas subiendo más muchos saludos desde Perú.
Me encantan tus vídeos!
En Barbastro, provincia de Huesca el 2 de febrero se celebra una feria desde hace más de cinco siglos, La Candelera, y se decía "si en la Candelera plora, el invierno fora"...Curioso cuando menos.
Belleza de video por cierto de a poco voy adentrandome en el mundo de esperanto, gracias Tio Kev saludos desde Honduras
Increíble sería conocer un poco más a fondo las raíces del mozárabe y sus semejanzas con el castellano.
Romiño!!!! Te ves genial con ese turbante. 👍👍👍
Soy de Tucumán, Argentina.
Interesantísimo! Podrías hacer más videos así?
Pues claro que sí XD es la idea. 🤗🧝🏻🧝🏻
Deberíais leer "Elli Amirellu" la edición en mozárabe de "El Principito" y "Origen y Gramática del Romance Andalusí" de Pablo Sánchez.
Me encantó la información y hubiera sido fantástico que se conservará hasta hoy
Me en encantaría que hagas un video sobre el idioma maltés . Saludos desde Lima
Me gustaría saber más sobre el occitano y el sardo. ¡Saludos!
Hermoso! Que fascinante. Amigo, todos sus videos son muy hermosos.
Buen video, un tema poco documentado en yt. Me gustaría un vídeo en el que pudieras explicar el distanciamiento del italiano actual con el latín romano
Jiménez, el apellido de mi padre. Cierto, interesante. Distintos pero similares jaja. Italiano y latín romano, diferencias... Estudio Derecho y es común utilizar algo de laín por herencia del Derecho Romano...
Están geniales las jarchas, aveces decimos porqué algunas comunidades, de algunos países se comen letras al hablar, pues la situación es que estas comunidades tienen muchas influencia árabe, y este idioma no usaba algunas letras, que si se usaban en el español, por ejemplo la costa caribe colombiana tiene mucha influencia árabe...y suele suceder con inmigrantes que van de lugares donde no se usan la misma cantidad de letras que se usan en su lugar de origen...a futuro las generaciones van asimilando y perfeccionando la nueva lengua, en las clases bajas este proceso dura mas tiempo en llevarse a cabo, ya que las clases ilustradas son el referente...o dado la barrera de clases que hace que los que están en los niveles altos, sean mas estéticos y refinados...
Qué bonito vídeo! Gracias!!!
Me.encanta tu contenido. Lo sigo desde hace mucho.
Te lo agradezco muchísimo Norma. 🤗
Hola, qué video tan interesante! lo he visto una y otra vez y lo he recomendado a varias personas. Saludos desde Ciudad de México
Excelente. SAludos desde México