European Portuguese | 10 Mistakes ALL Beginners Make!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 35

  • @dr.brijdablain9003
    @dr.brijdablain9003 12 днів тому

    Thanks again! You are best teacher 🫡

  • @agroabhis
    @agroabhis 8 місяців тому +2

    Thanks Liz🥰🥰

  • @fauselh9923
    @fauselh9923 3 місяці тому

    Thanks so much for your clear and sooo useful videos. I have watched some of them , those for the beginners and I'm going to stick to your channel, having fallen in love with Portugal and its nice inhabitants. Trying to settle there soon, so definitely motivated by European Portuguese. Take care of you, and keep on , you're a great teacher❤

  • @ve.re.
    @ve.re. 8 місяців тому +1

    muito obrigada!! o video é muito útil! 🙏🏻🙏🏻😍

  • @afzaalhaidier5704
    @afzaalhaidier5704 2 місяці тому

    Thanks may teacher

  • @Sunali7753
    @Sunali7753 Місяць тому

    Obrigado

  • @michelipires2240
    @michelipires2240 8 місяців тому +9

    It surprises me that in Portugal they avoid the word "você" and just use the verb. In Brazil is the opposite, as you say we use " você" in any context, but not pronouncing você sounds weird, it seems something is missing in the phrase.

    • @brunomadeira8432
      @brunomadeira8432 8 місяців тому +2

      "Você" in Brazil is used in informal situations unlike in Portugal where it's a formal way to address someone. And as you say we usually just use the verb in that situation. You may keep the "você" if it's easier. Nobody will complain but please remember it's formal. You can replace the "você" for the person name. In informal situations we use "tu" (you) or vocês (also you :D).

    • @oliverraven
      @oliverraven 8 місяців тому +3

      An American acquaintance of mine just landed in Lisbon today. First Story on social media after checking in: "Lisboa, você é tão linda". Oh dear - must've been learning from Duolingo or another Brazilian source!

    • @pardal241
      @pardal241 8 місяців тому

      @@oliverravenin this case it is the same both sites of the Atlantic…

    • @pauldeamer9581
      @pauldeamer9581 8 місяців тому +2

      If you say senhor or senhora in Brasil they think you re calling them old. It used to be more a term of respect😮

    • @speakeuropeanportuguese
      @speakeuropeanportuguese 8 місяців тому +5

      Você is not really rude, not if you know the person. If you are in a formal situation like serving clients in a shop, then yes, you are not going to address them as 'você' nor 'tu'. But this whole stigma that 'você' is rude is kind of erroneous. It can depend on the different Regions in Portugal. I have portuguese people address me as 'você' and they are not being rude.
      Why would the word exist if it isn't used?

  • @nedimozbey9150
    @nedimozbey9150 4 місяці тому

    thanks a lot, muito obrigado, danke schön, Tesekkürler

  • @Pierrot35
    @Pierrot35 5 місяців тому

    Sempre muito interessante.. Abraço.

  • @Konginho
    @Konginho 8 місяців тому +5

    It looks like to me that many 'abstract' nouns are feminine nouns, such as luz, mente. :)

    • @brunomadeira8432
      @brunomadeira8432 8 місяців тому +4

      There isn't really a rule. We just like to keep foreigners on their toes :D. Regarding abstract, it is masculine, o abstracto (or abstrato in the newer writing conventions)

    • @speakeuropeanportuguese
      @speakeuropeanportuguese 8 місяців тому +2

      @@brunomadeira8432 😆

  • @gurdeepahluwalia957
    @gurdeepahluwalia957 5 місяців тому

    You are a good teacher but go slowly. Sometimes, it is hard to grasp it. I will be in lisbon on 15 July and want to touch with you. Can I call you. I may be moving there after retirement next year. I watch your videos which are quite a helpful.

  • @kloassie
    @kloassie 8 місяців тому +2

    4:40 mas Duolingo me ensina _"A minha camisa e _*_muito_*_ bonita"_ ... E minha namorada carioca concorda com Duolingo!!
    It's twisted things like *_that_* that makes Portuguese incomprehensible for a gringo like me 😭

    • @eduardoserrao7372
      @eduardoserrao7372 8 місяців тому +4

      Nouns, pronouns and adjectives must agree on gender and number.
      In your example m, 'muito' is an adverb, not an adjective. (In some cases it can be, like "A chuva é muita!" - 'there is so much rain'; most of the times though it is an adverb, meaning 'very'.)
      Adverbs don't change acording to gender or number

    • @oliverraven
      @oliverraven 8 місяців тому

      Yeah, not sure why this is being singled out as a peculiarly Portuguese phenomenon either. I'm sure there must be languages where adverbs aren't invariable, but that might well be a rarity too.

    • @TalktheStreets
      @TalktheStreets  8 місяців тому +1

      Yes, because Duolingo focuses on Brazilian Portuguese :)

  • @reboundpt4987
    @reboundpt4987 8 місяців тому +1

    How much does your pro course cost?

    • @TalktheStreets
      @TalktheStreets  8 місяців тому

      Hi! Feel free to send us an email at hello@talkthestreets.com for more information :)

  • @NuwanjanakaWidanaarachchige
    @NuwanjanakaWidanaarachchige 2 місяці тому

    🙏❤

  • @notxtreme7566
    @notxtreme7566 4 місяці тому

    how many cities contain a gender in Portugal

  • @richardcasecase7445
    @richardcasecase7445 7 місяців тому

    I like the app say hi

  • @idalinofranco1121
    @idalinofranco1121 4 місяці тому +1

    Nem todas as palavras portuguesas em ção são femininas: Exemplo: cação, coração

  • @ciprianoneves7246
    @ciprianoneves7246 6 місяців тому

    Usually, em Portugues O e masculino e A e feminino.
    Yes there are variations.

  • @ciprianoneves7246
    @ciprianoneves7246 6 місяців тому

    Accents mean the word is sressed.