Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
11:13死神「わたしの魂たちぃw」(半笑い)
声の感じが明らかに口角上がってて草
わたしのたましたしw
なにわろてんねん笑
めっちゃ笑ったw
韓国・中国のスマホゲーのUA-cam広告が正にこんな感じだなと思った。
アジア人にカタコトで喋らせるぐらいならスタッフに喋らせろよって思うよね
@@Mism009 たまに面白いから最後まで見ちゃう。
@@まっきー-s1m めっっちゃわかるw見ちゃうww
ムリョーヒャクレンガチャ!!
水着イベ絶対出なさそうなゲーム。(ゲームでも水着イベ(特にビキニ)作れるのは日本だけだが)
鬼武者の金城武は悪い意味で度肝を抜かれたな
台湾の人に日本語を喋らすのが間違い。
11:47「◽︎ぐのか?」「◽︎えば」が卑猥なものかと思ってしまった
真っ先に龍が如く極の井上と6の清美ママが浮かんできたけどレベルが違ったわアレも大概ひどかったけど(特に6の清美はメインストーリーに絡んでくるから)さすがに機械翻訳かってぐらいのひどいセリフ回しとデスクリムゾンレベルの棒読みが出てくるとは思ってなかった
???「アナタガタガピクシーノナカマダトハゾンジマセンデシタ」
ソニックアドベンチャーのテイルスが棒読みだった気がする可愛いけど
真っ先にこれが思い浮かんだ
12:47 だめだ!やつをとめろぉぅ!
別にわざわざ声優じゃなくて、役者でもアイドルでも歌手でも野球選手でも誰でもいい。演技が上手で完全に違和感が無くて、作品の邪魔をしなければね。
声だけの演技がうまい人は結局声優なんですよ。役者としてうまくても声の演技は、普通の感情なら普通だけど喜怒哀楽となると途端に違和感出たりとか。まあ、声優全員うまいわけでもないですが。
@@まるまる-e9d いぬやしきのアニメ思い出した
@@user-lx1ns2hz4n あれめっちゃ良かったですよね
たまーに、イントネーションも完璧な日本語なのにテキスト自体が不自然なのってあるよね
アームストロング上院議員がジョセフと同じ声優って事初めて知ったわ
10:45 お前のいる場所はここではない。お前のせいで銀行が崩れているんだ。
「ポォ-ウ、ボウヨミガヒドスギルゲームカ」「ヒョウジュンゴジャナイセイカ、コレガワカラナイ」
3:15 学園ハンサムにこんな声の人いたよね。早乙女っていうんだけど
ドラッグオンドラグーン1と2もストーリーはすごいのにキャラが棒読みすぎました
死神のボイスだけあつめてずっと聞いていたい
死神と主人公の声が似てる気がするだがその前に口パクと声が全然合ってないのは流石にいかがだろうか
13:08 ここ爽やかな仮面ライダーモノみたいになってて草
biohazardはさ、この棒読み英語が、「あー、外国のゲームやってる!」って感じがしたんだよ、当時は…
おれはどんな状況でも冷静な感じがしていいと思ったけどな棒読みだっただけなんか…
日本のゲームですけどね……
@@KK-so3en ああー!!!冷静になればカプコンだわwwwでも小学生の時はさ、友達の兄ちゃんのとかこっそり借りてさ、なんか日本のゲーム(スマブラとか任天堂の)とは一味違う大人の悪い海外ゲームって感覚だったんだよ...伝われ!
@@genkouyousi 分かる分かるw
棒読みって言うから六代目大誤算が頭に浮かんだ「イクゾッ!キリューー!!」
フッ^q^ウンラァー^q^ウワー^q^オユヲキルー^q^
ドラッグオンドラグーンのフリアエも棒だけどキャラ設定に合ってるていう奇跡の一致。
演技じゃなくて素人を使ったの?
@@ブロブロ-j7y DODで声優に初めて挑戦した女優さんですよ
@@ブロブロ-j7y初音映莉子という方。
サンドランドというゲームもなかなかヤバいらしい発音おかしいと棒読みで爆笑必須
フラッシュバックの棒読み感はコンバット越前再来って感じする
せいじろう氏ェ……
初代バイオめっちゃ棒読みじゃね?って思ってるの自分だけじゃなくてなぜか安心した
バイオハザードの英語が聞き取りやすすぎて英語の教材にぴったり
声優さんに対して、日本人が聞き取れるようにしっかり発音するよう指示があったらしいですね。
@@001nakatake7 そのせいで海外ユーザーから不満が出てるって言うね
@@user-lx1ns2hz4n そうですね。しかも日本語の台本を日本人が英訳したものだったようで、ネイティブの方からすると違和感ありありだったんでしょうね。
聞き取りやすい英語とか日本でいう渡部陽一しゃべりみたいな感じなのかな
実際、バリーの役者さんの本業は教師で高校の同級生が、交換プログラムで来ているバリーの役者さんに英語を教わったことがあって役者さん本人曰く「まさか副業で自分の出た作品が映画化されるレベルでこんなに売れるとは思わなかった」と言っていたらしい。
カオスレギオンが酷かった、ゲーム性も終盤になってクリアしたらやる事が無くなった。
サイレンも結構やばいんだよなぁ
8:11 鈍感ディスネーにしか聞こえない
死神声加工してても爽やかな感じが伝わってきて草
9:26 ここから二人にこやかに談笑始めそうな「オレモマッテルヨォ(さわやか)」に草を禁じ得ない。とても直後に「死ねェ!」と続くとは思えないw翻訳も酷いの本当コンボやな
11:13「私の魂たち❤」
ワタシノタマシイタチ
辻斬りエルフを忘れてはならない
12:02ダニエルと死神も酷いがイヴも酷いな…声質は悪く無い感じするのにキャラに合ってない色っぽさ出そうとしてるような変な感じ
そんなに酷いか?割と好きだけどな。というよりあれだこれ。癖になる。
逆にプロの声優ってすごいんだなぁって感じる
カプコンのロストワールドの主人公の名もなき戦士よりもスゴいのにはまだ出会ってないなw
ゲームのセリフ収録って一人が全部のセリフを矢継ぎ早に収録してるから、相手との会話は全部想像する必要があるそう。相手のセリフがない状態でセリフを返すのはプロ声優でもかなりのキャリアがないと無理。個人的な印象だと洋画吹き替えに慣れてるプロはそれが上手いけど、ヲタ人気頼りなアニメ声優の場合は会話のテンションや立ち位置が噛み合ってない感がちょくちょくある。最初のやつはそれにすら到達してないねwww。朗読にすらなってない、音読だわ音読。
12:47 ダメダー、ヤツヲトメローで草
11:14 9:2612:47 11:493:07
最初のゲーム脇役の方が演技うめえじゃねえかwwwなんでそいつに主役やらせたwwwwww
8:12同感ですウェイ!
8:13連打
ドMで草
ノォウ!!
8:11ウェスカー「鈍感ですねぇ!?」
鈍感ですウェイ⁉︎
棒読みがなくなる代わりにバイオリメイク版のウェスカーの日本語が滑舌悪くなってます。
東 城 会 六 代 目 会 長「テメエノヨクデクミヲメチャクチャニシヤガッテ!」
4のラスボス戦開始時「いくぞー桐生」やられボイス「うわぁーうわぁーうわぁぁー」
声ネタはコンバット越前がインパクト凄かったなぁ
海外ドラマのスーパーナチュラルの主人公2人を成宮くんと芸人が吹き替えやったの思い出したわ。結局、声優に変わったけど。
PS版初代バイオハザードの実写撮影に参加した、ゲームセンターCX カメラマン・阿部氏曰く、撮影は多摩川で行ったとのことです。
デス・ストランディングのカイラルアーティストが棒読みすぎて、最初の二つが霞むほど。しかも英語にボイスを変更してもバイリンガルの方のため、英語も吹き替え担当していて棒読みから逃れられないという地獄。英語の方も棒読みだとか・・・。映画のコナンのゲスト声優が大体片方が酷くて、どういう感情でしゃべってるかわからないから内容すらわからない。最初の二つのゲームはわりと許容範囲。ちゃんと演技はしてるし。最後の死に神はダメだー!こんなボイスなら入れなくていいのに。
だめだ、奴を止めろーで吹いたw
死神も酷いがダニエルとキャサリンもなかなかに…wシリアスなシーンを真面目に見ていられないw
バイオハザードはこの棒読み加減がMAD素材として活きるんだよな……
死神『それでおあいこや』・・・空耳かw
いや、聞こえたぞ(笑)
初代鬼武者の金城武の「そのために夢丸と雪姫を...ゆるさねぇ」が好きw
リメイクで収録し直してるのすきでも初代の棒読みも恋しい
ゲームの棒読みといえばそれ!って言うぐらい、俺の中ではレジェンド
雪姫〜ぇぇええもいいよね
やめろー
「閉じ込められたみたいだ」も味があって好き
めっちゃ吹いたPainkillerの方演じる気がないセリフを読んでるだけ
この動画の二つ上の動画の『声優 山寺宏一』がパワーワード過ぎて草
山ちゃんは演技は上手い、声を何種類もわけられる、イケボがめちゃくちゃかっこいいの揃いすぎの名声優さんですね。その方と比べたら、ここに出てくる方々は下手すぎて聞いてられませんねー。
某ゲーム実況者から知ったんだけどアンシャントロマンの棒読みはやばいwウデガナルゼー
ロストオデッセイの豊川悦司よりはまだマシに聞こえる
吹き替えに限らずだけど、最近の中華アプリなんかもストーリーがわけわかんなかったりする。テキストが長くて関係ありそうでない話が延々続く感じ。…あの感じ、日本以外の国では普通なんだろうか。
タレント声優って、間の取り方とか溜息や呼吸が下手くそなんよね声優は決して声だけで演技してる訳ではないその他が成り立って初めて完成してると思います。
ぶっちゃけ声優自体そもそも俳優の派生職なんで俳優やってる人は声優としても上手かったりする。下積み時代だと稽古の一環としてオーディションや舞台役者とかの役やらワークショップに参加して声以外の演技を学んでそれを演技に活かしたり、他方面のキャリアを積んだりする。俳優が声優という職業に分化する前だとルパン三世とかイーストウッドの吹き替えやってた山田康雄とかが居たけど、彼らはは本業俳優だしね。だからあなたが言ってるように声優は間の取り方とか息の吸い方、吐き方なんかは声だけで演技してるんでなく、その他の演技のスキルを積んで来ていることの証左とも言える。事実俳優が吹き替えの声優やっていたりする事もあるけど彼らの批判はあまりなかったりする。大まかな役者としてのスキルは共通してるから、それをシームレスに声だけでも発揮できたりする人もいるからね。星野源や堺雅人(この人は声優から俳優だが)なんかはそんなに批判されてないのはこの辺りが良く出来てるから。後は配役の旨さが物を言うと思う。バンド・オブ・ブラザースの役所広司は本人も演じてる感は抑え気味の俳優だけど冷静に物事を判断することの多いウィンターズ大尉に配役されたからこそあの演技が光っていた。冷静に判断し指示する理想の将校としてはまり役だった。そう考えると批判されているのは大概演技経験のないアイドルや芸人が多いのも納得といえば納得。まあ中には日村やガクトみたいな何でか知らんが演技がめちゃくちゃ上手い人もいるけどね…
心地よい棒読み、むしろ癖になりそうw
ペインキラー、死神さんは勿論だがイブも別な方向でヤバイwww 別撮り感がスゴイわw
UA-camの中華ゲー広告と同じ匂いがする
棒読みゲームで一番やる気を削がれたのはカオスレギオンだなあ。未だにドラクロワの「追ってこいジークぅ!」は耳に残ってる。あれで本職以外を声に使う作品嫌いになってしまった……
まったく同感です。動画のタイトル見た時にまっさきに思いだしましたw
分かってらっしゃる。
あれ押尾学大先生と声優専門学校の学生さんだったって聞いて納得した
バイオはあの日本人でも理解しやすい英語だから、Jill sandwichやI have thisなどの名言を産んだのかもね。
龍が如く3最終決戦の堂島大吾くんが入ってない笑
演技の問題もあるんだろうけど顔と声合ってないな??ってのがチラホラあるな…
11:49ここの関西弁みたいなの好きww
それでおあいこや…ヤクザァ?!!
ここは神室町だった…?
@@Wフェン 蒼天堀かもしれない
カオスレギオンというゲームがかなり酷いです、主人公とヒロインの会話が棒読み合戦で笑うしかない小説は面白かったしゲームも無難な出来なのですが……因みに主人公の声優は元俳優の押尾学です
懐かしいなその頃のだったらドラッグオンドラグーンもオススメ
多分こういう動画で紹介されるゲームよりダントツでひどいですよね。だけどマイナーだからか全然挙げられない。
魔○伝説の広告みたいw
まるでクッキー☆並の棒読みで草
死神経済の話し始めてて草
一番最後の死神めっちゃフレンドリーで草
これが棒読みとか声優をわかってないな
アナタガタガピクシーノナカマダトハゾンジマセンデシタでおなじみのアンシャントロマンおすすめ
初代バイオの棒読みは、確か開発部署か撮影部署の近くの英会話の先生(外国の方)がセリフ言ってたから。
ヘルプ!ヘールプー!で草生え散らかした
一番最後のだけは酷かった...。
12:00 1番酷い
声優がUA-camでゲーム実況したりする時代だから声優が棒読みがひどいゲームの吹き替えをやってほしい
カオスレギオン
初代鬼武者の左馬助も酷かったなあ……
死神w早口過ぎて、口パクとセリフが全くあってないの草12:47 ここのセリフが1番ひでえや
PAINKILLERの吹き替え好きすぎてプレイ動画10回以上見てる
デスクリムゾン………
死神wwwダメだーやつを止めろーが1番酷い&面白いww
その前のやめろーくそったれがーも酷いですよw
最近の中国のゲームの広告こんな感じやろ
ペインキラーの死神は最早伝説と言って良いと思うw
4:32やっぱり棒読みだったんか、やってた当時そう思ってたが、正しかったんだな。英語は凄い聞き取りやすかったが日本人が聞いても棒読みに聞こえる英語って、ネイティブからしたら違和感相当酷いんだろなあw
焦るなってぇ~が妙にツボ
棒読みといえばデスクリムゾンは外せない。
何だぁ?あの演技はぁ。
鬼武者の金城武も相当棒読みだったよな
お前の吹き替えがなんだこりゃ?ですよw
バカリズムのコントに出てきそうな死神
鬼武者1の左馬助もなかなかだった覚え
ほんとにライジングの賢雄さんいいよなぁ、狂っていく感じとか大好き
カオスレギオンってゲームが今までプレイした物の中で一番ひどい。動画で紹介されたゲームがマシに見えるよ。
最後の死神ゲーム初めて見たけどマジ日本で一番棒読みゲームだろこれw凄いな逆にクセ狙ってるんじゃね?
最初の作品の主人公、学園ハンサムの幼馴染役の人が声優を本業にしてる感じ
PAINKILLERが次元を超えてて笑った
カオスレギオンが入ってない、取り直し
初代で棒読みを酷評してたのに、結果的にリメイク版でも使用するって(笑)何だかんだで愛されてるじゃないかw
11:13
死神「わたしの魂たちぃw」(半笑い)
声の感じが明らかに口角上がってて草
わたしのたましたしw
なにわろてんねん笑
めっちゃ笑ったw
韓国・中国のスマホゲーのUA-cam広告が正にこんな感じだなと思った。
アジア人にカタコトで喋らせるぐらいならスタッフに喋らせろよって思うよね
@@Mism009
たまに面白いから最後まで見ちゃう。
@@まっきー-s1m めっっちゃわかるw見ちゃうww
ムリョーヒャクレンガチャ!!
水着イベ絶対出なさそうなゲーム。(ゲームでも水着イベ(特にビキニ)作れるのは日本だけだが)
鬼武者の金城武は悪い意味で度肝を抜かれたな
台湾の人に日本語を喋らすのが間違い。
11:47「◽︎ぐのか?」「◽︎えば」が卑猥なものかと思ってしまった
真っ先に龍が如く極の井上と6の清美ママが浮かんできたけどレベルが違ったわ
アレも大概ひどかったけど(特に6の清美はメインストーリーに絡んでくるから)
さすがに機械翻訳かってぐらいのひどいセリフ回しとデスクリムゾンレベルの棒読みが出てくるとは思ってなかった
???「アナタガタガピクシーノナカマダトハゾンジマセンデシタ」
ソニックアドベンチャーのテイルスが棒読みだった気がする
可愛いけど
真っ先にこれが思い浮かんだ
12:47 だめだ!やつをとめろぉぅ!
別にわざわざ声優じゃなくて、役者でもアイドルでも歌手でも野球選手でも誰でもいい。
演技が上手で完全に違和感が無くて、作品の邪魔をしなければね。
声だけの演技がうまい人は結局声優なんですよ。役者としてうまくても声の演技は、普通の感情なら普通だけど
喜怒哀楽となると途端に違和感出たりとか。まあ、声優全員うまいわけでもないですが。
@@まるまる-e9d いぬやしきのアニメ思い出した
@@user-lx1ns2hz4n あれめっちゃ良かったですよね
たまーに、イントネーションも完璧な日本語なのにテキスト自体が不自然なのってあるよね
アームストロング上院議員がジョセフと同じ声優って事初めて知ったわ
10:45 お前のいる場所はここではない。お前のせいで銀行が崩れているんだ。
「ポォ-ウ、ボウヨミガヒドスギルゲームカ」
「ヒョウジュンゴジャナイセイカ、コレガワカラナイ」
3:15 学園ハンサムにこんな声の人いたよね。早乙女っていうんだけど
ドラッグオンドラグーン1と2もストーリーはすごいのにキャラが棒読みすぎました
死神のボイスだけあつめてずっと聞いていたい
死神と主人公の声が似てる気がする
だがその前に口パクと声が全然合ってないのは流石にいかがだろうか
13:08 ここ爽やかな仮面ライダーモノみたいになってて草
biohazardはさ、この棒読み英語が、「あー、外国のゲームやってる!」って感じがしたんだよ、当時は…
おれはどんな状況でも冷静な感じがしていいと思ったけどな棒読みだっただけなんか…
日本のゲームですけどね……
@@KK-so3en ああー!!!
冷静になればカプコンだわwww
でも小学生の時はさ、友達の兄ちゃんのとかこっそり借りてさ、なんか日本のゲーム(スマブラとか任天堂の)とは一味違う大人の悪い海外ゲームって感覚だったんだよ...
伝われ!
@@genkouyousi 分かる分かるw
棒読みって言うから六代目大誤算が頭に浮かんだ
「イクゾッ!キリューー!!」
フッ^q^
ウンラァー^q^
ウワー^q^
オユヲキルー^q^
ドラッグオンドラグーンのフリアエも棒だけどキャラ設定に合ってるていう奇跡の一致。
演技じゃなくて素人を使ったの?
@@ブロブロ-j7y
DODで声優に初めて挑戦した女優さんですよ
@@ブロブロ-j7y
初音映莉子という方。
サンドランドというゲームもなかなかヤバいらしい
発音おかしいと棒読みで爆笑必須
フラッシュバックの棒読み感はコンバット越前再来って感じする
せいじろう氏ェ……
初代バイオめっちゃ棒読みじゃね?
って思ってるの自分だけじゃ
なくてなぜか安心した
バイオハザードの英語が聞き取りやすすぎて英語の教材にぴったり
声優さんに対して、日本人が聞き取れるようにしっかり発音するよう指示があったらしいですね。
@@001nakatake7 そのせいで海外ユーザーから不満が出てるって言うね
@@user-lx1ns2hz4n
そうですね。しかも日本語の台本を日本人が英訳したものだったようで、ネイティブの方からすると違和感ありありだったんでしょうね。
聞き取りやすい英語とか日本でいう渡部陽一しゃべりみたいな感じなのかな
実際、バリーの役者さんの本業は教師で高校の同級生が、交換プログラムで来ているバリーの役者さんに英語を教わったことがあって役者さん本人曰く「まさか副業で自分の出た作品が映画化されるレベルでこんなに売れるとは思わなかった」と言っていたらしい。
カオスレギオンが酷かった、ゲーム性も終盤になってクリアしたらやる事が無くなった。
サイレンも結構やばいんだよなぁ
8:11 鈍感ディスネーにしか聞こえない
死神声加工してても爽やかな感じが伝わってきて草
9:26 ここから二人にこやかに談笑始めそうな「オレモマッテルヨォ(さわやか)」に草を禁じ得ない。とても直後に「死ねェ!」と続くとは思えないw
翻訳も酷いの本当コンボやな
11:13「私の魂たち❤」
ワタシノタマシイタチ
辻斬りエルフを忘れてはならない
12:02
ダニエルと死神も酷いがイヴも酷いな…
声質は悪く無い感じするのにキャラに合ってない色っぽさ出そうとしてるような変な感じ
そんなに酷いか?割と好きだけどな。
というよりあれだこれ。癖になる。
逆にプロの声優ってすごいんだなぁって感じる
カプコンのロストワールドの主人公の名もなき戦士よりもスゴいのにはまだ出会ってないなw
ゲームのセリフ収録って一人が全部のセリフを矢継ぎ早に収録してるから、相手との会話は全部想像する必要があるそう。
相手のセリフがない状態でセリフを返すのはプロ声優でもかなりのキャリアがないと無理。
個人的な印象だと洋画吹き替えに慣れてるプロはそれが上手いけど、ヲタ人気頼りなアニメ声優の場合は会話のテンションや立ち位置が噛み合ってない感がちょくちょくある。
最初のやつはそれにすら到達してないねwww。
朗読にすらなってない、音読だわ音読。
12:47 ダメダー、ヤツヲトメローで草
11:14 9:26
12:47 11:49
3:07
最初のゲーム脇役の方が演技うめえじゃねえかwww
なんでそいつに主役やらせたwwwwww
8:12同感ですウェイ!
8:13連打
ドMで草
ノォウ!!
8:11
ウェスカー「鈍感ですねぇ!?」
鈍感ですウェイ⁉︎
棒読みがなくなる代わりにバイオリメイク版のウェスカーの日本語が滑舌悪くなってます。
東 城 会 六 代 目 会 長
「テメエノヨクデクミヲメチャクチャニシヤガッテ!」
4のラスボス戦開始時
「いくぞー桐生」
やられボイス
「うわぁーうわぁーうわぁぁー」
声ネタはコンバット越前がインパクト凄かったなぁ
海外ドラマのスーパーナチュラルの主人公2人を成宮くんと芸人が吹き替えやったの思い出したわ。
結局、声優に変わったけど。
PS版初代バイオハザードの実写撮影に参加した、ゲームセンターCX カメラマン・阿部氏曰く、撮影は多摩川で行ったとのことです。
デス・ストランディングのカイラルアーティストが棒読みすぎて、最初の二つが霞むほど。しかも英語にボイスを変更してもバイリンガルの方のため、英語も吹き替え担当していて棒読みから逃れられないという地獄。英語の方も棒読みだとか・・・。
映画のコナンのゲスト声優が大体片方が酷くて、どういう感情でしゃべってるかわからないから内容すらわからない。
最初の二つのゲームはわりと許容範囲。ちゃんと演技はしてるし。最後の死に神はダメだー!こんなボイスなら入れなくていいのに。
だめだ、奴を止めろーで吹いたw
死神も酷いがダニエルとキャサリンもなかなかに…w
シリアスなシーンを真面目に見ていられないw
バイオハザードはこの棒読み加減がMAD素材として活きるんだよな……
死神『それでおあいこや』・・・空耳かw
いや、聞こえたぞ(笑)
初代鬼武者の金城武の「そのために夢丸と雪姫を...ゆるさねぇ」が好きw
リメイクで収録し直してるのすき
でも初代の棒読みも恋しい
ゲームの棒読みといえばそれ!って言うぐらい、俺の中ではレジェンド
雪姫〜ぇぇええ
もいいよね
やめろー
「閉じ込められたみたいだ」も味があって好き
めっちゃ吹いた
Painkillerの方演じる気がない
セリフを読んでるだけ
この動画の二つ上の動画の『声優 山寺宏一』がパワーワード過ぎて草
山ちゃんは演技は上手い、声を何種類もわけられる、イケボがめちゃくちゃかっこいいの揃いすぎの名声優さんですね。
その方と比べたら、ここに出てくる方々は下手すぎて聞いてられませんねー。
某ゲーム実況者から知ったんだけどアンシャントロマンの棒読みはやばいw
ウデガナルゼー
ロストオデッセイの豊川悦司よりはまだマシに聞こえる
吹き替えに限らずだけど、最近の中華アプリなんかもストーリーがわけわかんなかったりする。
テキストが長くて関係ありそうでない話が延々続く感じ。
…あの感じ、日本以外の国では普通なんだろうか。
タレント声優って、間の取り方とか溜息や呼吸が下手くそなんよね
声優は決して声だけで演技してる訳ではない
その他が成り立って初めて完成してる
と思います。
ぶっちゃけ声優自体そもそも俳優の派生職なんで俳優やってる人は声優としても上手かったりする。下積み時代だと稽古の一環としてオーディションや舞台役者とかの役やらワークショップに参加して声以外の演技を学んでそれを演技に活かしたり、他方面のキャリアを積んだりする。
俳優が声優という職業に分化する前だとルパン三世とかイーストウッドの吹き替えやってた山田康雄とかが居たけど、彼らはは本業俳優だしね。
だからあなたが言ってるように声優は間の取り方とか息の吸い方、吐き方なんかは声だけで演技してるんでなく、その他の演技のスキルを積んで来ていることの証左とも言える。
事実俳優が吹き替えの声優やっていたりする事もあるけど彼らの批判はあまりなかったりする。大まかな役者としてのスキルは共通してるから、それをシームレスに声だけでも発揮できたりする人もいるからね。
星野源や堺雅人(この人は声優から俳優だが)なんかはそんなに批判されてないのはこの辺りが良く出来てるから。
後は配役の旨さが物を言うと思う。バンド・オブ・ブラザースの役所広司は本人も演じてる感は抑え気味の俳優だけど冷静に物事を判断することの多いウィンターズ大尉に配役されたからこそあの演技が光っていた。冷静に判断し指示する理想の将校としてはまり役だった。
そう考えると批判されているのは大概演技経験のないアイドルや芸人が多いのも納得といえば納得。まあ中には日村やガクトみたいな何でか知らんが演技がめちゃくちゃ上手い人もいるけどね…
心地よい棒読み、むしろ癖になりそうw
ペインキラー、死神さんは勿論だがイブも別な方向でヤバイwww 別撮り感がスゴイわw
UA-camの中華ゲー広告と同じ匂いがする
棒読みゲームで一番やる気を削がれたのはカオスレギオンだなあ。未だにドラクロワの「追ってこいジークぅ!」は耳に残ってる。あれで本職以外を声に使う作品嫌いになってしまった……
まったく同感です。
動画のタイトル見た時にまっさきに思いだしましたw
分かってらっしゃる。
あれ押尾学大先生と声優専門学校の学生さんだったって聞いて納得した
バイオはあの日本人でも理解しやすい英語だから、Jill sandwichやI have thisなどの名言を産んだのかもね。
龍が如く3
最終決戦の
堂島大吾くんが
入ってない笑
演技の問題もあるんだろうけど顔と声合ってないな??ってのがチラホラあるな…
11:49
ここの関西弁みたいなの好きww
それでおあいこや…
ヤクザァ?!!
ここは神室町だった…?
@@Wフェン 蒼天堀かもしれない
カオスレギオンというゲームがかなり酷いです、主人公とヒロインの会話が棒読み合戦で笑うしかない
小説は面白かったしゲームも無難な出来なのですが……
因みに主人公の声優は元俳優の押尾学です
懐かしいな
その頃のだったらドラッグオンドラグーンもオススメ
多分こういう動画で紹介されるゲームより
ダントツでひどいですよね。
だけどマイナーだからか全然挙げられない。
魔○伝説の広告みたいw
まるでクッキー☆並の棒読みで草
死神経済の話し始めてて草
一番最後の死神めっちゃフレンドリーで草
これが棒読みとか声優をわかってないな
アナタガタガピクシーノナカマダトハゾンジマセンデシタ
でおなじみのアンシャントロマンおすすめ
初代バイオの棒読みは、確か開発部署か撮影部署の近くの英会話の先生(外国の方)がセリフ言ってたから。
ヘルプ!ヘールプー!で草生え散らかした
一番最後のだけは酷かった...。
12:00 1番酷い
声優がUA-camでゲーム実況したりする時代だから声優が棒読みがひどいゲームの吹き替えをやってほしい
カオスレギオン
初代鬼武者の左馬助も酷かったなあ……
死神w
早口過ぎて、口パクとセリフが全くあってないの草
12:47 ここのセリフが1番ひでえや
PAINKILLERの吹き替え好きすぎてプレイ動画10回以上見てる
デスクリムゾン………
死神www
ダメだーやつを止めろー
が1番酷い&面白いww
その前のやめろーくそったれがーも酷いですよw
最近の中国のゲームの広告こんな感じやろ
ペインキラーの死神は最早伝説と言って良いと思うw
4:32
やっぱり棒読みだったんか、やってた当時そう思ってたが、正しかったんだな。英語は凄い聞き取りやすかったが
日本人が聞いても棒読みに聞こえる英語って、ネイティブからしたら違和感相当酷いんだろなあw
焦るなってぇ~が妙にツボ
棒読みといえばデスクリムゾンは外せない。
何だぁ?あの演技はぁ。
鬼武者の金城武も相当棒読みだったよな
お前の吹き替えがなんだこりゃ?ですよw
バカリズムのコントに出てきそうな死神
鬼武者1の左馬助もなかなかだった覚え
ほんとにライジングの賢雄さんいいよなぁ、狂っていく感じとか大好き
カオスレギオンってゲームが
今までプレイした物の中で一番ひどい。
動画で紹介されたゲームがマシに見えるよ。
最後の死神ゲーム初めて見たけど
マジ日本で一番棒読みゲームだろこれw
凄いな逆にクセ狙ってるんじゃね?
最初の作品の主人公、学園ハンサムの幼馴染役の人が声優を本業にしてる感じ
PAINKILLERが次元を超えてて笑った
カオスレギオンが入ってない、取り直し
初代で棒読みを酷評してたのに、結果的にリメイク版でも使用するって(笑)何だかんだで愛されてるじゃないかw