Haddim değil ama tam anlamıyla şahane bir kayıt. Saz üstatlarına ve çok kıymetli Ayşe Hanım'a teşekkür ediyorum, sizler sağ olun ki müziğimiz yaşasın. Büyük usta Selahattin Pınar...
MÜTHİŞ BİR ESER. YAZILMASI İMKANSIZ. SÖZLERDEN. OLUŞAN. BABASININ. MÜZİSYEN OLMASINA KARŞI AMA OLAN. ÇOK AMA ÇOK DUYGUSAL KALP AGRILI. SANAT KARINI BÜTÜN KALBİMLE YAAD EDİYORUM BİR ESER ANCAK BUKADAR DUYARAK. YAZILIR. BUNDA ATATÜRKÜN RUHİYATININ OLDUGUNA. BÜTÜN KALBİMLE İNANIYORUM. NOK
Benim annem şu an tam 98 yaşında. Emekli Fransızca ve İngilizce hocası. Heybeliada Hüseyin Rahmi Gürpınar Lisesi'nde yıllarca görev yaptı. DTCF mezunu. Müthiş bir Öğrenici ve Öğretici. (Türkân Hoca).
Bir hazan mevsiminde hak'a yürüyen saygıdeğer,luthier, doğru yol göstericim komutanımın en sevdiği eserler arasındaydı.Ruhu şad olsun.(Em. Alb. Saadettin SANDI)
Selahattin Pınar üstadımıza Saadettin Kaynak üstadımızı sormuşlar. Sanatkâr oldukları gibi aynı zamanda beyefendidirler. Selahattin Pınar:"ben bir pınarım, o ise kaynaktır." der. Ruhları şâd olsun.
Here's the English translation: Let me cover the mourning of the night with my love. You're gone now. Where could I find and beg you? Now I'm like a bleeding wound with no hope to heal. You're gone now. Where could I find and beg you?
Hakikaten taksim segah gibi.... karar segah gibi olmuş ... Şenol dinleyen üstadın vardır bir bildiği ya da bizim makam konusunda bilgimiz yetersiz olabilir ama boş da değiliz tabi.... tartışmaya değecek bi konu olduğu kesin....
Selâhattin Pınar Hoca'nın maalesef kaybettiği babasına yaptığı bir eser efendim. Nereden Sevdim O Zâlim Kadını ve Huysuz ve Tatlı Kadın isimli eserlerini Afife Jale'ye ithâfen bestelediğini biliyorum nâçizâne..💐
Yanlış bilgi; doğrusu şu; Selahattin Pınar'ın Afife Jale ile olan ilişkisini S.Pınar'ın babası onaylamamaktadır. Bir akşam bu sebeple aralarında bir tartışma geçer ve Selahattin Pınar evden çıkar gider, meyhaneden geç vakit döner. Evde tüm ışıkları yanar bulur ve öğrenir ki babası vefat etmiş. Çok ama çok üzülür bu şekilde ayrıldığı için babasından ve bu içine dert olur. Bu durumu yakın dostu Mustafa Nafiz'e açar. Mustafa Nafiz bu acı duyguları dizelere döker ve Selahattin Pınar'da müthiş bir beste yapar.
Ayşe taş harika.bir sanatçı yorumu mükemmel ikinci kuşak sanatçı helal olsun
Haddim değil ama tam anlamıyla şahane bir kayıt. Saz üstatlarına ve çok kıymetli Ayşe Hanım'a teşekkür ediyorum, sizler sağ olun ki müziğimiz yaşasın. Büyük usta Selahattin Pınar...
بن ایشا تاشي چۆک سفیورم
gece gece beni ağlattınız allah sizden razı olsun şimdiki sözde sanatçılar açın dinleyin
Ayşe Taş Hanımefendi su gibi okumuş, ne söylenebilir ki muhteşem ses muhteşem yorum
Teşekkürler Haşimciğim,ses yorum ve beste çok güzel,iyi günler,sağlıklar..
işte sanat sanatçı
emeğinize sağlık yüce gönüllü insanlar 💐
Ayşe Taş; güler yüzüyle, tevazusuyla, mükemmel yorumuyla her zaman bambaşka bir yerde. Mükemmel okumuş.
Muhteşem keman ve yorum agzına saglık
En iyi yorumlardan,orkestranın bir parçası gibi,abartısız ve akıcı.Tebrikler Sn.Ayşe TAŞ ❤
Hem Hüzzam hem Ayşe Taş daha ne isterim ki canının sağlığı
Ayşe taş gerçekten Türk muziginin eşsiz sesi sarkilar onun sesinde daha güzel
Bu şarkıyı tüm sanatcilardandinledim hepside hakkini vermişler ama Ayşe taş ve Kibariye muazzez abaci en iyi icra edenler ağzınıza saglik
SESİNİZE SAĞLIK AYŞE TAŞ HANIMEFENDİ. VE SAZ ARKADAŞLARI.
TÜRK MÜZİĞİNİN DİVASI AYŞE TAŞ, TAN HÜZZAM DİNLENİR
Ayşe Hanım
Agzına yüreğine sağlık
Tebrikler
Her zaman. sesini ve yorumunu severek dinlediğim sanatçılardan.Yuregine sağlık.
Rahmetli selahattin pınarın en çok sevdiğim eserlerinden birdir
Ayşe hanım müthiş yorumlamış. Bravo 👏
MÜTHİŞ BİR ESER. YAZILMASI İMKANSIZ. SÖZLERDEN. OLUŞAN. BABASININ. MÜZİSYEN OLMASINA KARŞI AMA OLAN. ÇOK AMA ÇOK DUYGUSAL KALP AGRILI. SANAT KARINI BÜTÜN KALBİMLE YAAD EDİYORUM BİR ESER ANCAK BUKADAR DUYARAK. YAZILIR. BUNDA ATATÜRKÜN RUHİYATININ OLDUGUNA. BÜTÜN KALBİMLE İNANIYORUM. NOK
Süpersin her zaman 👍💐👍
Beşte güfte ve icra eden hanımefendinin ağzına yüreğine sağlık
Mükemmel ses...
EFSANE SANATÇIMIZ SAYGIDEĞER AYŞE TAŞ HOCAMA BOLU DAN SELAMLAR SAYGILAR TEŞEKKÜRLER.ENVER GÜLCAN BOLU.
Süper yorum sagolun hocam.
Süper bir keman taksimi ve süper bir Hüzzam eser çok teşekkürler...
Annem yaşasaydı 98 yaşında olacaktı. Bu şarkıyı ilk defa 8 yaşında dinlediğini söylerdi. Annem ruhun şad olsun.
Allah RAHMET EYLESİN kardeşim mekanı cennet olsun üzgünüm. 😞
Amin
bu şarkılar ile büyüdük..... mekanı cennet olsun
Amin. Allah rahmetiyle sarsın.
Benim annem şu an tam 98 yaşında. Emekli Fransızca ve İngilizce hocası. Heybeliada Hüseyin Rahmi Gürpınar Lisesi'nde yıllarca görev yaptı. DTCF mezunu. Müthiş bir Öğrenici ve Öğretici. (Türkân Hoca).
Keman taksimini yapan büyük üstad Şenol Dinleyen, hüzzam başlayıp segah gibi bitirmiş..Tabi anlayana..:)
Anlamadım fakat size hak verdim.
Ayşe Taş ve Pınar...Çok yakışıyorlar...Değerliler...
Ayşe hanımcım sesimize yüreğinize sağlıklı
Agzına yüregine saglık❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Nur içinde yatsınlar...yerleri gönüllerde..
Gecenin karanlığı keşke her mateme örtü olabilseydi.
Harika bir eser
Şahane....
Harikasiniz ayse tas hanimefendi.
Bir hazan mevsiminde hak'a yürüyen saygıdeğer,luthier, doğru yol göstericim komutanımın en sevdiği eserler arasındaydı.Ruhu şad olsun.(Em. Alb. Saadettin SANDI)
Harika
Selahattin Pınar üstadımıza Saadettin Kaynak üstadımızı sormuşlar. Sanatkâr oldukları gibi aynı zamanda beyefendidirler. Selahattin Pınar:"ben bir pınarım, o ise kaynaktır." der. Ruhları şâd olsun.
What can I say? Nothing........
Just listen to it!! So nice music!!!
I wish I knew the meaning!!! Thessaloniki-Greece
hi
+Ahmet Yabel Yurtman Yurtman hello. good morning.
Sorrow, only Sorrow file....check Selahattin Pınar , the cpmposer...
I can translate the meaning and words. The name is the sorrow of the night
Here's the English translation:
Let me cover the mourning of the night with my love.
You're gone now.
Where could I find and beg you?
Now I'm like a bleeding wound with no hope to heal.
You're gone now.
Where could I find and beg you?
Busarkidainsankaybettikleriniariyorhuzunleniyorum
mühteşem keman taksimi süperrrrrrrr ötesi
Yanılmıyorsam keman Şenol Dinleyen olmalı.
Çok harika
Amen
Keman resmen ağlamış
Süper❤
♥️♥️♥️
🌷
🌷🌷
Kemana mı yanayım, şarkıya mı?
süperrrrrrrrrrrrrr
Tam olgun kadın eşi var ise saygılar.
Hakikaten taksim segah gibi.... karar segah gibi olmuş ... Şenol dinleyen üstadın vardır bir bildiği ya da bizim makam konusunda bilgimiz yetersiz olabilir ama boş da değiliz tabi.... tartışmaya değecek bi konu olduğu kesin....
Afife Jaleye yapılmış bir beste..
Selâhattin Pınar Hoca'nın maalesef kaybettiği babasına yaptığı bir eser efendim. Nereden Sevdim O Zâlim Kadını ve Huysuz ve Tatlı Kadın isimli eserlerini Afife Jale'ye ithâfen bestelediğini biliyorum nâçizâne..💐
Yanlış bilgi; doğrusu şu; Selahattin Pınar'ın Afife Jale ile olan ilişkisini S.Pınar'ın babası onaylamamaktadır. Bir akşam bu sebeple aralarında bir tartışma geçer ve Selahattin Pınar evden çıkar gider, meyhaneden geç vakit döner. Evde tüm ışıkları yanar bulur ve öğrenir ki babası vefat etmiş. Çok ama çok üzülür bu şekilde ayrıldığı için babasından ve bu içine dert olur. Bu durumu yakın dostu Mustafa Nafiz'e açar. Mustafa Nafiz bu acı duyguları dizelere döker ve Selahattin Pınar'da müthiş bir beste yapar.
hayır..selahattın pınar babası için yapmış
Reklam korsanlığı yazık
Ayşe Taş'ı severim ve dinlerim.Ancak yanlış anlaşılmasın olgun yaşta biri olarak kıyafeti daha uygun seçmesi iyi olur kanaatindeyim.