This is an old Kalinda chant, that came out of Trinidad's Patois speaking culture and the Cannes Brulées culture, which pre-dates Trinidad's modern Carnival. The Cannes Brulées was suppressed by the British in the late 1800's after a series of revolts (riots), in several parts of Trinidad, against their attempts to abolish the Carnival that was heavily African, and celebrated mostly by people who spoke Patois and not English. --- Lè mwen ké mò téwé wad-mwen (When I dead bury my clothes).
Hey Marvel, I'm working this song into part of my PhD dissertation - any idea where I might be able to find the patois you posted that I could cite? I know this may also just not exist in literature at the moment, but just in case you might know where to point me!
This is George Martin, composer of this song. Just want to pay tribute to Gerard Remy whose voice is the voice you hear on the instrumental version. Andrew fell asleep in the studio and Gerry filled in. He did a.fine job as well.
The initial picture up as of 18-March-2021 IS NOT ANSLEM DOUGLAS though. The correct picture appears after the first minute or so. Thanks for posting this lovely song though. Always been a big fan of this singer.
Great remake of a classic
This is an old Kalinda chant, that came out of Trinidad's Patois speaking culture and the Cannes Brulées culture, which pre-dates Trinidad's modern Carnival. The Cannes Brulées was suppressed by the British in the late 1800's after a series of revolts (riots), in several parts of Trinidad, against their attempts to abolish the Carnival that was heavily African, and celebrated mostly by people who spoke Patois and not English.
---
Lè mwen ké mò téwé wad-mwen (When I dead bury my clothes).
marvel henry THANK YOU!!
Hey Marvel, I'm working this song into part of my PhD dissertation - any idea where I might be able to find the patois you posted that I could cite? I know this may also just not exist in literature at the moment, but just in case you might know where to point me!
thank you so much. I cry when i hear a piece of we Caribbean History that the people try so hard to bury
The French creole predates the British. Linked to Catholicism
Thank you
Love this song, love this voice, love this rendition, Anslim just takes away with his music
One of greatest cultural soca songs
One of the greatest ones
Soca for true….A classic for sure !!
Love the remake Anslem is a very good vocalist he puts spirituallty in this rendition
I love both the old and the new version of this chantuelle!
Great Kalinda. Oh stick fight tune boy.
looking for this version for years!!!! Thanks for loading Nicolas.. Bless!!!
This is George Martin, composer of this song. Just want to pay tribute to Gerard Remy whose voice is the voice you hear on the instrumental version. Andrew fell asleep in the studio and Gerry filled in. He did a.fine job as well.
He has such a strong, powerful, sexy voice
I love this song
Old time never dies..
Awesome!!!Awesome!!AWESOME! An' den some!!!!
Happy birthday daddy rip love you
Greatness.
The initial picture up as of 18-March-2021 IS NOT ANSLEM DOUGLAS though. The correct picture appears after the first minute or so.
Thanks for posting this lovely song though.
Always been a big fan of this singer.
Roots 🇹🇹
Memories bwoy! Ah remember Anslem hornin me in ah fete! Ah told him, when ah dead bury meh clothes!!! Love this Kaiso!!! :-)
this is music
☀☀☀☀👑👑👑👑👑👑🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
The. Culture is rich...
the first photo isn't Douglas though...
True
Yep, the original was done by the Growling Tiger in 1967 from the Album: "Knockdown Calypsos"
Look SB 👀👀
Who are you? Definitely NOT Anslem Douglas…..shame on you!!!
when ah niqqa bury me clothes
I love this song
I love this song
Love this song