Chinese Etymology 愛 - "Love"

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 січ 2025

КОМЕНТАРІ •

  • @Wh4tarethings
    @Wh4tarethings 10 місяців тому +168

    sometimes the algorithm just works

    • @rb98769
      @rb98769 10 місяців тому +1

      Ikr

  • @MrZoorab
    @MrZoorab 10 місяців тому +109

    The reason 爱 doesn't appear very early is probably because of existence of another word for "love, to love" - 好 (hào).

    • @w花b
      @w花b 10 місяців тому +19

      They got rid of the woman and the kid :(

    • @SwedishSinologyNerd
      @SwedishSinologyNerd  8 місяців тому +4

      So I just found a blogpost by Sagart (link here stan.hypotheses.org/365 ) where he mentions that the OC word for "love" was 字 while the early meaning of 愛 was "to cherish" (why yes, this does mean I may need to make an update video! xD). As for 好, the verb (4th tone in Mandarin) is derived from the base meaning "good", and so the derivative was likely something like "to consider good" rather than "love". As an aside, 好 appears in Shang OBI but as a family name, the famous Lady "Hao", although her family name was more likely 子 with a female radical added to show that the name belonged to a woman, which was the standard way of naming women at the time.

  • @geoffreyherrick298
    @geoffreyherrick298 10 місяців тому +16

    Memorizing 2000+ kanji characters was tedious and intimidating for me. It wasn't until I discovered how each character evolved and made the connection between the word and its meaning that learning became easier.

  • @unoki99
    @unoki99 10 місяців тому +20

    just encountered this channel and I love it as a Swedish person who's been obsessively learning Chinese for 10 years

    • @SwedishSinologyNerd
      @SwedishSinologyNerd  10 місяців тому +8

      找到老鄉了!多蒙關照!

    • @unoki99
      @unoki99 10 місяців тому +6

      @@SwedishSinologyNerd 超期待你以後發布的影片!

  • @24丹老师
    @24丹老师 Місяць тому +1

    Awesome channel! I've seen other Chinese culture and language channels but this is the new highest level on this topic on YT.

  • @martinessemann3413
    @martinessemann3413 9 місяців тому +1

    So glad I stumbled upon this channel! One of the few times, I was pleasantly surprised by the new homefeed algorithm. I hope that all the a-b testing I've encountered on my user for the past couple of months at least means this comment will carry some extra algorithmic clout

  • @karkasos
    @karkasos 10 місяців тому +7

    I’m so happy to see you back! :D Thank you for the great videos.

    • @SwedishSinologyNerd
      @SwedishSinologyNerd  10 місяців тому +1

      Thank you for being patient with my awful uploading schedule!

  • @abramguerrero3829
    @abramguerrero3829 10 місяців тому +21

    HES BACKK

  • @frustis
    @frustis 10 місяців тому +14

    Most epic comeback since the year 33 AD

  • @TheTTTtv
    @TheTTTtv 10 місяців тому +27

    Long time no see

  • @christophertito8118
    @christophertito8118 10 місяців тому +8

    Thank you for being back!

  • @itranslatestuff6507
    @itranslatestuff6507 10 місяців тому +3

    Sending this to my Chinese teacher 🌞
    It was very interesting, especially the meaning behind "belch" in multiple words/characters.

  • @Miki_Azy
    @Miki_Azy 10 місяців тому +10

    Cool explaination!

  • @justafloatingcoconut1368
    @justafloatingcoconut1368 10 місяців тому +2

    So glad to have struck gold with this channel

  • @grafvonkartoffel1455
    @grafvonkartoffel1455 10 місяців тому +10

    好久不見

  • @deanos32
    @deanos32 10 місяців тому +4

    Why must this be reccommended to me on April Fools 😭😭😭

  • @thunderwazp7653
    @thunderwazp7653 9 місяців тому +2

    A very interesting and enjoyable video

  • @OmegaTaishu
    @OmegaTaishu 10 місяців тому +9

    Welcome back!

  • @rockethola3515
    @rockethola3515 10 місяців тому +6

    The return of the king

  • @airapapa1940
    @airapapa1940 10 місяців тому +4

    Chinese language is amazing. It kinda spells, but not with an alphabet but with a complex system of culturally relevant references.

    • @SwedishSinologyNerd
      @SwedishSinologyNerd  10 місяців тому +4

      Chinese traditional language is very meme-heavy! I’m planning on making a chengyu etymology video series that’s pretty much just “today’s 2000 year old meme is….” xD

  • @dothedotxom
    @dothedotxom 10 місяців тому +1

    I love this, I have some interest in the history of languages and this made it easy to understand

  • @yoong84
    @yoong84 10 місяців тому +2

    Interesting song for the ending of the video. From the ending theme of anime Ayakashi played in erhu.

  • @Mera77777
    @Mera77777 10 місяців тому +5

    Thanks UA-cam algorithm

  • @xXMACEMANXx
    @xXMACEMANXx 10 місяців тому +8

    Please please please dear God make at least a short video explaining why 心 was written the way it was in the Shang dynasty and onward。 I have to know why it looks like that

  • @koicc1192
    @koicc1192 10 місяців тому +6

    Im not learning Chinese, but it's nice to see where the kanji comes from and understand how fascinating is this characters...
    The fact are unique and easy to be recognized is just perfect

    • @SwedishSinologyNerd
      @SwedishSinologyNerd  10 місяців тому +2

      Thank you! I’m happy you find the videos useful! I’ll be talking about Japanese kokuji, kana and other scripts derived from Chinese characters as well in the future! ^^

  • @dukenukem3dgaming
    @dukenukem3dgaming 10 місяців тому +2

    Sending this to my pookie rn

  • @Cambridgebridge
    @Cambridgebridge 10 місяців тому

    First video I've seen of yours and hope to see more!

  • @Lord_Of_Aether
    @Lord_Of_Aether 10 місяців тому +3

    Congratulations on your 700th subscriber

  • @yatuiig
    @yatuiig 10 місяців тому +3

    Since 旡 is early form of 既, wouldn't 旡 also be merely phonetic component? Idk about belching feeling in heart theory

    • @SwedishSinologyNerd
      @SwedishSinologyNerd  10 місяців тому +4

      You're correct that he semantic-phonetic explanation is entirely adequate to explain the character, but many characters do have double semantic-phonetic components, and it's a common pedagogic technique to make little stories about Hanzi to make them stick better in the learner's head, so I've tried to strike a balance while being as faithful to the material as possible, whether I suceeded or not is of course, another question entirely xD

  • @matiasbarth5121
    @matiasbarth5121 10 місяців тому

    Nice video!
    Also, that Emperor: RotMK background soundtrack brought up some good memories :)

  • @codyshi4743
    @codyshi4743 10 місяців тому +2

    4:39 that is very interesting.

  • @lalkao_o
    @lalkao_o 9 місяців тому +1

    Smells like Touhou reference in the end

    • @SwedishSinologyNerd
      @SwedishSinologyNerd  9 місяців тому +2

      If so it was unintentional, I haven’t played touhou, I just know the sakuya theme xD

  • @sesshomaru9512
    @sesshomaru9512 10 місяців тому

    Really love this series, keep it up!

  • @iron4517
    @iron4517 10 місяців тому +1

    Im suddenly interested in learning my ancestral language

  • @gudetamak4420
    @gudetamak4420 9 місяців тому +1

    wasn't expecting a Private Baldrick reference, noice

    • @SwedishSinologyNerd
      @SwedishSinologyNerd  9 місяців тому +1

      That’s the Wormwood special, highly specific and very dank references (cause I’m old and weird lol)!

  • @mueezadam8438
    @mueezadam8438 10 місяців тому +1

    I just miraculously came across this channel but I instantly recognize the voice of a certain Léon Wieger in your analysis.
    Please, I would love to exchange emails with you to discuss his and other European Sinologists’ work with you. I have some old notes on philology that I think would interest you.

    • @SwedishSinologyNerd
      @SwedishSinologyNerd  9 місяців тому +1

      Oh sh't I sound like Wieger? xD I certainly wouldn't mind having a sinology penpal!

  • @Marc-.
    @Marc-. 10 місяців тому +1

    学习了 我感觉以前的那个“㤅”更有意思 一边叹气一边挂念着爱人

  • @alcyonecrucis
    @alcyonecrucis 10 місяців тому +1

    Love it

  • @vistalover9607
    @vistalover9607 10 місяців тому +1

    0:21 Why did you say Uh, after a learner learns? A student studies, a reader reads, a swimmer swims, what’s the problem? Honest question! Thank you for the videos!

    • @SwedishSinologyNerd
      @SwedishSinologyNerd  10 місяців тому +3

      Lol, that's just a quirk from being taught that repetitive writing is a cardinal sin (reinforced by peer pressure from ancient Chinese and Mayan scribes lol). I know it's silly but sometimes the brain does not brain logically xD

  • @ポラス-b8f
    @ポラス-b8f 10 місяців тому +1

    很想瞭解一下漢字在秦代書同文之前在各國的差異以及他們的特點. 一頓查找后未果.不知道您對這方面聊不瞭解.

    • @SwedishSinologyNerd
      @SwedishSinologyNerd  9 місяців тому +1

      始皇帝統一天下前之文字資料確實不多,主要有甲骨文(主要代表商、周代朝廷用字習慣)、石金文(周代以及春秋戰國各國)以及由楚國墳墓出土的竹錦文。其中楚國的特用文字現在瞭解的比較多,不過不能100%定論因爲竹錦文雖然從楚墓挖出來,但作者是否楚國的人無法知道,因此所謂的”楚文“亦很可能包括齊、韓、魯、吳等等國家的寫法特點。春秋各國金鼎文字一樣。
      另一個問題就是個人原因,古人與現代人對漢字的理解不太一樣,提筆忘字的時候習慣通假,遇到避諱字用異體字、缺筆字、同義字等替代,十分靈活。咱們看現存的出土資料呢,怎麽決定某某漢字是天下統用字?是某國特用字?是某筆者自造習慣寫法?
      鯫生孤陋寡聞,瞭解的不多,維於漢語感興趣而已,無法給你一個很好的答案,請海涵!

    • @ポラス-b8f
      @ポラス-b8f 9 місяців тому +1

      @@SwedishSinologyNerd 明白了,那個時代的文字真的好自由啊.

  • @michaelfleischmann1983
    @michaelfleischmann1983 10 місяців тому

    Love your videos!

  • @sweepyspud
    @sweepyspud 10 місяців тому +2

    回来辣

  • @torshavnnewell
    @torshavnnewell 10 місяців тому +2

    Ooh, can you break down Bing Chilling for me pls (冰淇淋)

    • @SwedishSinologyNerd
      @SwedishSinologyNerd  10 місяців тому +6

      Sure thing! And thanks for the video idea lol ^^
      冰淇淋 is a loanword from English, 冰 = ice and 淇淋 is a phonetic approximation of the word "cream", the reason why it doesn't sound like "cream" in Mandarin is because the word probably entered Chinese via another language like Cantonese or southern Min. This makes 冰淇淋 both a calque AND a phonetic loan.

    • @torshavnnewell
      @torshavnnewell 10 місяців тому +1

      @@SwedishSinologyNerd That's interesting, and nice to know. You're amazing at this if you answered within an hour.
      Would you know if the choice of characters was purely phonetic, or they put some thought into which ones they would use? I recognize the water radical both characters

    • @SwedishSinologyNerd
      @SwedishSinologyNerd  10 місяців тому +3

      @@torshavnnewellMany phonetic loans in chinese go through a development where they're first written purely phonetic, with semantic elements added later (if possible). Compare the Cantonese 忌廉 (which in Cantonese is a near-homophone to 淇淋) where there are no semantic components at all. This development trend isn't as strong in Modern Chinese though because the digital medium doesn't easily lend itself to coining new characters, while in say, the 19th and early 20 the century you could just add a radical to a phonetic loan and presto, new character.

    • @torshavnnewell
      @torshavnnewell 10 місяців тому +1

      @@SwedishSinologyNerd Thanks. I love the idea of creating new characters, and I wish it was done more. Not just to give characters to meanings, but also to mash up a few radicals and see what meaning you can interpret.
      I've made one before actually. It was the woman character within the door character. Like 閉, except it's 女 instead of a hand (I think it's supposed to be a hand).

    • @SwedishSinologyNerd
      @SwedishSinologyNerd  10 місяців тому +4

      @@torshavnnewellHmmm, so 女inside 門(youtube couldn’t display the character it seems)? Kangxi lists it as a variation of 闖 but if Vietnamese Chu Nom or Japanese kokkun taught me anything it's that a character's meaning is sometimes just vibes xD
      The 才 in 閉 is actually not a hand but a representation of the lock on ancient doors, similar to the component in 關 (double lock + rope/chains tied around the lock, for extra security). 才 itself is a pictogram of a wooden stake or pole in the ground, signifying a place (original form of 在, which was phonetically extended with 士) and was later borrowed for the homophone meaning "skill, talent". I've seen some warring states glyphs which add a heart radical underneath, some scholars interpret it as being used specifically for the meaning "skill and talent" but the jury's still out on the exact reading. Sorry 'bout the text-wall btw, I get excited about these things ^^;

  • @cheese_2249
    @cheese_2249 10 місяців тому +1

    WELCOME BACKKKKKKKK

  • @aeldarian
    @aeldarian 10 місяців тому +1

    谢谢你!

  • @paiwanhan
    @paiwanhan 9 місяців тому +1

    So 愛 originally meant heartburn?

    • @SwedishSinologyNerd
      @SwedishSinologyNerd  9 місяців тому +2

      "Maybe it's love, maybe it's that grilled cheese I had last night, but baby when I see ya I feel like throwing up" xD

  • @benjaminbittle8192
    @benjaminbittle8192 10 місяців тому +2

    How'd you learn to read 文言文?

    • @SwedishSinologyNerd
      @SwedishSinologyNerd  10 місяців тому +3

      Through lots of hard work lol. I’m making a series on 文言文 but until then I can recommend Classical Chinese for Everyone by Van Norden.

  • @OVXX666
    @OVXX666 10 місяців тому +1

    this is sick omg

  • @dannylo5875
    @dannylo5875 10 місяців тому +2

    That's why my field is AI. 😂

  • @JasielMontes14
    @JasielMontes14 10 місяців тому +1

    Gracias!

  • @NUSORCA
    @NUSORCA 10 місяців тому +4

    I do 旡 a lot

  • @kexinhu467
    @kexinhu467 10 місяців тому +3

    ive never appreciated the way a white guy speaks chinese the way i have when i opened this video

  • @Garfield_Minecraft
    @Garfield_Minecraft 8 місяців тому +1

    520

  • @randint
    @randint 10 місяців тому +1

    3:44 hmm🤨🤨

  • @信者の男
    @信者の男 10 місяців тому +1

    These kind of videos are quite dangerous, I might be tempted to study Mandarin again

    • @SwedishSinologyNerd
      @SwedishSinologyNerd  10 місяців тому +1

      Dangerous indeed, I took a course in Chinese once and suddenly I’d lived in China for a decade xD

  • @pharmacist5884
    @pharmacist5884 10 місяців тому

    During the simplification process the character based on passion and heart was more logical than the version without the heart radical: how can somebody love without a heart ??

    • @SwedishSinologyNerd
      @SwedishSinologyNerd  10 місяців тому +6

      Ikr, that's why I say they dropped the ball big time because they omitted the core element/radical

  • @Abeturk
    @Abeturk 10 місяців тому +1

    Bal = (Honey)
    Bal >Mal >Mel >Mil >Meli > Melit > Melis =(yumuşak, hoş kokulu, tatlı, melul, balsam / yummy, mellow, balmy, malleable, dessert, sweet)
    Al-Bal (red-sweet) =Alpal (Apple) >Afal >Almelo> >Alma > Elma
    (the dessert) > Alba> halba > halvah > helva
    Mel-ak (sweet-white)>Mela >Mal >Mar >Milo >Melon >Melam >>>Milk
    (sweetie) > Balak > bala >>> bella
    Almıla / Melah >> Elma = Apple
    Meltem= mellow wind = breeze
    Mel-melat = marmelat = marmellata
    Melisa = balm / jam / rosin
    Melamine = a type of chemical resin
    (Mel-hem)> merhem=(almost-balm) > ointment
    (Mel-sumac)> mercimek = lentil
    Mel-audio = melody
    (tow/toğ/tao/tai/tav/tağ)>> (Dağ = mountain) high/~塔 / 高 /ضيقة
    (dar /tar /dai /tai /tav /dae /too /toi)
    Phone / Phoon/ Fun / Wajan / Wehen = (Ses /Rüzgar /Esint) - Sound / Wind / Breeze
    Dae-vane /tao-fun / too-fan/ tai-phone/ typhoon = (loud sound) > hard-strong wind
    Dağ= litosferik tabakaların sıkışarak yükselmesi / compression and rise of lithospheric layers
    Dar = narrow / nearest /stuck / compressed / solid / hard / durable
    Dar = birbirine yaklaşmış / sıkışık / sıkışmış / sıkıştırılmış / sağlam / sert / dayanıklı
    Darlık= to rise upwards by squeezed, feeling of height, feeling of being squeezed
    Dar-lık= sıkışarak yükselmek, yükseklik hissi, sıkışma duygusu
    Dar = yakın olmak , alakalı olmak, ilgilenmek / to be close, to be involved, to be interested
    Hüküm-dar = Hükümle ilgilenen , hüküm veren = Sovereign
    Mihman-dar = Misafire yakın olan , misafire alaka gösteren = ~hostess
    Darülaceze = Acizerle ilgilenilen yer = ~hospice
    Dai-u > nearest he's = Dayı = uncle
    Toy = meeting /ceremony/feast/ immature-game boy
    Kurulu-toy > Kurultay = scheduled meeting / council
    (Dai-emek)> Dayamak =to base on /make it support/fasten down
    (Dai-en-mak)> Dayanmak= to recline upon / stay strong /be close literally
    (Dai-et-mak)>Dayatmak = to impose / insist
    Yanardağ ile ilgili / pertaining to a volcano
    Dağ-et-mak >Dağıtmak = to distribute /to deal out / to deploy
    Dağ-al-mak >Dağılmak = to get dispersed / to go to pieces
    Dağ-la-mak = krater şekline çevirmek / cauterize
    (Doğ-umak) = Doğmak = to go up / re-rising up / come into the world > to born
    Doğ-ğur-mak= Doğurmak= to make this come up > bring this into the world
    (Doy-umak) = Doymak = to rise to the top / to be full
    Doy-ğur-mak= Doyurmak=to satiate > to make it full > to feed

    • @Abeturk
      @Abeturk 10 місяців тому

      TH > T / D
      TS > S / Ş
      Thuith >Tuits > Tiss / Diş = tooth (dental)
      Thuıth > Thuıts > Tuıss / Dış = outer ( external)
      Thuss > - Suz = (- Less) >>without it / free from it / it's got rid of that
      Dışarı / Dış taraf = outside
      Dışsal = external
      Dışı = out of...
      (Suz)> Sız/siz - Suz/süz = without / less
      Kanat = Wing /Kanatsız = Wingless
      Su= water > Su-suz = water-less / anhydrous
      Suç =crime > Suçsuz=innocent (freed from blame)
      Şeker= Sugar > Şekersiz= without sugar / sugar free
      Kitap= book / Kitapsız = without books / free from books
      Ücret = fee / ücretsiz = free /ücret dışı =out of fee
      Gereksiz = needless / İhtiyaç dışı/ lüzumsuzca =unnecessary
      Kanunsuz/hukuksuz = unlawful / Kanun dışı = outside the law
      Hukuk-yasa =law > Yasal =legal / Yasadışı = illegal
      Görüş = sight / görüş dışı = out of sight
      Sadık -vefalı-vefakar= loyal / sadakatsiz-vefasız= disloyal
      Beğeni = like / beğeni dışı= dislike
      Bağlantı = connect / bağlantı dışı=disconnect
      (LIĞ-LUĞ) (aluk=has got)
      LI- Li-Lu-Lü ekleri sahiplik ve dahiliyet ekleridir...
      (Have)(~With)
      (Dış- Thuıss) Siz-Sız-Suz-Süz ekleri
      “İçermemek” , "sahip olmamak" , “ondan azade olmak” veya "mahrumiyet" anlamına gelen bu ekler, bir şeyin dahilinde olmayışı ifade eder.
      (Have no)( ~without) (...less)
      O benim sevgi-li-m = (~s/he has my love)= s/he is my lover
      İki çocuk-lu kadın= (which) the woman has two children
      Çocuksuz adam = (which) the man has no child
      Şekerli =(it has sugar) = with sugar
      Şekersiz= (it has no sugar) = without sugar = ~sugar free= şekerden azade
      Tuzlu =it has salt =salty
      Tuzsuz= it has no salt = without salt = saltless
      Gitmelisin (git-mek-li-sen)= you have to go
      Gitmen gerekli (gitmek-in gerek-li) = you have need to go
      Gitmen gerekir (gitmek-in gerek-e-er) = you need to go

    • @Abeturk
      @Abeturk 10 місяців тому

      Yeğ / Yüğ = upper, superior
      Yeğ-mek > Yemek (to eat)= to add on oneself, to receive into one's essence
      Yeğ-im> Yem= provender, fodder > Yemiş= fruit
      Yüğ-le-mek > yeğlemek = to keep it on top of others, make it relatively superior, ~to prefer
      Yüğ-ka-yer-u > yukarı =(which side is on top) = Up
      Yüğ-ce > yüce = superior in level /sublime
      Yüğ-ce-al-mek > yücelmek = to achieve superiority in level
      Yüğ-sü-ek > yüksek = high
      Yüğ-sel > yüksel = exponential , superlative
      Yüğ-sü-al-mek> yükselmek = to rise to a high level, to ascend
      Yüğ-sük > yüzük =(ring)= jewelry worn on the finger top
      Yüğ-sü-en-mek > yüksünmek= to feel slighted / take offended
      Yüğ-ük > yük =(load)> carried on top, undertaken
      Yüğ-ün > yün =(wool)> the feathers that on sheep
      Yüğ-üt > yiğit =(valiant)> superior in character
      Yüğ-en > yüğen /yeğen =(nephew)> which is kept superior, held in high esteem, valued, precious (yüen > yen 元)
      Yüğ-en-cük > yüğençiğ > yinçi / inci =(precious little thing)> pearl , 珍珠
      Yüğengi >yengi> yeni =(new)> what's coming on top of , what's coming after
      Yüğenge > yenge =(brother's wife)> came over marriage, added to the family later (new bride)
      Yüğ-üne /Yeğ-ine > yine/ gene =again /over and over > yeniden = anew /once more
      Yüğ-en-mek> yenmek = to overcome, to cope with, to subdue
      Yüğ-en-el-mek > yenilmek= to be overcame, to be subdued, to show weakness
      Yüğengil > yengil =remains on top of, light, weak
      Şan= Glory, splendor 單于 > Şan-Yüğ =Exalted glorious
      Yormak=to tire= to arrive over someone (too many). (too much) to go onto
      (Yörmek)> Örmek=(to operate on something), to weave on top , to wrap onto
      (Yör-et-mek)> Örtmek= to cover
      (Yörümek)> Yürümek= to go over something, to wander around
      (yöre=precincts) (yörük=nomad)
      Yürümek= to walk (yürü=go on)
      Yülümek=to go by slipping over something
      Yalamak= to lick >~to take swiping/ by scraping on something off
      Yolmak= to pluck=to pull by snatching off, tear off (~flatten the top)
      Yılmak=to throw down from the one's own top (~get bored), to hit the ground from above (yıldırım=lightning…yıldız=star)
      Yurmak= to pull onto, cover over (yur-ut>yurt=tabernacle) (yur-gan>yorgan=quilt)
      Yırmak=to bring it on top of, to take it off (yırışmak>yarışmak= to race> to overcome each other)
      (Yır-et-mak)>Yırtmak= to tear, to take from inside-out or bottom to top (by pulling from both sides) (~tide over, ~get rid of it)
      Yarmak= to split in, to tear apart, to halve, separate by cutting off
      Yaratmak= to reveal it, bring it out, to create
      Yermek=to pull down ,pull to the ground
      Germek=to tense= to pull it in all directions > Sermek= to spread it in all directions
      Yıkmak= to overthrow , take down from top to bottom, turn upside down
      Yığmak= to stack= put on top of each other, dump on top of each other (yığlamak=shed tears over and over, cry over)
      Yağmak=get rained on, get spilled on / to pour down from above
      Yakmak= to burn out=to purify matter by heating and removing mass , reduce its volume
      Yoğmak=make condensed=to tighten and purify, narrow by turning, get rid of own volume (~get dead)
      Yoğurmak= to knead=tighten and thicken , reduce volume, bring to consistency
      (Yogurt=thickened milk product)
      Yuğmak=to purify squeezing to clean (Yuğamak>yıkamak= to wash)
      Yiv = sharp, pointed (yivlemek= sharpen the tip)
      Yuvmak=to squeezing thin out, narrow (yuvka>yufka= thin dough) (yuvka>yuka=thin, shallow) (yuvuz>yavuz=thin, weak, delicate)
      Yuvarlamak=to round off=narrow by turning (yuva (smallest shelter)= nest) (yavru (smallest)= cub )
      Yummak=to shut by squeezing, close tightly
      Yumurmak=make it closes inward (yumruk=fist) (yumurta= egg)
      Yumuşmak=be completely enclosed by oneself (yumuşak=soft )

    • @Abeturk
      @Abeturk 10 місяців тому

      TH > T / D
      TS > S / Ş
      Thuith >Tuits > Tiss / Diş = tooth (dental)
      Thuıth > Thuıts > Tuıss / Dış = outer ( external)
      Thuss > - Suz = (- Less) >>without it / free from it / it's got rid of that
      Dışarı / Dış taraf = outside
      Dışsal = external
      Dışı = out of...
      (Suz)> Sız/siz - Suz/süz = without / less
      Kanat = Wing /Kanatsız = Wingless
      Su= water > Su-suz = water-less / anhydrous
      Suç =crime > Suçsuz=innocent (freed from blame)
      Şeker= Sugar > Şekersiz= without sugar / sugar free
      Kitap= book / Kitapsız = without books / free from books
      Ücret = fee / ücretsiz = free /ücret dışı =out of fee
      Gereksiz = needless / İhtiyaç dışı/ lüzumsuzca =unnecessary
      Kanunsuz/hukuksuz = unlawful / Kanun dışı = outside the law
      Hukuk-yasa =law > Yasal =legal / Yasadışı = illegal
      Görüş = sight / görüş dışı = out of sight
      Sadık -vefalı-vefakar= loyal / sadakatsiz-vefasız= disloyal
      Beğeni = like / beğeni dışı= dislike
      Bağlantı = connect / bağlantı dışı=disconnect
      (LIĞ-LUĞ) (aluk=has got)
      LI- Li-Lu-Lü ekleri sahiplik ve dahiliyet ekleridir...
      (Have)(~With)
      (Dış- Thuıss) Siz-Sız-Suz-Süz ekleri
      “İçermemek” , "sahip olmamak" , “ondan azade olmak” veya "mahrumiyet" anlamına gelen bu ekler, bir şeyin dahilinde olmayışı ifade eder.
      (Have no)( ~without) (...less)
      O benim sevgi-li-m = (~s/he has my love)= s/he is my lover
      İki çocuk-lu kadın= (which) the woman has two children
      Çocuksuz adam = (which) the man has no child
      Şekerli =(it has sugar) = with sugar
      Şekersiz= (it has no sugar) = without sugar = ~sugar free= şekerden azade
      Tuzlu =it has salt =salty
      Tuzsuz= it has no salt = without salt = saltless
      Gitmelisin (git-mek-li-sen)= you have to go
      Gitmen gerekli (gitmek-in gerek-li) = you have need to go
      Gitmen gerekir (gitmek-in gerek-e-er) = you need to go

    • @Abeturk
      @Abeturk 10 місяців тому

      NATURAL TERMS AND CONDITIONS
      (akar-eser / eser-eger)
      (su AKAR- yel ESER) = water flows - wind blows
      EĞER / ISE = (EVEN / IF)
      (yel ESER- ekin EĞER)= the wind blows and bows the crops
      ISE / EĞER = (IF / EVER)
      EĞER / İSE and İSE / EĞER constructs are used to specify "conditions" and are often used interchangeably.
      ISE EĞER: means "If ever" and indicates a condition that is more likely to occur.
      "If ever you need any help, just let me know." (Yardıma ihtiyacın olursa eğer, sadece haberim olsun) or (Herhangi bir yardıma ihtiyaç duyarsan, bana haber vermen yeterli)
      “If I'm not tired, we can visit them in the evening.” = “Yorgun değilsem eğer, akşamleyin onları ziyaret edebiliriz”
      EĞER ISE: means "Even if" and indicates a condition that is less likely to occur.
      "Even if it rains tomorrow, I will go for a walk." (Yarın yürüyüşe çıkacağım, eğer yağmur yağıyor olsa da ) or (Yarın yağmur yağsa bile yürüyüşe çıkacağım.)
      “Why should i go to work, (even) if I'm not getting my salary” = Eğer maaşımı alamıyorsam, neden işe gideyim ki.

    • @Cryhardstayma̋d
      @Cryhardstayma̋d 10 місяців тому

      鏘鏘我家庭經濟學校教育廳堂妹婿輩我想像樣貌美麗影響聲譽港灣壹傳媒集團軍團購置產業