Dative Case Noun Endings in Russian

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 бер 2014
  • An overview of noun endings in the dative, with particular attention to a few potential trouble spots. You'll use these often to express feelings and experiences, how old someone is, indirect objects (to whom you've given something, for example), and many other common contexts.
    For over 200 videos like this one, and over 400 embedded comprehension checks, exercises, quizzes, and example sentences, visit my Russian Grammar Library Project at www.tips4russian.com.
    For free sample lessons on verbs of motion, start at www.tips4russian.com/courses/...
    Free sample lessons on participles: www.tips4russian.com/courses/...

КОМЕНТАРІ • 23

  • @theclown888
    @theclown888 10 років тому +22

    These are the best, quick videos available for Russian learning on youtube. Keep it up!

  • @onprostogovorit
    @onprostogovorit Рік тому

    The best grammar videos on UA-cam!

  • @Asma-ep9bx
    @Asma-ep9bx 6 років тому +2

    Short and informative .. thanks a lot.

  • @miltonweinhold6859
    @miltonweinhold6859 6 років тому +1

    Thank you so much

  • @kemchobhenchod
    @kemchobhenchod 7 років тому +4

    dUtEEve case, it's a stretch but it works

  • @Xgy33
    @Xgy33 3 роки тому

    This is fire 🔥

  • @dilushaniwedanayake1472
    @dilushaniwedanayake1472 3 роки тому

    большое спасибо

  • @27scole
    @27scole 5 років тому +1

    музей has the ye-sound in the й and it is just how it sounded when people spoke it. But because the ye-sound also was not exclusively with the й, it was simply spelled with ю then.

    • @russiangrammar
      @russiangrammar  5 років тому

      I’m not sure I understand what you mean when you say 'the ye-sound is in the й.' Музей in phonetic transcription is [muzʲej] (where that little ʲ shows the preceding consonant is palatalized); adding the dative [u] ending we get [muzʲeju], and this sequence of [eju] in Russian is spelled ею - similar to май and бой with dative маю and бою.

    • @27scole
      @27scole 5 років тому

      I'm not sure what I meant myself meanwhile :) But with "ye"I meant the jj or yy in the й. I was trying to make a point how things came up naturally by speaking it simply and how there were no rules to apply. I appreciate your detailled reply, just felt that we talked past each other so I came back on it later but now I don't exactly know what I meant :) But I think you might get what I meant.

  • @yousfahmad4775
    @yousfahmad4775 5 років тому

    Please could you make a video about Dative case for adjectives as well ??thNks a lot for your all valuable videos

  • @Kaushik-Roy.
    @Kaushik-Roy. 6 років тому +3

    Hello ! This is a very useful video. Thank You very much . Do you have video about Dative Case adjective Endings in Russian ?

    • @russiangrammar
      @russiangrammar  6 років тому +2

      Not yet, I'm afraid, but they're pretty straightforward: -ому/-ему for masculine & neuter, -ой/-ей for feminine, -ым/-им for plural.
      Моему старому другу скучно.
      Нашей младшей дочери 5 лет.
      Новым студентам тоже скучно.

    • @Kaushik-Roy.
      @Kaushik-Roy. 6 років тому

      Thank you for responding so quickly I am asking because I have come across doubts like хорошая in dative becomes хорошей as a is a hard so it should be хорошoй . I hope a useful video from you shall clear doubts .

    • @russiangrammar
      @russiangrammar  6 років тому

      Ah - хорошей is spelled with -ей (not -ой) because of the 5-letter spelling rule: we never write unstressed о after ш щ ч ж ц; instead, use -е-. There's a video on how the spelling rules help you get adjective endings right: ua-cam.com/video/TSD18CufsEw/v-deo.html

  • @seanyboyblu
    @seanyboyblu 2 роки тому

    when i learned to say "what is the closest subway station to the museum" I was taught "какая ближайшая станция метро к музею". But why is dative case used for to the museum? I thought K + dative was only used to mean "to"when it was to peoples place or business (to the doctor, to my parents house, etc)

    • @russiangrammar
      @russiangrammar  2 роки тому

      Good question - you're correct that к is used to express *going* to a person's place (идти к бабушке, к стоматологу), as opposed to в or на (идти на концерт, в кафе). К is also used in other contexts, like привыкать/привыкнуть (к чему?) 'to get used to,' подходить/подойти (к кому? к чему?) 'to approach,' and близко (к чему?). You can also hear близко от, though it seems a little lesson common than к with близко. Some books and dictionaries give the question words with word entries, so you can take note of which preposition (if any) and which case to use with a given verb or adjective. :)

  • @drexelmildraff7580
    @drexelmildraff7580 5 років тому

    You didn't cover -e endings in the plural. I assume that they are -ям and the 8-letter spelling rule will kick in and turn them into -AM after cetain letters.

    • @russiangrammar
      @russiangrammar  5 років тому +1

      Yes, thanks for pointing that out (gender isn't really a determining factor in plural noun endings anyway, except in the nominative) . Examples: поле > полям, море > морям, and with 8-letter rule: училище > училищам.

  • @flashgames1273
    @flashgames1273 7 років тому

    *why коллеги goes to коллегам and not коллегям ?*

    • @russiangrammar
      @russiangrammar  7 років тому +6

      The nominative singular коллега ends in -а, which means the stem ends in a hard consonant; that explains the endings -ам, -ах, etc.
      So we might ask, why does коллега become коллеги? The nominative plural ending would normally be -ы after a hard consonant; but according to the 7-letter spelling rule we use -и, instead of -ы, after these 7 letters: г к х ш щ ч ж. That explains коллеги, with -и.
      You'll see this pattern with other words like книга, книги, книгам; бабушка, бабушки, бабушкам, etc.

    • @flashgames1273
      @flashgames1273 7 років тому +1

      thank you!

    • @oreganooreganok283
      @oreganooreganok283 5 років тому +1

      Flash Games
      Because of the spelling rule: never write «-я» after «г».