Elle demandait à porter son nom et du coup c'est zappé?? jtrouve quand même que cela devrait être Richard à l'honneur le donneur le sauveur de sa vie !! Aujourd'hui Laurent l'aurait fait rappeler de suite '''je pense aussi ce serait bien de re situer les années de ces émissions incroyables !! Bravo à vous encore !! Inoubliable duo
Seu irmão é que merecia essa grande homenagem..
WHY does the headline say "Father in Law" ? It`s her STEPFATHER, not her Father-In-Law.
A Father-In-Law is the father of your spouse. Understand ?
Juste un petit détail : le titre en espagnol parle du " suegro" mais dans l' histoire il s ' agit du" padrasto" .
I agree, he is a step father not a father in law...
По-русски та же ошибка.
O mesmo erro em português.
Elle demandait à porter son nom et du coup c'est zappé?? jtrouve quand même que cela devrait être Richard à l'honneur le donneur le sauveur de sa vie !! Aujourd'hui Laurent l'aurait fait rappeler de suite '''je pense aussi ce serait bien de re situer les années de ces émissions incroyables !! Bravo à vous encore !! Inoubliable duo
M
What a wonderful story from a wonderful family. ❤❤❤❤❤
Son frère lui a sauvé la vie et il mérite aussi être à l honneur c est très beau, Grâce à son frère Élodie est en vie .. Magnifique acte d amour .
Prendre le nom de famille du beau père c'est renié son père et elle ne met pas son frère a l'honneur en l'invitant
Tellement d'amour dans cette famille!❤
Bravo à ÉLODIE pour cette belle épreuve et ces remerciements pour ton frère et ton père. Bon courage à vous tous. Patrick gouriou le VÉSINET
En espagnol, on doit dire: Padrastro y no : Suegro en este caso.
❤
What a beautiful family with such good hearts... My best to all of them.
Gracias gracias x subtitulado y subirlo al español gracias ❤❤❤❤❤❤
🇵🇱 Poland.OK
patrigno NON suocero
Un beau moment de tele
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤👌👌
Quelle beauté❤