18:41 여기서 말하는 서브는 서브가 아니라 차분(差分) 이라고 보는 게 맞을 것 같아요! 사분으로 발음이 비슷해서 착각하신 것 같은데 원래 미연시 계열에서 스탠딩 cg에서 표정이나 복장들만 바꾼 거에서 유래한 단어라서 배경지식이 없으면 모를 수 밖에 없는 단어긴 해요 8개월 전 글이기에 못 보고 넘어가실 수도 있지만 언제나 즐겁게 보고 있습니다! 이거도 재탕하다가 발견한 거라서...!
47:10 쯤에 나토리가 하는 말은 교원 선생은 말하기만 하는건가 X 교원 선생은 (미카랑) 대화 해봤냐? 라고 묻는게 맥락 상 맞을 듯 하네요 저 로봇 누가봐도 한쪽 말만 듣고 치우친 입장에서 말하는 뉘앙스라 그리고 왜 나토리한테 던져? 같은 경우엔 왜 나한테 떠넘기냐? 니들은 제대로 미카를 봐준거냐? 이런 뉘앙스
단적으로 보면 이해가 갔지만 심정적으로는 이해가 안갔고 장기적으로 다시 봤을때는 또 이게 맞는것 같으면서도 미카가 하루하루를 겨우 버티는걸 보면 또 아닌것같은 나토리 말대로 미카의 강함과 불안정함을 아주 정확하게 판단하지 않고서는 절대 따라할 수 없는 방법같음 실제 교사나 보호자는 도저히 못써먹을 불가능한 관리방법인건 확실함
翻訳ありがとう!
うわうわうわうわ
一瞬気を失うところでした
プリントして壁に飾っておきます
いつもありがとうございます. 名取さんの声の演技のおかげで, ブルーアカのストーリーをもっと楽しむことができました.
오이오이오이 마지까요wwwww
ㄴㅌㄹㅊ
채널 주인장이 너무 행복해보인다 ㅋㅋㅋㅋㅋ
18:41 여기서 말하는 서브는 서브가 아니라 차분(差分) 이라고 보는 게 맞을 것 같아요! 사분으로 발음이 비슷해서 착각하신 것 같은데 원래 미연시 계열에서 스탠딩 cg에서 표정이나 복장들만 바꾼 거에서 유래한 단어라서 배경지식이 없으면 모를 수 밖에 없는 단어긴 해요
8개월 전 글이기에 못 보고 넘어가실 수도 있지만 언제나 즐겁게 보고 있습니다! 이거도 재탕하다가 발견한 거라서...!
정말 잘 쓴 스토리였죠
나토리도 작가의 의도를 정확히 해석해줘서 즐거웠던 에피소드..
2:28 연동 타입이 아니라 연투(메시지를 정리해서 한 문장으로 날리는게 아니라 생각나는대로 연속으로 보내는 스타일) 타입 일듯 하네요
17:26 여기서 말하는 しゃきょう는 写経, 경전을 옮겨 적는 행위를 말하는 거 같습니다. 일본어에서 잡념을 없애는 행위의 대명사로 쓰이죠
채팅창을 보니까 写経라고 언급을 하네오
지식이 늘었습니다
38:16 "ジト目"라고 아마 반쯤 감은 눈을 말하는 것 같아요! 번역 너무 재밋게 보고있습니다. 스토리 해석에 대한 이해가 높으신거 같아서 자주 볼 것 같아요!
이사쿠상 넣는 편집이나 다른 게임 지식, 미아내,마따끄 같은 초월번역 보니 번역하신분 센스가 엄청나네요 감사합니다
미식을 “꼼꼼하게 잘 음미하는 손님” 을 구경하기 .. 우마이~
이게 먹방을 보는 이유지 ㅋㅋㅋ
근데 다시봐도 나토리 몰입력하고 스토리 해석이 너무 좋다 풀번역할만함 캬
이렇게 자세한 인간관계의 감정선을 알게 되다니 소중하군여
정말 감사합니다 선생! 이해는 잘 못해도 나토리 블아 방송은 항상 봤었는데 번역된 걸 보니 훨씬 더 집중이 잘되는거 같아요!
이해하기 어려운 부분도 주석 달아주셔서 너무 좋네요
일찍 잘려고했는데 결국 1시간 다봐버렸네..ㅋㅋㅋㅋㅋ 미카 인연스에서 센세 행동이 이해가 안가고 답답했는데 나토리 해설듣고 이마를탁!했습니다..
47:10 쯤에 나토리가 하는 말은 교원 선생은 말하기만 하는건가 X
교원 선생은 (미카랑) 대화 해봤냐? 라고 묻는게 맥락 상 맞을 듯 하네요
저 로봇 누가봐도 한쪽 말만 듣고 치우친 입장에서 말하는 뉘앙스라
그리고 왜 나토리한테 던져? 같은 경우엔 왜 나한테 떠넘기냐? 니들은 제대로 미카를 봐준거냐? 이런 뉘앙스
선생님 정말 감사합니다 ㅠㅠ 번역 수고하셨습니다.. 앞으로도 잘부탁드립니다..
감상 전 : 이걸 풀번역을 하셨네 ㄷㄷ
감상 후 : 풀번역 하실만 했네 몰입 미쳤냐고 ㅠㅠㅠ
단적으로 보면 이해가 갔지만
심정적으로는 이해가 안갔고
장기적으로 다시 봤을때는 또 이게 맞는것 같으면서도
미카가 하루하루를 겨우 버티는걸 보면
또 아닌것같은
나토리 말대로
미카의 강함과 불안정함을
아주 정확하게 판단하지 않고서는
절대 따라할 수 없는 방법같음
실제 교사나 보호자는 도저히 못써먹을 불가능한 관리방법인건 확실함
ㄹㅇ..한글자 한글자 숨막혔다 미카 인연스토리..
그걸 다 이해하고 해설해주는 나토리 너무 조아
이런 곳이 있었네요 바로 구독박습니다. 나중에 한섭 2주년 스토리 풀리고 여기서 사나 실황보면 맛있을거 같네요
주인장 덕분에 정말 귀여운 나토리 센세를 뵙게 되네요! ^^*
학생들 진심으로 찐애정으로 대하는게 느껴져서 너무 귀엽네여 ㅋㅋㅋ
번역 감사합니다!
진짜 이렇게 잘 음미해서 봐주는 모습 너무 좋아
저기까지 생각못했는데 나토리가 확실히 이해가 좋네요 본 이야기라도 새롭게 느껴집니다.
선생이 학생에 따라 태도가 다른게 ㄹㅇ 보는사람을 미치게함
미카의 캐릭터 해석, 센세의 행동 이면에 감춰진 의도 파악이 꽤 심도가 있어서 재밌네요 😮
나토리가 미카 인연스토리 해준거 자주 봤었는데 번역해주셔서 감사합니다.
59:33 피카츄아저씨(시나리오 쉐프)
스토리에 직접 드러나지 않은 부분을 잘 캐치하는 것도 좋은데, 리액션까지 재미 남.. 나토리는 최고다!
36:42 진짜 고양이인줄ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
뭐지.. 더빙도 잘하고 일본어라 글자 자체는 못읽어도 씹딱이라면 읽어주면 이해는 하고 자막도 있고.
문맥파악해서 씹덕요소를 골라 분석해주는게 최고네요 ㄷㄷ; 영상 감사합니다
59:28 편집 맛 있 다 !!!
돈도 안나오고 작업분량도 1시간이 넘어가는 대분량인데 이걸 무보수로 자막 작업을 해주시네
나토리 번역채널이 나오다니 감동이다
스토리도 좋고 나토리도 좋다 번역 감사합니다!
마참내 나토리 키리누키가 나오다니 바로 구독 박습니다!!
나토리 문장 파악력이 좋네 ㄷㄷ 수능문학하면 잘할듯
음식이 친절한데 사장님도 맛있고 양도 많아요 ^^
정말 감사합니다 대협
나토리 이분 상당히 제대로 게임하는 분이네요
59:27 쉐프 무엇 ㅋㅋ
1시간 통짜 번역...감사합니다..감사합니다....
눈물 흘리며 박수
20:36 선생의 품격
와 나토리의 해설 섬세하네요
분량보고 놀랐네... 정성이네요
너무 맛있어요 감사합니다
1시간짜리라고??? 착-석
옛날에 생방할 때 그냥 봤었지만 자막이랑 같이 보니 2배는 더 재밌는거 같다 고맙습니다 선생님
꺼억 배부르게 잘 먹고 갑니다
😂👍👍
24:05
50:00
59:27 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ편집 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
분량맛집 크으
11:36 개웃김
감사합니다
59:30 쉐프 피카츄 나오는 거 감다살이네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
야매일본어로 보기 벅찼는데 기다리고 있었다구~
캐릭터 심리 묘사 수준이 전문가 수준이네ㄷㄷㄷㄷ
잘보다가 피카츄 나오는거에서 빵터졋넼 ㅋㅋㅋㅋ
ㄷㄷㄷ
다시봐도 맛있네 편집 들어가니 또 다른맛이 나네요 잘봤습니다
한국서버 번역이 은근 초월번역이 많았네ㅋㅋㅋ
엄밀히 말하면 한섭이 원본이고 일섭이 번역이긴 합니다 ㅎㅎ
캬
끼얏호우
👍
나토리추 정성추
이 집 요리가 맛있네요
이집 진짜 맛있다..
와오... 고봉밥
어우 배터져
배부르다