Battotai -Full version [with Eng and Romaji sub]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 лис 2021
  • 抜刀隊 / Battōtai / Battotai
    - Japanese military songs
    Correction: 2:15 you→I
    Singer: Yumi Aikawa
    Performer: Kaoru Ataka
    This is a revised video.
    [About this song]
    This song was released in 1885, with lyrics by Masakazu Toyama and music by Frenchman Charles Leroux. It's a song about the "Battotai," which fought in the Seinan War. It was later established as the "Rikugun bunretsu koshinkyoku" as a march of the Imperial Japanese Army, and it's still performed by the Japan Self-Defense Forces today.
    [Support]
    If it suits you, please support me on Patreon! ▷ / jmstranslation
    [Rōmaji]
    Ware wa kangun wagateki wa
    Tenchi irezaru chōteki zo
    Teki no taishō taru mono wa
    Kokonmusō no eiyū de
    Kore ni shitagō tsuwamono wa
    Tomo ni hyōkan kesshi no shi
    Kishin ni hajinu yū aru mo
    Ten no yurusanu hangyaku o
    Okoshishi mono wa mukashi yori
    Sakaeshi tameshi arazaru zo
    Teki no horoburu sore made wa
    Susumeya susume morotomo ni
    Tama chiru tsurugi nuki tsurete
    Shinuru kakugo de susumubeshi
    Mikuni no fū to mononofu no
    Sono mi o mamoru tamashī no
    Ishin kono kata sutaretaru
    Yamatogatana no ima sara ni
    Mata yo ni izuru mi no homare
    Teki mo mikata mo morotomo ni
    Yaiba no shita ni shinubeki zo
    Yamatodamashī aru mono no
    Shinubeki toki wa ima naruzo
    Hito ni okurete haji kakuna
    Teki no horoburu sore made wa
    Susumeya susume morotomo ni
    Tama chiru tsurugi nuki tsurete
    Shinuru kakugo de susumubeshi
    Mae o nozomeba tsurugi nari
    Migi mo hidari mo mina tsurugi
    Tsurugi no yama ni noboran wa
    Mirai no koto to kikitsuru ni
    Kono yo ni oite ma no atari
    Tsurugi no yama ni noboru nomo
    Wagami no naseru zaigō o
    Horobosu tame ni arazu shite
    Zoku o seibatsu suru ga tame
    Tsurugi no yama mo nan no sono
    Teki no horoburu sore made wa
    Susumeya susume morotomo ni
    Tama chiru tsurugi nuki tsurete
    Shinuru kakugo de susumubeshi
    Tsurugi no hikari hirameku wa
    Kumoma ni miyuru inazuma ka
    Yomo ni uchidasu hōsei wa
    Ten ni todoroku ikazuchi ka
    Teki no yaiba ni fusu mono ya
    Tama ni kudakete tama no o no
    Taete haka naku usuru mi no
    Kabane wa tsumite yama o nashi
    Sono chi wa nagarete kawa o nasu
    Shichi ni iru nomo kimi ga tame
    Teki no horoburu sore made wa
    Susumeya susume morotomo ni
    Tama chiru tsurugi nuki tsurete
    Shinuru kakugo de susumubeshi
    Dangan'uhi no aida nimo
    Futatsu naki mi o oshimazu ni
    Susumu wagami wa noarashi ni
    Fukarete kiyuru shiratsuyu no
    Haka naki saigo toguru tomo
    Chūgi no tame ni shinuru mi no
    Shishite kai aru mono naraba
    Shinuru mo sara ni urami nashi
    Ware to omowan hito tachi wa
    Ippo mo ato e hiku nakare
    Teki no horoburu sore made wa
    Susumeya susume morotomo ni
    Tama chiru tsurugi nuki tsurete
    Shinuru kakugo de susumubeshi
    Ware ima koko ni shinan mi wa
    Kimi no tame nari kuni no tame
    Sutsubeki mono wa inochi nari
    Tatoi kabane wa kuchinu tomo
    Chūgi no tame ni sutsuru mi no
    Na wa kanbashiku nochi no yo ni
    Nagaku tsutaete nokoru ran
    Bushi to umareta kai mo naku
    Gi mo naki inu to iwaruruna
    Hikyōmono to na soshirareso
    Teki no horoburu sore made wa
    Susumeya susume morotomo ni
    Tama chiru tsurugi nuki tsurete
    Shinuru kakugo de susumubeshi
    [Japanese]
    我は官軍我敵は
    天地容れざる朝敵ぞ
    敵の大将たる者は
    古今無双の英雄で
    之に従う兵は
    共に慓悍决死の士
    鬼神に恥じぬ勇あるも
    天の許さぬ反逆を
    起しゝ者は昔より
    栄えし例非ざるぞ
    敵の亡ぶるそれ迄は
    進めや進め諸共に
    玉散る剣抜き連れて
    死ぬる覚悟で進むべし
    皇国の風と武士の
    その身を護る霊の
    維新この方廃れたる
    日本刀の今更に
    又世に出ずる身の誉
    敵も身方も諸共に
    刃の下に死ぬべきぞ
    大和魂ある者の
    死ぬべき時は今なるぞ
    人に後れて恥かくな
    敵の亡ぶるそれ迄は
    進めや進め諸共に
    玉散る剣抜き連れて
    死ぬる覚悟で進むべし
    前を望めば剣なり
    右も左も皆剣
    剣の山に登らんは
    未来の事と聞きつるに
    この世に於いて目の当たり
    剣の山に登るのも
    我身のなせる罪業を
    滅す為に非ずして
    賊を征討するが為
    剣の山もなんのその
    敵の亡ぶるそれ迄は
    進めや進め諸共に
    玉散る剣抜き連れて
    死ぬる覚悟で進むべし
    剣の光ひらめくは
    雲間に見ゆる稲妻か
    四方に打ち出す砲声は
    天に轟く雷か
    敵の刃に伏す者や
    弾丸に砕けて玉の緒の
    絶えて墓なく失する身の
    屍は積みて山をなし
    其の血は流れて川をなす
    死地に入るのも君が為
    敵の亡ぶるそれ迄は
    進めや進め諸共に
    玉散る剣抜き連れて
    死ぬる覚悟で進むべし
    弾丸雨飛の間にも
    二つなき身を惜まずに
    進む我身は野嵐に
    吹かれて消ゆる白露の
    墓なき最期遂ぐるとも
    忠義の為に死ぬる身の
    死にて甲斐あるものならば
    死ぬるも更に怨なし
    我と思はん人たちは
    一歩も後へ引くなかれ
    敵の亡ぶるそれ迄は
    進めや進め諸共に
    玉散る剣抜き連れて
    死ぬる覚悟で進むべし
    我今茲に死なん身は
    君の為なり国の為
    捨つべきものは命なり
    縦い屍は朽ちぬとも
    忠義の為に捨る身の
    名は芳しく後の世に
    永く伝えて残るらん
    武士と生まれた甲斐もなく
    義もなき犬と言わるゝな
    卑怯者となそしられそ
    敵の亡ぶるそれ迄は
    進めや進め諸共に
    玉散る剣抜き連れて
    死ぬる覚悟で進むべし

КОМЕНТАРІ • 9

  • @mr.bojangles1524
    @mr.bojangles1524 2 роки тому +26

    This is definitely my favorite version

  • @onkelmorra87
    @onkelmorra87 9 місяців тому +9

    Never heard a woman sing this song before, cool! Banzai! Tennou heika banzai!!!

  • @xenon5
    @xenon5 2 роки тому +21

    Great to hear the full version. Most times there are only two stanzas. Thank you :)

    • @fynjirf1701
      @fynjirf1701 Рік тому +2

      Because after it soldiers died :)

    • @Dezznut09
      @Dezznut09 Рік тому +1

      You can hear the metal version ,that version have full stanza

    • @probium2832
      @probium2832 Рік тому +1

      somtimes three

  • @computernerd8157
    @computernerd8157 2 роки тому +26

    I love this song.ありがとお!
    From the USA! Trying to learn Japanese is fun and challenging so I am using this song and other channels as a way of learning.

    • @JMSTranslation
      @JMSTranslation  2 роки тому +15

      As a Japanese person, I support you in learning Japanese!

  • @NonCommunistVietnamese0703
    @NonCommunistVietnamese0703 Рік тому +8

    i love female version