Spanisch: QUISIERA - Wann du es NICHT sagen darfst [Anfänger und Fortgeschrittene]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 16

  • @adagiocgn18
    @adagiocgn18 Місяць тому

    Sie sind einfach toll!

  • @verenama6519
    @verenama6519 Рік тому

    muchas gracias profesora, muy amable🙂

  • @AVAtor990
    @AVAtor990 7 місяців тому

    Gracias por la explicación! :-)

  • @nikos4433
    @nikos4433 2 місяці тому

    Hola Sandra: vielen Dank für die Ausführungen zu quisiera !
    Ich habe bzw. verwende/t "quisiera" immer, wenn ich auf eine Behörde gehe bzw. gegangen bin um etwas zu beantragen: quisiera solicitar...(mir ist in diesem Zusammenhang noch nichts besseres eingefallen).
    Was meinst Du dazu ? Passt doch oder ?
    Liebe Grüße Niko ❤

  • @ingeblume1887
    @ingeblume1887 Рік тому

    Burbujas de amor, das Lied mag ich auch! Quisiera ser un pez, Para tocar mi nariz en tu pecera.... wie schön...

  • @DankeAnke
    @DankeAnke Рік тому

    Danke, liebe Sandra! Aber was ist mit quería? Ich habe im A1 Kurs quería anstatt quisiera gelernt. Ist quería genauso förmlich wie quisiera, oder liegt es zwischen quisiera und gustaría?

    • @sandrazade
      @sandrazade  Рік тому +3

      Super Frage Anke! Du meinst "querría", nicht wahr? Das ist das Condicional I und muss mit doppel r sein. Dein "quería" ist Imperfecto.
      Also querría ginge, aber 1. wird es selten benutzt (ich persönlich habe es seit 20 Jahren nicht mehr gehört) und 2. kenne ich keinen Sprachschüler, der querría so aussprechen kann, daß es sich nicht wie quería anhört.

    • @sandrazade
      @sandrazade  Рік тому +1

      Quisiera hat eine Alternative Form, quisiese. Die wird aber meistens nur in den Bedingungssätze benutzt.

    • @DankeAnke
      @DankeAnke Рік тому

      @@sandrazade Wie interessant! Dann schwenke ich ab jetzt um auf quisiera. Danke für die ausführliche und verständliche Antwort! 😘

    • @sabineausdemww1341
      @sabineausdemww1341 Рік тому

      Hallo, in meinem Spanischlehrbuch
      Con gusto nuevo A 1 steht auch z. Bsp.
      " Quería un kilo de tomates."
      Es heißt quería ist eine höfliche Form von querer. Meine Lehrerin ist Spanierin und wir haben das Wort ohne doppel "r" verwendet🤔

  • @sandrazade
    @sandrazade  Рік тому

    Alle meine Online Kurse hier sandrazade.com/

  • @Radhirte
    @Radhirte 10 місяців тому

    Heißt ich kann warten puedo esperar?

  • @geroldschulz-schmieke2658
    @geroldschulz-schmieke2658 Рік тому

    Alternative me gustaría : geht nicht auch: querria ?

    • @sandrazade
      @sandrazade  Рік тому +3

      Gerold, "querría" habe ich auch in der Schule gelernt und es dann fast nie im wirklichen Leben gehört. Ich würde fast behaupten niemals, aber wer weiss. Ausserdem kenne ich keinen Deutschen, der wirklich den Unterschied zwischen "quería" und "querría" aussprechen kann.