Первый выпуск просто замечательный. Сделайте и второй выпуск подобно первому. Голосовой Перевод на русский. Дважды повтор каждой фразы. С первого раза человек воспринимает , а второй повторяет.❤
Первый выпуск очень удобный. Есть озвучивание на иврите и голосовой перевод на русском. Это дает возможность в транспорте, на кухне…, заниматься своими делами и в тоже время учить иврит. Во втором выпуске нет перевода на русский. Учить в наушниках нет возможности.
Спасибо за отзыв и пожелания. Эти выпуски одни из первых в нашем проекте (созданы 5-6 лет назад), какие-то старые уроки мы постепенно обновляем. Подумаем и над Вашим предложением.
Спасибо большое! Если можно расширить - после фразы на иврите сделать перевод на русский и потом снова на иврите. Когда первый раз фраза звучит ее можно объяснить по мловам, включив комментарии грамматики и перевод отдельных млов. Мне очень понравился темп и дикция. Всех благ!
Выпуски данной темы в формате разговорника предназначены для тех, кто уже имеет базовые знания ивритской грамматики и определенный запас слов. А базовые знания нами даются в нашей учебной группе иврита в фейсбуке, а также запустились видео курсы "Путь к ивриту" и "Глаголы в иврите". (найти можно в плейлистах) Дублировать азы и базовую теоретическую часть в каждых видео выпусках с ивритскими фразами неоправданная затрата и сил и времени для автора . Каждый должен сам для себя определять , какой материал ему уже под силу, а за какой ещё браться рано .
ВЫПУСК сделан по типу разговорника, где дается только фраза и её перевод. Разбор слов дается частичный. Пробуйте набирать незнакомые слова на иврите и искать их в онлайн словарях, так Вы лучше их запомните.
Первый выпуск просто замечательный. Сделайте и второй выпуск подобно первому. Голосовой Перевод на русский. Дважды повтор каждой фразы. С первого раза человек воспринимает , а второй повторяет.❤
תודה רבה
Первый выпуск очень удобный. Есть озвучивание на иврите и голосовой перевод на русском. Это дает возможность в транспорте, на кухне…, заниматься своими делами и в тоже время учить иврит.
Во втором выпуске нет перевода на русский. Учить в наушниках нет возможности.
Спасибо за отзыв и пожелания. Эти выпуски одни из первых в нашем проекте (созданы 5-6 лет назад), какие-то старые уроки мы постепенно обновляем. Подумаем и над Вашим предложением.
Спасибо большое! Если можно расширить - после фразы на иврите сделать перевод на русский и потом снова на иврите. Когда первый раз фраза звучит ее можно объяснить по мловам, включив комментарии грамматики и перевод отдельных млов. Мне очень понравился темп и дикция. Всех благ!
Выпуски данной темы в формате разговорника предназначены для тех, кто уже имеет базовые знания ивритской грамматики и определенный запас слов. А базовые знания нами даются в нашей учебной группе иврита в фейсбуке, а также запустились видео курсы "Путь к ивриту" и "Глаголы в иврите". (найти можно в плейлистах) Дублировать азы и базовую теоретическую часть в каждых видео выпусках с ивритскими фразами неоправданная затрата и сил и времени для автора . Каждый должен сам для себя определять , какой материал ему уже под силу, а за какой ещё браться рано .
Увы, половина слов не понятна в начале...:((((
ВЫПУСК сделан по типу разговорника, где дается только фраза и её перевод. Разбор слов дается частичный. Пробуйте набирать незнакомые слова на иврите и искать их в онлайн словарях, так Вы лучше их запомните.
Если что-то не сможете найти при помощи словаря, сообщите здесь, постараюсь помочь .