shiawase wa doko ni aru? nando toikaketa darou koko ja nai doko ka da to dare mo ga kotaeru sora wo tonderu wataridori ni kikou ka? kusaki wa moe hana wa saki utsukushiku kagayaita tougenkyou haruka BUUTAN yama no mukou ni aru to iu hito wa yasashiku ai ni afureta kuni chizu wo nagamete tooku omoi hasete ita itsuka anata to tomo ni tazunete mitai kanashimi wa itsu suteru? namida wa doko e nagasu? umi wo koe michi wo yuke dareka ga oshieru kyou to iu hi ni nani ka yume wo miteru ka? shiki oriori kaze wa fuki yorokobi no megumitachi matsu dake ka? mezase BUUTAN negau hatemade tsudzuku michi hito wo shinjite ai ga umarerunda nani ga daiji ka ima no nani ga iranai no ka? jibun jishin wo koko de katatte mitai haruka BUUTAN yama no mukou ni aru to iu hito wa yasashiku ai ni afureta kuni chizu wo nagamete tooku omoi hasete ita itsuka anata to tomo ni tazunete mitai dare mo kokoro ni ka no chi sagashite iru yo ENGLISH TRANSLATION Where is there happiness? How many times it has been asked. "Somewhere else," Everyone answers. Shall we ask the migratory birds That soar in the sky? Plants bud, flowers bloom, A beautifully shining Peach Blossom Spring. Faraway Bhutan, Beyond the mountains, A country where the people Are kind and loving. Looking at the map, I had a distant recollection. Someday, I would like to Visit there with you. When will you abandon your sadness? Where do your tears flow? Go on the path, beyond the sea, Someone teaches. On the day called "today," Are you dreaming of something? Season by season the wind blows; Are you just waiting For the blessings of joy? Aim for Bhutan, The path leading to your wish. Trust in people, And love is born. What is important? What do you need now? I want to talk about myself here. Faraway Bhutan, Beyond the mountains, A country where the people Are kind and loving. Looking at the map, I had a distant recollection. Someday, I would like to Visit there with you. Everyone, in his heart, Is searching for his land.
ブータンのドレスを着たこのような素敵な歌を見てうれしいです。🇯🇵私たちのドレスでもっと曲を見てみたい。私びっくり❗️しました。すばらしい👏👏😍
ブータンからの愛と私たちの民族衣装キラを着ていることを誇りに思う
神メンツの曲だな
Thank you for singing about about and wearing our dress too . みなさん かわいい 😍 です.ありがとございます🥰🥰😘
ブータンって固有名詞が付いてるから世に出なかったのか?
いい曲なのに・・・。
マジ神。可愛すぎる
ブータン選抜最強ですね
Big love ❤️ from Bhutan 🇧🇹
やっぱ間違いない。
これだけ神メンツの中でも、1番万理華に惹きつけられるんだもの。
wow looking beautiful all in our national dress (Bhutan). awesome
この神メンツもあと半分になっちゃったの悲しい
You all look so pretty in our national dress kira. Much love from Bhutan🇧🇹❤️🇯🇵
14thシングル「ハルジオンが咲く頃」(2016年3月23日発売)収録曲
作詞 秋元康
作曲 ツキダタダシ
編曲 ha-j
振付 Acchan(松岡篤志)
振付監修 FUMIHITO(田中文人)
Love from Bhutan and proud that your wearing our national dress Kira 💓💓💓💓
もう、ライブで万理華は見ることができないのか
真夏の全国ツアー2016 東京公演
4th Year Birthday Live Day3
2016年8月30日(火)
明治神宮野球場
Wow nice thank you from Bhutan
Superb performance!!!
Beautiful ...すごいよう ね .. ブ -タン の こと を 皆 に 教えて 上げて ありがとう ございました ..😇😇😇😊😊😃☺️☺️☺️
まりかあああ
佑美さん大優勝
卒業ですね!(>_
美彩美彩...涙
We r proud of our national dress!
時々齋藤飛鳥さん位置が迷うみたい
齋藤飛鳥の場当たりは大変なところもあるね。
Wow nice Bhutanese song
shiawase wa doko ni aru?
nando toikaketa darou
koko ja nai doko ka da to
dare mo ga kotaeru
sora wo tonderu
wataridori ni kikou ka?
kusaki wa moe hana wa saki
utsukushiku kagayaita
tougenkyou
haruka BUUTAN
yama no mukou ni aru to iu
hito wa yasashiku
ai ni afureta kuni
chizu wo nagamete
tooku omoi hasete ita
itsuka anata to
tomo ni tazunete mitai
kanashimi wa itsu suteru?
namida wa doko e nagasu?
umi wo koe michi wo yuke
dareka ga oshieru
kyou to iu hi ni
nani ka yume wo miteru ka?
shiki oriori kaze wa fuki
yorokobi no megumitachi
matsu dake ka?
mezase BUUTAN
negau hatemade tsudzuku michi
hito wo shinjite
ai ga umarerunda
nani ga daiji ka
ima no nani ga iranai no ka?
jibun jishin wo
koko de katatte mitai
haruka BUUTAN
yama no mukou ni aru to iu
hito wa yasashiku
ai ni afureta kuni
chizu wo nagamete
tooku omoi hasete ita
itsuka anata to
tomo ni tazunete mitai
dare mo kokoro ni
ka no chi sagashite iru yo
ENGLISH TRANSLATION
Where is there happiness?
How many times it has been asked.
"Somewhere else,"
Everyone answers.
Shall we ask the migratory birds
That soar in the sky?
Plants bud, flowers bloom,
A beautifully shining
Peach Blossom Spring.
Faraway Bhutan,
Beyond the mountains,
A country where the people
Are kind and loving.
Looking at the map,
I had a distant recollection.
Someday, I would like to
Visit there with you.
When will you abandon your sadness?
Where do your tears flow?
Go on the path, beyond the sea,
Someone teaches.
On the day called "today,"
Are you dreaming of something?
Season by season the wind blows;
Are you just waiting
For the blessings of joy?
Aim for Bhutan,
The path leading to your wish.
Trust in people,
And love is born.
What is important?
What do you need now?
I want to talk about myself here.
Faraway Bhutan,
Beyond the mountains,
A country where the people
Are kind and loving.
Looking at the map,
I had a distant recollection.
Someday, I would like to
Visit there with you.
Everyone, in his heart,
Is searching for his land.
Feels good & unique to be Bhutanese
Awesome
Thank you for making our national dress a highlight you all look very good
Wow nice Bhutanese song
2:19
飛鳥全くアイソレ出来てないね
これ最近のLIVE?
みなみがいた
ここにいる理由 も見たいです!
王翦 了解です☺️
りゅ 46 お返事ありがとうござい!よろしくお願いします〜
王翦 いえいえー!
Love from Bhutan and proud that your wearing our national dress Kira 💓💓💓💓