Hello, Markét. 😄 Děkuji za perfektní vysvětlení. Mám dotaz. Jedná se o krátké odpovědi. Will you be there at 5 o'clock? Yes, I will. No, I won't. Dá se odpovědět i takhle? Yes, I'll. No, I will not. Připadá mi divné, že u kladné odpovědi je celý tvar, "will" a u záporné odpovědi je ten tvar ztažený "won't". Thank you very much! 😀
Hello, Ela, good question, nikdy jsem se nad tím moc nezamýšlela. Až teď mě překvapilo, jak je to nelogické. :D U kladné odpovědi lze říct jen "I will", zkrácený tvar se u krátké verze odpovědi nepoužívá. U té záporné už ale lze říct obojí "I won't" a "I will not", ta první je častější, ta druhá formální. Proč je to takto? Absolutně netuším. :D Angličtina vždy dokáže překvapit.
Ahoj viem ze je to uplne mimo temu ale velmi by ma zaujmalo..... What is your guilty pleasure ? .... Pripadne vysvetlenie co si pod tym mozem predstavit .... Vopred dakujem 🙂
Hello, Michal. :) Já bych třeba řekla, že moje guilty pleasure (neboli v překladu něco jako "provinilá slast, potěšení) je film Spice World. Když jsem byla malá, naprosto jsem ho milovala, protože tam byly "spajsky", ale na druhou stranu je ten film objektivně naprostá blbina. A přesně to je "guilty pleasure" - je to film, kniha, písnička, cokoli..., co má člověk v oblibě, ale zároveň ví, že to není zrovna obecně považováno za kvalitní nebo rozumnou záležitost. Je to něco, co si užíváme, ale zároveň z toho máme výčitky. Tak třeba si dámě ještě jednu řadu čokolády, i když je nám špatně. ;) What is your guilty pleasure? :D
Hello, Markét. 😄 Děkuji za perfektní vysvětlení. Mám dotaz. Jedná se o krátké odpovědi.
Will you be there at 5 o'clock?
Yes, I will.
No, I won't.
Dá se odpovědět i takhle?
Yes, I'll.
No, I will not.
Připadá mi divné, že u kladné odpovědi je celý tvar, "will" a u záporné odpovědi je ten tvar ztažený "won't". Thank you very much! 😀
Hello, Ela, good question, nikdy jsem se nad tím moc nezamýšlela. Až teď mě překvapilo, jak je to nelogické. :D
U kladné odpovědi lze říct jen "I will", zkrácený tvar se u krátké verze odpovědi nepoužívá.
U té záporné už ale lze říct obojí "I won't" a "I will not", ta první je častější, ta druhá formální.
Proč je to takto? Absolutně netuším. :D Angličtina vždy dokáže překvapit.
@@EnglishHackerCz Thank you very much. 😀 Now, I understand it.
@@EnglishHackerCz Ještě prosím...,,Proč to neuděláš?" by se řeklo "Why won't you do it?" Dá se zde použít i "Why will not you do it?" Díky. 😀
@@LIKE-cl1ld Když už, tak takto: Why will you not do it?, ale zní to velmi formálně, takže bych volila spíš zkrácenou variantu. ;)
@@EnglishHackerCz Jasně, díky. Teď už tu chybu vidím. 😄
Díky za zaslání. Jsi fajn. Pomáhá to. Zdraví tě Záboj
Hello, Záboj, great to hear from you. Thank you for your kind words, I really appreciate it. Have a nice day, Markét :)
diky za video
My pleasure, Petr. 😉 Díky za sledování!
Ahoj viem ze je to uplne mimo temu ale velmi by ma zaujmalo..... What is your guilty pleasure ? .... Pripadne vysvetlenie co si pod tym mozem predstavit .... Vopred dakujem 🙂
Hello, Michal. :) Já bych třeba řekla, že moje guilty pleasure (neboli v překladu něco jako "provinilá slast, potěšení) je film Spice World. Když jsem byla malá, naprosto jsem ho milovala, protože tam byly "spajsky", ale na druhou stranu je ten film objektivně naprostá blbina. A přesně to je "guilty pleasure" - je to film, kniha, písnička, cokoli..., co má člověk v oblibě, ale zároveň ví, že to není zrovna obecně považováno za kvalitní nebo rozumnou záležitost. Je to něco, co si užíváme, ale zároveň z toho máme výčitky. Tak třeba si dámě ještě jednu řadu čokolády, i když je nám špatně. ;) What is your guilty pleasure? :D
@@EnglishHackerCz
First of all thank you very much... now i got it and my guilty pleasure is collection of hot wheals cars 🙂
@@michalmacuga326 Cool! :)
a guilty pleasure - potešenie z niečoho pričom sa zároveň ozýva aj vnútorná výčitka z robenia toho niečoho