AĞLASAM UTANIRIM Gördüğüm andan beri ateşinle yanarım, Erkekler ağlamaz sanma; ağlamasam çatlarım. Düşmanım çoktur benim, şu koca yeryüzünde, Nedir bu öfke bana, o pembe gül yüzünde? Şaha kaldırıyorum dörtnala kır atımı, Kilitledin dilimi, ağarttın saçlarımı. Ne mutlu düşmanıyla kuşatılmamış kişi, Yandı yüreğim aman, kavurdu aşk ateşi. Buzlu karlı dağlara kış güneşi düşüyor, Sen yoksun ya yanımda, sanki ruhum üşüyor. Dünya dünya olalı böyle sevda görmedi. Dostum döndü sırtını, düşmanım konuşuyor. Güneşin ışıkları, oynaşır gözlerinde, Dünyalar benim olur, düğüne geldiğinde. Sana olan aşkımı, bir sır gibi saklarım, Adından başka bir ad anmıyor dudaklarım. Bana ne zaman baksan, ruhuma bahar geldi. Senin konuşman cennet, küskünlüğün eceldi. Son bir kez görsem seni, razıydım ben ölüme, Sensizlik ölüm bana, hoş geldi sefa geldi.
🎵KALAN MÜZİK'e teşekkürler! Ülkemizdeki halkların dillerinde şarkılara ezgilere sahip çıkıp güzel işlere imza attığı için... yaşasın halkların kardeşliği...
adiğe diasporasında azmi abinin 90'lardaki ilk albümünden sonra grup badin ve bu albüm en dikkat çekicileri. diasporanın tınıları atavatandaki gibi çoşkulu degil. her dinleyişimde içime hep hüzün çöker.
Sözlerin ne anlama geldiği çok önemli aslında. Hani hepimiz kardeşiz ya Çerkesler de kardeşimiz ya iki kelime Çerkesçe bilmeyiz yetmezmiş gibi Çerkesçe öğrenme imkanlarını ortadan kaldırıp onlarında Çerkesçe yaşamalarının önünü kapatırız. Ne anlama geldiği çok önemli bu yüzden.. keşke bakın Çerkesçe şarkı dinliyorum ben ciciyim tavrına gireceğimize bir kaç kelime Çerkesçe bilseydik
@@berfincelebi Haklısınız. ben olaya bir kültürün yok olması açısından bakmadım aslında. Ama bazen dünyanın bir yerinden hiç bilmediğiniz bir dilde sizi mest eden bir şarki dinlersiniz. Ve sizi gerçekten mutlu eder.. böyle düşünmüştüm.
@@berfincelebi kimse Çerkezce bilmek zorunda deyil ama Çerkezler Türkçe bilmek zorunda çünkü bu vatan Türklerin Türkler sahip çıktı Çerkezler e eye o özgürlüğü istiyorsanız gidin vatanıni zi ruslardan alın burası sizin vatanımız deyil sonradan gelipte böyle konusamazsiniz
@@recepcelik6732 iyi misiniz ya? Vatana laf eden mi oldu? Hanımefendi burada sitemde bulunmuş keşke çerkes dilini de öğrenebilsek imkanlar olsa diye. Gerçekten yaptığınız yorum çok saygısızca. Birinci hem insan ayırıyorsunuz hem de uslubunuz çok yanlış.
@@cansu1074 tabiki Komşu köylerden birinde kaybettim seni Her yerde seni arıyorum Ne zaman karşılaşacağız Kimlerin kızısın kimin kardeşisin güzel gözlüm İsmin medine mı yoksa marina mı Bir kez bak bana
very beautiful song. It completely coincides with the Kabardian dialect. Those who fully understand this song, tell me who you are? Shapsug? Beslanei? Mahosh? Janei? Jarikuei? Mamheg? Kabardei?
@@bcaksrt6849 Aksan telaffuza denir lehçe demek istedin herhalde üçü arasında en fazla birbirine yakın kelime bulursun ayrı dillerdir. Adigenin karşığı Çerkestir. Abhazlar ise Kafkasyalı farklı bir ırktır Çeçenler Lezgiler gibi. Şapsığ bir boydur ve bugün bu boylar birbirlerini anlamazlar lehçede anlarsın Azerbeycanca bile dil olarak geçiyor neden bilip bilmeden yorum yapmaya meraklısınız anlamıyorum ki Türk dili içinde kaç ülke var herbirinin resmi dilleri o zaman git dava et onları dolar dünyada rezerv paradır fakat Tobago doları farklı bir para birimidir onun ve belize, bahamian doları da kur farkına sahiptir sırf dolar geçiyor diye bildiğimiz dünyada geçerli olan dolar kuru olduğu anlamına gelmiyor. Bir de danışmanlık için ücret ödeseniz iyi olacak. Türkiye de ki diasporayı zaten sayma onlara bakıp yorum yapıyorsan ana dili olanlar bile unuttu kelimeleri yarı türkçe yarı çerkesçe kullanıyorlar bilenlerde çerkes olmalarına rağmen birbirlerini hiç anlamayacak çok hepsi bir kefeye koyuluyor halbuki farklı ırklardır unuttukları dilleri de farklıydı. Ayrıca bir yanlış anlaşılma daha kafkasyadan geldikleri için çerkes olmuyorlar.
@@serhendiefendi dostum ben şapsığ boyundanım ve ulus olarak Adıge ırkındanım. Senin saydığın Abhaz, Lezgi gibi ırklar kafkas ırkıdır. Şapsığ, Abdzex, Kaberdey, Maxoş, Besleney, Hatıquay, Bjeduğ, Çobsın, Jane, Natuxay, Kemğuy, Mamxeğ, Yegerıquay, Ademey bunların hepsi adıge boyudur. Çobsınler ve Janeler diğer boylar arasında karışmışlardır. Ve dil bilen birisi olarak bu boyların konuştuğu tüm aksanları anlarım. Lehçe dersen çok büyük farklılıklar gerekir konuşulan dilde. Ama abartıldığı kadar bir farklılık yoktur. Bugün Ubıx dili ölü bir dildir ama bir şapsığ olarak rahmetli Tevfik Esençin konuştuklarının çoğunu anlıyorum
@@bcaksrt6849 Psixol Meti gibi Şapsığ sülaleleri birbirini anlar farklı aile damgaları olur fakat Kaberdey dersen orada birbirini anlamak imkansızlaşıyor. Çerkesim diyen ve dili bildiğini söyleyen bir kaç kişiyi koy farklı boylardan olsunlar birbirlerini anlamayacaklarını garanti ediyorum ben. Üçüde kendinin çerkesçe konuştuğunu diğerlerini konuşmadığını söyleyecek. Selam alıp vermek bile birbirinden farklı lehçe de bile bu yok bu nasıl olabilir dil değilse? Nasılsın iyimisin bile değişiyor bu değişiyorsa bunun adı dildir. Sadece yakın boylar birbirlerini anlar. Tek kelime anlamadığım çerkesçe konuşanlarda var çoğunu anladığım da var. Zaten bir önemi yok çok geçmeden çerkesçe ölecek kurumsallık kazanmayan her dilin başına gelir sadece zaman meselesi hatta bence ölü bile sayılır yaşatılan yalnızca folklör. Lehçede en sık kullanılan kelimelerin yerini başka kelimeler almaz otur farklı yemek farklı tonla kelime yer değiştirmiş nasıl anlayacaksın? En sık kullanılan kelimeler bile tamamen başka ifade ediş biçimlerine sahip onları da ayrı öğrenmeden mümkün değildir.
Kateryna Chernyshova , bu dil Adigebze dir. Adigey, Kabardey-Balkar, Karacay - Cerkes ile Turkiye dahil dunyanin dort bir yanina savrularak Rus carliginin katlettigi, surdugu , yok etmek istedigi kadim bir halkin dilidir.
AĞLASAM UTANIRIM
Gördüğüm andan beri ateşinle yanarım,
Erkekler ağlamaz sanma; ağlamasam çatlarım.
Düşmanım çoktur benim, şu koca yeryüzünde,
Nedir bu öfke bana, o pembe gül yüzünde?
Şaha kaldırıyorum dörtnala kır atımı,
Kilitledin dilimi, ağarttın saçlarımı.
Ne mutlu düşmanıyla kuşatılmamış kişi,
Yandı yüreğim aman, kavurdu aşk ateşi.
Buzlu karlı dağlara kış güneşi düşüyor,
Sen yoksun ya yanımda, sanki ruhum üşüyor.
Dünya dünya olalı böyle sevda görmedi.
Dostum döndü sırtını, düşmanım konuşuyor.
Güneşin ışıkları, oynaşır gözlerinde,
Dünyalar benim olur, düğüne geldiğinde.
Sana olan aşkımı, bir sır gibi saklarım,
Adından başka bir ad anmıyor dudaklarım.
Bana ne zaman baksan, ruhuma bahar geldi.
Senin konuşman cennet, küskünlüğün eceldi.
Son bir kez görsem seni, razıydım ben ölüme,
Sensizlik ölüm bana, hoş geldi sefa geldi.
Bu başka şarkının sözleri :)
Ziya OZDEMIR aynen
Bu sözleri yazılı olan şarkının ismini ya da varsa linkini öğrenebilir miyim? Teşekkürler şimdiden.
Bu hangi şarko
@@atillasunar kuşha doğan soğıri sowkite
🎵KALAN MÜZİK'e teşekkürler! Ülkemizdeki halkların dillerinde şarkılara ezgilere sahip çıkıp güzel işlere imza attığı için... yaşasın halkların kardeşliği...
Si nybjiegiu pejyr sflekluedaue,
Se kiuaji kiali kiyzosh,
Makhuel simyleu ukiyzoliykhiue,
Syshypkhuezenur dapshesh?
Khetkhe uzipkhiur, khet uzishypkhiur?
Se si nasyp zykheli.
Ui tsler Madine, khieme Marine?
Ze zakiue ue kiyskhukiuepli.
Neklukle zeklujre, shenkle gushyklyu
Tyetsh khiydjebz ledje dunyeim,
Akhem uashyshu ukiyshleklynu,
Si tlase, se sykhuemyei.
Khetkhe uzipkhiur, khet uzishypkhiur?
Se si nasyp zykheli.
Ui tsler Madine, khieme Marine?
Ze zakiue ue kiyskhukiuepli.
Ue ukiezgiuetme, giemakhue rozeu
My si gum zyzeluikhynsh,
Igiashle psokle syarezyue
Gum i lunklybzer uestynsh.
Khetkhe uzipkhiur, khet uzishypkhiur?
Se si nasyp zykheli.
Ui tsler Madine, khieme Marine?
Ze zakiue ue kiyskhukiuepli.
Ui gum ser papshle iliu zy khiuaskle
Ue zykiezgiashle kiudyei,
Di khiegiuellygiuer zekhedublenkle
Syarezysh se pshedyei.
Altan Şimşek neyce yazdin okuyamiyorum
Kabardeyce
Niye random attin
@@sporlisesi1564 kabardeyceyi latin alfabesiyle yazmış
adiğe diasporasında azmi abinin 90'lardaki ilk albümünden sonra grup badin ve bu albüm en dikkat çekicileri. diasporanın tınıları atavatandaki gibi çoşkulu degil. her dinleyişimde içime hep hüzün çöker.
Circassian Lyrics - Çerkesçe sözleri
Зи ныбжьэгъу пэжыр зыфIэкIуэдауэ,
Сэ къуажи къали къызощ.
Езэш симыIэу укъызолъыхъуэ,
Сыщыпхуэзэнур дапщэщ?
Хэтхэ узипхъур, хэт узишыпхъур,
Сэ си насып зыхэлъ.
Уи цIэр Мадинэ хьэмэ Маринэ?
Зэ закъуэ уэ къысхукъуэплъ.
НэкIукIэ зэкIужрэ хьэлкIэ гущыкIу,
Тетщ хъыджэбз Iэджэ дунейм.
Ахэм уащыщу укъыщIэкIыну,
Си тIасэ, сэ сыхуэмей.
Хэтхэ узипхъур, хэт узишыпхъур,
Сэ си насып зыхэлъ.
Уи цIэр Мадинэ хьэмэ Маринэ?
Зэ закъуэ уэ къысхукъуэплъ.
Уэ укъэзгъуэтмэ, гъэмахуэ розэу
Мы си гум зызэIуихынщ.
Cи гъащIэ псокIэ сыарэзыуэ
Гум и IункIыбзэр уэстынщ.
Хэтхэ узипхъур, хэт узишыпхъур,
Сэ си насып зыхэлъ.
Уи цIэр Мадинэ хьэмэ Маринэ?
Зэ закъуэ уэ къысхукъуэплъ.
Уи гум сэр папщIэ илъу зы хъуаскIэ
Уэ зыкъэзгъащIэ къудей,
Ди хьэгъуэлIыгъуэр зыхэзублэнкIэ
Сыарэзыщ сэ пщэдей.
Хэтхэ узипхъур, хэт узишыпхъур,
Сэ си насып зыхэлъ.
Уи цIэр Мадинэ хьэмэ Маринэ?
Зэ закъуэ уэ къысхукъуэплъ.
Sözlerin ne anlama geldiğinin önemi yok. Benim yüreğime yağmur oldu akıyor.
Sözlerin ne anlama geldiği çok önemli aslında. Hani hepimiz kardeşiz ya Çerkesler de kardeşimiz ya iki kelime Çerkesçe bilmeyiz yetmezmiş gibi Çerkesçe öğrenme imkanlarını ortadan kaldırıp onlarında Çerkesçe yaşamalarının önünü kapatırız. Ne anlama geldiği çok önemli bu yüzden.. keşke bakın Çerkesçe şarkı dinliyorum ben ciciyim tavrına gireceğimize bir kaç kelime Çerkesçe bilseydik
@@berfincelebi Haklısınız. ben olaya bir kültürün yok olması açısından bakmadım aslında. Ama bazen dünyanın bir yerinden hiç bilmediğiniz bir dilde sizi mest eden bir şarki dinlersiniz. Ve sizi gerçekten mutlu eder.. böyle düşünmüştüm.
@@berfincelebi kimse Çerkezce bilmek zorunda deyil ama Çerkezler Türkçe bilmek zorunda çünkü bu vatan Türklerin Türkler sahip çıktı Çerkezler e eye o özgürlüğü istiyorsanız gidin vatanıni zi ruslardan alın burası sizin vatanımız deyil sonradan gelipte böyle konusamazsiniz
@@recepcelik6732 iyi misiniz ya? Vatana laf eden mi oldu? Hanımefendi burada sitemde bulunmuş keşke çerkes dilini de öğrenebilsek imkanlar olsa diye. Gerçekten yaptığınız yorum çok saygısızca. Birinci hem insan ayırıyorsunuz hem de uslubunuz çok yanlış.
@@recepcelik6732 ayriyeten maden böyle düşünüyorsunuz, ne diye bu şarkıyı dinleyip yorum yapıyorsunuz?
Öff bee asalet akıyor ...........
Kabardey var mı :)
Yiğit Aldemir BEN 👋
Babaannem kabardeydi
✋🏻
Olmaz olurmu ya ayıp ediyorsun
Ben:)
o gitar sesi var ya muhteşem ya şarkıya aşık oldum heralde
Ballı kaymak gibi bir ezgisi var bunun :)
Şarkının Türkçe çevirisini yayınlamamak Adige Xabze'ye sığar mı? Paylaşmanızı rica ederim.
Дахьа Адыгэ уарад ♥♥♥
Çok beğendim Türkçe ne diyor keşke bir de onu bilseydim yazanın şimdiden ellerine sağlık 👏
bu şarkının anlamını öğrendiğimde daha çok sevdim çerkesleri 😊
Anlamini paylasirmisiniz ?
Kötü insanlar değiliz biz:)
Təşəkkürlər ✌️
Anlamını paylaşır mısınız
@@cansu1074 tabiki
Komşu köylerden birinde kaybettim seni
Her yerde seni arıyorum
Ne zaman karşılaşacağız
Kimlerin kızısın kimin kardeşisin güzel gözlüm
İsmin medine mı yoksa marina mı
Bir kez bak bana
МА ША АЛЛАХ АДЫГАХА, МА ША АЛЛАХ!
CD bana birkaç gun once hediye edildi. cok guzel çalisma ozelliklede bu parça. tebrikler
Düğünümün giriş müziğiydi. Eşi benzeri yok.
I LOVE THIS SONG SO MUCH!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Can u share lyrics in english
very beautiful song. It completely coincides with the Kabardian dialect. Those who fully understand this song, tell me who you are? Shapsug? Beslanei? Mahosh? Janei? Jarikuei? Mamheg? Kabardei?
Amazing Work !
Müthiş yorum👍👏
harika
Gayet başarılı olmuş
Hepsi birbirinden güzel;))
This song is about My NAME!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Sözlerini paylaşırmısınız
Ubıh varmı :)
Hörsaaa
Bazı kelimeler tanıdık geliyor ama şapsığca mi abhazca mı ?
Kabardeyce
Şapsığca ve kaberdeyce diye bir dil yoktur. Sadece Adıgabze ( Adıge dili ) nin birer aksanlarıdır bunlar
@@bcaksrt6849 Aksan telaffuza denir lehçe demek istedin herhalde üçü arasında en fazla birbirine yakın kelime bulursun ayrı dillerdir. Adigenin karşığı Çerkestir. Abhazlar ise Kafkasyalı farklı bir ırktır Çeçenler Lezgiler gibi. Şapsığ bir boydur ve bugün bu boylar birbirlerini anlamazlar lehçede anlarsın Azerbeycanca bile dil olarak geçiyor neden bilip bilmeden yorum yapmaya meraklısınız anlamıyorum ki Türk dili içinde kaç ülke var herbirinin resmi dilleri o zaman git dava et onları dolar dünyada rezerv paradır fakat Tobago doları farklı bir para birimidir onun ve belize, bahamian doları da kur farkına sahiptir sırf dolar geçiyor diye bildiğimiz dünyada geçerli olan dolar kuru olduğu anlamına gelmiyor. Bir de danışmanlık için ücret ödeseniz iyi olacak. Türkiye de ki diasporayı zaten sayma onlara bakıp yorum yapıyorsan ana dili olanlar bile unuttu kelimeleri yarı türkçe yarı çerkesçe kullanıyorlar bilenlerde çerkes olmalarına rağmen birbirlerini hiç anlamayacak çok hepsi bir kefeye koyuluyor halbuki farklı ırklardır unuttukları dilleri de farklıydı. Ayrıca bir yanlış anlaşılma daha kafkasyadan geldikleri için çerkes olmuyorlar.
@@serhendiefendi dostum ben şapsığ boyundanım ve ulus olarak Adıge ırkındanım. Senin saydığın Abhaz, Lezgi gibi ırklar kafkas ırkıdır. Şapsığ, Abdzex, Kaberdey, Maxoş, Besleney, Hatıquay, Bjeduğ, Çobsın, Jane, Natuxay, Kemğuy, Mamxeğ, Yegerıquay, Ademey bunların hepsi adıge boyudur. Çobsınler ve Janeler diğer boylar arasında karışmışlardır. Ve dil bilen birisi olarak bu boyların konuştuğu tüm aksanları anlarım. Lehçe dersen çok büyük farklılıklar gerekir konuşulan dilde. Ama abartıldığı kadar bir farklılık yoktur. Bugün Ubıx dili ölü bir dildir ama bir şapsığ olarak rahmetli Tevfik Esençin konuştuklarının çoğunu anlıyorum
@@bcaksrt6849 Psixol Meti gibi Şapsığ sülaleleri birbirini anlar farklı aile damgaları olur fakat Kaberdey dersen orada birbirini anlamak imkansızlaşıyor. Çerkesim diyen ve dili bildiğini söyleyen bir kaç kişiyi koy farklı boylardan olsunlar birbirlerini anlamayacaklarını garanti ediyorum ben. Üçüde kendinin çerkesçe konuştuğunu diğerlerini konuşmadığını söyleyecek. Selam alıp vermek bile birbirinden farklı lehçe de bile bu yok bu nasıl olabilir dil değilse? Nasılsın iyimisin bile değişiyor bu değişiyorsa bunun adı dildir. Sadece yakın boylar birbirlerini anlar. Tek kelime anlamadığım çerkesçe konuşanlarda var çoğunu anladığım da var. Zaten bir önemi yok çok geçmeden çerkesçe ölecek kurumsallık kazanmayan her dilin başına gelir sadece zaman meselesi hatta bence ölü bile sayılır yaşatılan yalnızca folklör. Lehçede en sık kullanılan kelimelerin yerini başka kelimeler almaz otur farklı yemek farklı tonla kelime yer değiştirmiş nasıl anlayacaksın? En sık kullanılan kelimeler bile tamamen başka ifade ediş biçimlerine sahip onları da ayrı öğrenmeden mümkün değildir.
Hi, do u have rylics?
mukemmell👏👏
♥️♥️♥️♥️
Türkçe çevirisini yapabilen var mı?
Türkçe çeviri olmalı yaa 😔
Уэрэдыр дахэу жа1эхэ. Фыпсэу
keşke sözlerinide paylassanz
Ya bi çevirseydiniz anlamıyoruz lütfen
hangi dil bu?
Kateryna Chernyshova , bu dil Adigebze dir. Adigey, Kabardey-Balkar, Karacay - Cerkes ile Turkiye dahil dunyanin dort bir yanina savrularak Rus carliginin katlettigi, surdugu , yok etmek istedigi kadim bir halkin dilidir.
Адигейский
Kardeş kahraman adigelerin dili 💐🙋
AND it even Said MY NAME!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
can you put the lyrics in English pls
+nawrz ghojal sorry, I can't
lps Night Core Music 1250 ok thank you
Kusursuz.
Değu değu değu wopsow
адыгэ :)
webu daxe :)
Арфе ддкн
XD!!!!!!!!!!!!
Berbat
Dinlemek istemiyosan sq
S.G o zaman weled
Yiğit Şentürk ağzını bir deterjanla yıka havlama
@@xreez_5600 Ulan voldemort demiş adına belli bir çocuk olduğun velet diyorsun gelde gülme hadi 40 yaşına bassan tamam diyeceğim :D
@@serhendiefendi sen ne içtin bilader içtiğinden bana da versene
❤❤❤❤