0:44 actual translation of the Tweet: "I decided that I will eat a crazy delicious pizza today (because I was given the money for one during the stream yesterday)(seriously, thank you)"
It's true that English isn't her native language but from what I have gathered, a certain degree of English proficiency is so common among ID folks that it's similar to Sweden or Denmark where young people are likely to be as proficient in English as they are in their native language (if not even moreso).
I dont think what he means is ollie native language , more like english native pronunciation in katakana , Like for example maybe "thankyou" in katakana is "sangkyu". Idk, maybe sorry if i wrong.
@@azazelleblack well, i live in Indonesia but only Upper Middle Class and rich people kids use english language, and for Lower Middle Class or minority are less than 10% kids use English, because they can't use it for their everyday Conversation
HoloID really are crazy impressive. Total fluency in 3+ languages. Hell EN is already great, but I think only Kiara is at a roughly similar level as the ID girls.
Kiara was a weeb for a long time, thats why she is good in japanese. Ina & Cali come second with i assume Gura & Amelia have almost have barely any experience with japanese.
yupp, aru-san also probably didn't realize that he misspelled "good" as "god" in katakana. "ピザ イズ ゴッド" = pizza is god, but aru-san probably wanted to write "pizza is good" which is = "ピザ イズ グッド " ollie was more curious why aru-san was eating "god" but aru-san was more preoccupied with the 'eating' katakana = イチン 😂😂 aru-papa is very cuteee
@@Andy-wk6hr He does. The reply he gave in the thumbnail is ビコズ アイ ウォント モア パワー (because I want more power). The initial tweet might've been a typo, but he's aware he typed god lol
@@Andy-wk6hr no, it's common in Japanese slang to refer to something that is amazing or great as 神, god. He definitely intended to write God, he just didn't think about the fact that that same connotation or usage is not really used in English very much.
@@soniquiuslink-lorddoubloon7946 Ah right... I'm speaking to Westerners who apply their own version of cultural standards and like pushing it on Asians... (In case it really isn't obvious, the joke here is despite saying 'no homo' to reassure someone that they aren't into them in "that way", they surely are. Wasn't meant to be funny, but ironic for the person saying it to hide their true intentions when the person isn't looking. Not sure where the whole homophobic stuff came to be when I never said anything. Are ya sure you insecure Westerners aren't just pushing your own insecurities on others? Like really, this ain't the first time it happened, and it's usually some folk that are either "part of LGBT", an "LGBT ally", or some other shtick. You're giving us a bad rep online, ya know? Balat-sibuyas talaga naman, eh~)
@@soniquiuslink-lorddoubloon7946 Being bad if it were? Maybe for the one on the receiving end~ Seriously, you guys go on and say "don't assume someone's gender" yet are fine if someone says "no homo" to inform that the guy saying it isn't into them or the one receiving it isn't assumed they like it "that way"? As for whether the compliment is the main part or not. Yep, it is. Unfortunately, we have people here getting offended on behalf of other people instead. This is why people I meet IRL who are, like me, part of the LGBT are fun to be with compared to online ones... They don't nitpick nor make a mole out of an anthill. That said, "no hetero" would also make sense current year. After all, a gay person might compliment someone they know or don't know. It can either be a way for them to say that they don't swing that way, but will still say a compliment usually heard when romantically interested in someone. Or it can be used by a straight person who compliments someone of the opposite sex despite said someone being gay. Doesn't sound far-fetched, it displays the intent rather well, and so long as used in this context, it doesn't come off as "homophobic". What DOES sound "homophobic" is when someone tells someone to dress a certain way, talk like a certain way, or even act a certain way because they're gay. But that's another can of worms... Really though, you guys who are way too deep into Western political views change the rules for us within the LGBT community and those outside it... Heck, I'm afraid that if I don't make it clear that I swing a certain way, you'd assume I'm a "straight, white male" or something... Not saying you'd do that, of course. Otherwise we wouldn't be having this discussion. (If I'm not making much sense, lemme know. I've had a long day today, so sorry if the logic seems everywhere.)
I feel like a グ at the end would've made it clearer: イチング (Itingu), yeah? I don't really know Katakana or Japanese though, but that's how I imagine Eating would be said by a japanese person.
Aruran: Oh yea, it's big brain time
Ollie: oH YEA, ITS BIGGER BRAIN TIME
she has many replacement for the brain mechanic ww
Meanwhile
Ollie: pop pop pop
"A boomer dad tells a story about his zoomer daughter to the princely uncle"
...is what I get from this lol
a papa that fears his linguistically advanced zombie daughter while the prince/uncle is impressed
I wish for another holoID and holostars collab!!
Kira2 family collab few days ago ?
I wish there holo star id
I wish Miyabi can collab with ollie 🤭
if they do, both of their fanbases would go wild if you catch my drift. Eheheheheh
Miyabi, huehuehue
Wild,that's for sure
Ollie: "Mom, I'm gonna collab with Miyabi!"
Ollie IRL mom: "THAT Miyabi?!"
Your wish come true
0:44 actual translation of the Tweet:
"I decided that I will eat a crazy delicious pizza today (because I was given the money for one during the stream yesterday)(seriously, thank you)"
Sasuga Ollie, it's like she's playing chess. She already planned few moves ahead xD
English is not Ollie's native language though right?
yes
It's true that English isn't her native language but from what I have gathered, a certain degree of English proficiency is so common among ID folks that it's similar to Sweden or Denmark where young people are likely to be as proficient in English as they are in their native language (if not even moreso).
I dont think what he means is ollie native language , more like english native pronunciation in katakana ,
Like for example maybe "thankyou" in katakana is "sangkyu".
Idk, maybe sorry if i wrong.
@@jomanto8605 I don't get the impression that's what he meant.
@@azazelleblack well, i live in Indonesia but only Upper Middle Class and rich people kids use english language, and for Lower Middle Class or minority are less than 10% kids use English, because they can't use it for their everyday Conversation
HoloID really are crazy impressive. Total fluency in 3+ languages.
Hell EN is already great, but I think only Kiara is at a roughly similar level as the ID girls.
Ikr, its sad to see that they still have relatively small viewer, especially anya and iofi.
Kiara was a weeb for a long time, thats why she is good in japanese. Ina & Cali come second with i assume Gura & Amelia have almost have barely any experience with japanese.
ollie was probably asking why aru-san was eating "god" = ”ゴッド”
Yup, that's right.
but the word "eaten" already make Aruran's mind so full that he not notice the rest of the sentence ... XD
yupp, aru-san also probably didn't realize that he misspelled "good" as "god" in katakana.
"ピザ イズ ゴッド" = pizza is god, but aru-san probably wanted to write "pizza is good" which is = "ピザ イズ グッド "
ollie was more curious why aru-san was eating "god" but aru-san was more preoccupied with the 'eating' katakana = イチン 😂😂 aru-papa is very cuteee
@@Andy-wk6hr He does. The reply he gave in the thumbnail is ビコズ アイ ウォント モア パワー (because I want more power). The initial tweet might've been a typo, but he's aware he typed god lol
@@Andy-wk6hr no, it's common in Japanese slang to refer to something that is amazing or great as 神, god. He definitely intended to write God, he just didn't think about the fact that that same connotation or usage is not really used in English very much.
Ollie big brain
Outstanding move Ollie
Thanks for clipping the 'stars!!
Ollie's tweet feels somewhere in between normal katakana english and 量子チキンソープグラスビッグチュングス
Holostars and ID are tight, also on topic suisei once convert calli red song to kanji with english prononciation during her practice singing the song
Aruran head full of "eatin" www
I wanna know how イチン turned into "itun"
Aruran looks like *Mihaly Dumitru Margareta Corneliu Leopold Blanca Karol Aeon Ignatius Raphael Maria Niketas A. Shilage* from Ace Combat 7
There's really something about Holostars that make them really precious.
No homo, though.
@@oyoo3323 I mean, I'm not the one taking things too seriously over here.
I've got my socks on, no worries.
It’s a joke. It makes fun of people who actually have those insecurities.
@@talldrinkofmarmalade7281 Unfortunately, I guess some people these days think I'm being serious.
@@soniquiuslink-lorddoubloon7946 Ah right... I'm speaking to Westerners who apply their own version of cultural standards and like pushing it on Asians...
(In case it really isn't obvious, the joke here is despite saying 'no homo' to reassure someone that they aren't into them in "that way", they surely are. Wasn't meant to be funny, but ironic for the person saying it to hide their true intentions when the person isn't looking. Not sure where the whole homophobic stuff came to be when I never said anything. Are ya sure you insecure Westerners aren't just pushing your own insecurities on others? Like really, this ain't the first time it happened, and it's usually some folk that are either "part of LGBT", an "LGBT ally", or some other shtick. You're giving us a bad rep online, ya know? Balat-sibuyas talaga naman, eh~)
@@soniquiuslink-lorddoubloon7946 Being bad if it were? Maybe for the one on the receiving end~ Seriously, you guys go on and say "don't assume someone's gender" yet are fine if someone says "no homo" to inform that the guy saying it isn't into them or the one receiving it isn't assumed they like it "that way"?
As for whether the compliment is the main part or not. Yep, it is. Unfortunately, we have people here getting offended on behalf of other people instead. This is why people I meet IRL who are, like me, part of the LGBT are fun to be with compared to online ones... They don't nitpick nor make a mole out of an anthill. That said, "no hetero" would also make sense current year. After all, a gay person might compliment someone they know or don't know. It can either be a way for them to say that they don't swing that way, but will still say a compliment usually heard when romantically interested in someone. Or it can be used by a straight person who compliments someone of the opposite sex despite said someone being gay. Doesn't sound far-fetched, it displays the intent rather well, and so long as used in this context, it doesn't come off as "homophobic". What DOES sound "homophobic" is when someone tells someone to dress a certain way, talk like a certain way, or even act a certain way because they're gay. But that's another can of worms...
Really though, you guys who are way too deep into Western political views change the rules for us within the LGBT community and those outside it... Heck, I'm afraid that if I don't make it clear that I swing a certain way, you'd assume I'm a "straight, white male" or something... Not saying you'd do that, of course. Otherwise we wouldn't be having this discussion.
(If I'm not making much sense, lemme know. I've had a long day today, so sorry if the logic seems everywhere.)
I feel like a グ at the end would've made it clearer: イチング (Itingu), yeah? I don't really know Katakana or Japanese though, but that's how I imagine Eating would be said by a japanese person.
That’s how I would write it too
@@andante4904 that is how most English words are written if its just 3 syllables at least from what I know and notice
Its adorable how a cute reply turned into a boss battle for him