滿漢語言不通,清朝皇帝怎麼和大臣對話?真相讓人很意外

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 577

  • @user-yo8nq2qh7z
    @user-yo8nq2qh7z 3 роки тому +29

    別誤導聽聞! 入關後的皇帝全出生並成長於, 他們全都會說當地官話, 縱使有少許不同, 也不致影響皇帝和大臣溝通.

    • @aarontong253
      @aarontong253 3 роки тому +3

      片中已講明,雍正以後皇帝都能講漢語,他提到朱祖謀問題,是大臣們官話會不地道。康有為見光緒皇也是如此。

    • @Tigerbighu
      @Tigerbighu 3 роки тому +8

      清初當時的北京話,不是現在的北京話,也不是現在的普通話。
      現在通行的普通話,其實是操阿爾泰語系的蒙古族、鮮卑族、女真族等等遊牧民族,學習漢文時所說出來的漢語口音。

    • @slarkj3341
      @slarkj3341 3 роки тому

      @@Tigerbighu 普通话就是清朝的北京官话,而清朝的北京官话就是满语,ok ?

    • @ChouJack7608
      @ChouJack7608 7 місяців тому

      ​@@slarkj3341難到現在大家都在說滿語

  • @hairankhanehgol9545
    @hairankhanehgol9545 3 роки тому +16

    现在中国的官方语言只是叫汉语而已,元朝先推行的这种中间语,清朝彻底推行了而已。

  • @charon1601
    @charon1601 3 роки тому +4

    某些“官員”:“滿文化可以不傳代 但漢文化必亡之。” 看看近幾百年的漢人的“樣子”不就清楚了,只是大部分人都不知道什麼是漢人文化。可悲,可泣。

  • @zodiac2344
    @zodiac2344 3 роки тому +37

    (1)剃髮是多爾袞的命令,不是順治
    (2)揚州三日是什麼?我只聽過揚州十日

    • @zhijingchen6167
      @zhijingchen6167 3 роки тому +5

      嘉定十屠!

    • @曾柏霖-o9i
      @曾柏霖-o9i 3 роки тому +2

      順治初年由多爾袞攝政

    • @JJC007
      @JJC007 3 роки тому +3

      扬州三日就是扬州十日的前三天呗🙃🙃🙃

    • @aaronshi5060
      @aaronshi5060 3 роки тому +3

      多尔衮摄政。是以顺治皇帝的名义颁布的。

    • @user-ts2ku1fx9e
      @user-ts2ku1fx9e 3 роки тому +1

      揚州十日
      嘉定三屠

  • @uchida0282
    @uchida0282 3 роки тому +12

    大家看完記得按讚哦👍

  • @user-hh2oj5di6d
    @user-hh2oj5di6d 3 роки тому +9

    人们总是只看到结果,甚至只是表面的结果,而完全不顾历史的进程和真相,以及历史的偶然性。

  • @jpstanley08
    @jpstanley08 3 роки тому +5

    我更想知道以前的人學語言, 有沒有什麼"教科書"? 怎麼感覺不管是唐朝絲路, 還是到中國/台灣的外國傳教士馬上就會了當地的語言而且還可以引進科學這麼抽象的東西? "生活久了, 就會當地的語言"聽起來太籠統了.

    • @xddlin6901
      @xddlin6901 8 місяців тому

      我也很想知道
      但我想利瑪竇、湯若望應該都會說,平安喜樂
      一切都是主耶穌所賜與的

    • @wealth_equation
      @wealth_equation 3 місяці тому

      西方傳教士或許是用羅馬拼音標註發音 但每個朝代的學發音好像都是用"反切"學發音

  • @kevinsun6377
    @kevinsun6377 3 роки тому +2

    既然要發這視頻,是否也應該多蒐集資料,敘述正確的資訊才是?
    現在的普通話其實是滿清創造的語言。
    普通話的由來
    "普通話與漢語的關係"
    我們讀唐詩都了解,唐詩的規則是押韻,但唸唐詩時會發現,有很多詩句是押不了韻,而用閩南語、客語、粵語去唸,卻反而都能押韻。為何如此?語言的脈絡又是如何?
    我們現在所說的普通話(北京官話),正是由滿清所創造推行的語言,歷史也只有400年。
    現在的北京,在晉朝末年南北朝時期(1600年前),因五胡亂華導致大量漢人南遷(衣冠南渡), 留下來的人接受異族統治,同時胡人胡語也融進生活圈裡。 之後五代十國、大遼、大金、蒙古也先後溶進來。 經過千百年的胡語漢音,漢語胡音大融合而成為北京話,北京人也融合漢化成為與南方不同的漢人。明朝官話是南京官話(吳語), (史料見於利瑪竇的明朝語言著作裡),隨著遷都北京,吳語也融進北京,這就是傳統北京話的由來。
    滿清入主中原,將紫禁城周圍10哩內區域定為”內城”滿人區。滿語是一種不成熟的原始語言,面對千錘百鍊的傳統北京話顯得相形見絀。滿人對北京城內的動植物、建築、日常用品等是見所未見、聞所未聞,這些東西用滿語是很難描述。對於建築、工程、藝術、醫學及其它科技術語的高級語言則更加無法表達,造成滿漢間無法交流,滿人之間自己也無法交談。滿人不得不面對現實並開始向外城人學習北京話。因先天的語言殘疾,在他們艱難的模仿歷程中,入聲字一下子就全沒了, (這就是一音多字以及清朝無詩人的原由)。 發音更是不倫不類,外城人笑說 這是蹩腳北京話, 而這蹩腳話變成滿人共同語言。 隨著滿八旗到全國各地為官, 這鱉腳的語言也隨之流傳到中國各地,變成滿清官話(北京官話)而成了滿清國語。
    語言發展的結果是,北方語言近似白話,南方語言近似文言。南方語言既近似文言代表保留較多的古漢語,粵語、客語、閩語等都是如此。例如閩語的 "箸"(筷子)、"鼎"(煮菜的鍋子)、"有身"(懷孕)、"失禮"等。 這也是為何念唐詩時,許多句子普通話押不了韻,用粵、客、閩語卻能押韻,且念四書五經更是音韻分明。
    所以普通話等於漢語嗎? 中國語文學家金啟琮教授 (北京市人,愛新覺羅氏,清乾隆帝八世嫡孫,著名女真學、滿學、蒙古學專家) 表示, 從語言的本質上應該歸屬於漢語,”滿式漢語” 。但也有人認為,傳統北京話已不是傳統漢語, 再經過滿人的改造與創造之後,當然不屬於漢語,也不屬於滿語。 我套一句金教授著作裡舉例「我帶著哇單客了一趟車站旁邊的那條胡同,想買點東西」。 這句話是北京年老的老太太還說的活語言,其中「哇單」(wadnn)乃滿語「包袱皮」(兜東西用的),「客」是滿語「去」(gene)的篩稱,「站」是蒙古語的「站赤」(jam),「胡同」即蒙古語的「浩特」或「河屯」(hoton)。短短的-句話,包含了漢、滿、蒙三種語詞,語法是漢語法,音和語調卻是滿蒙的胡音,這就是北京話。
    這樣的地理環境演變之下,以一個成年人來學普通話,就算是北方的蒙古族, 一講即是正確的北京官音,南方人就會出現鄉音。例如 香港藝人的廣東腔普通話、台灣老一輩人說的台灣腔普通話(就是台灣人所稱台灣國語), 這就是語言環境脈絡的證明。
    改造而成的北京官話,成為中國最容易學習的語言,經過滿清的推行,懂的人也較多,所以取得政權的國民政府,為民族融合續推而成為國語。
    如果你正在幻想穿越時空,而你只會普通話, 那只能到清朝。如果會閩南語則還可以直通秦漢,否則語言不通。

    • @HanMinZu
      @HanMinZu 10 місяців тому

      根据分子人类学,南方汉族是由北方汉族和当地蛮夷通婚形成的。

  • @yulinlin6148
    @yulinlin6148 3 роки тому +21

    呃,其實早期是有啟心郎來負責翻譯漢語給皇帝知曉

    • @呵呵-u4f
      @呵呵-u4f 3 роки тому

      @@whatisLOL123 说出汉文化比满文化更强的事实=吹捧?

    • @呵呵-u4f
      @呵呵-u4f 3 роки тому +1

      @@whatisLOL123 文化没有强弱与否,政治正确玩得太过了吧。文化只能说没有贵贱之分,硬扯没有强弱之分也太过尴尬,你让茹毛饮血的原始社会文化和现代美国的文化比,是不是也没强弱之分?

    • @陳比阿
      @陳比阿 3 роки тому

      @@whatisLOL123 習主席萬歲

    • @John-.-Smith
      @John-.-Smith Рік тому

      【康熙實錄卷三十四】,有如下記載:
      丁丑。諭兵部、各部院及各省將軍衙門通事、原因滿官不曉漢語、欲令傳達而設。今各滿洲官員、既諳漢語。嗣後內而部院、外而各省將軍衙門通事、悉罷之

  • @oligo2012tw
    @oligo2012tw 3 роки тому +7

    金启孮説:我在内蒙执教20多年,所教蒙古族学生本来不会汉话的,学会汉话之后,一讲即是正确的北京音。此事令我十分奇怪。南方学生就不行,总带乡音。外国学生更不行,四声都弄不好。此决非蒙古学生聪颖过于南方学生和留学生,必有一定的道理。现有的惟一解释就是蒙古语音与北京语音相近。
    这反过来证明,北京话的语音不是汉族(保留在江南的)传统的语音,而是满蒙语音占主导地位的「胡音」,即满族学习汉文时所说的蹩脚汉语,但他们是统治阶级,于是他们的话就成了正统的国语。

    • @foodparadise5792
      @foodparadise5792 Рік тому +1

      崇優不崇劣吧。。。南方語言保留了漢語多聲調特質,説起來聲調變化比普通話遠多了。普通話同音同聲字太多。老實説我們南方人覺得普通話是把漢語降級了。

    • @lucasshen2621
      @lucasshen2621 Рік тому

      @@foodparadise5792 中国语言呈现北方统一南方分裂的状态,南方的方言太多了,我这里单一个江淮官话就能分出好几个分片,并不是所有南方语言都像粤语那样多音调.统一成北京话我觉得好处在继承了清代以来的语料和词汇,很多现代概念词在各地方言里没有对应表述

    • @膨麻麻の薅女婿
      @膨麻麻の薅女婿 10 місяців тому

      @@foodparadise5792 古代也没标准话,都只有地方官话。北方一直对南方迁徙。

    • @bb-kk5kh
      @bb-kk5kh 10 місяців тому

      ……什麼鬼玩意

    • @Lashovadjs
      @Lashovadjs 9 місяців тому +1

      你去听蒙古语跟汉语有一点相像的地方吗? 蒙古语满语里的r是发大舌颤音的,你有见过哪个北方人能流利发出还用在普通话里?

  • @yumin2855
    @yumin2855 2 роки тому

    感謝視頻介紹!
    識者不能瞞
    朝堂上…嗯,
    滿族原為明朝建州衛,官員多會漢語,所以,…這命題
    還有,應知明官方語言為河洛音 閩南語音韻,這從屬國 李姓朝鮮 官方語言,多用閩南語可知。而愛作詩的清 皇帝,雖然詩文程度不怎麼樣,但還是要遵循近體詩用韻…
    清高宗 弘曆 舟行
    五言律詩 (平水韻部
    十二侵韻 平聲)
    春光漸可尋,春水一篙深。
    溪轉㸔花抱,舟行逐鳥吟。
    錦叢醺蝶醉,緑藻隠魚沉。
    物物皆天趣,悠然稱我心。
    其中,例如 那個”蝶”字乃仄聲字…就這樣。
    然而,
    以北京方言為新官音,也未新出,而是延續元時北京方言系統…
    就這樣了!
    還有,滿族詔書 是滿漢文並列,不要因為八阿哥反對勢力,而再胡謅雍正得位不正。
    朝堂上,自有官音溝通,不要杞人憂天…
    祝 好!

    • @3925fatepuppet
      @3925fatepuppet Рік тому

      你不要傻啦明朝都未有普及教育去普及教育滿洲人😂😂😂😂

  • @弒峰幻
    @弒峰幻 3 роки тому +5

    反正強勢文化不用努力推廣
    自然會有各方文明自來學習

  • @mapcannon
    @mapcannon 3 місяці тому

    努爾哈赤開始就跟著遼東總兵李將軍混 漢語還是會說的 之後每個皇帝更是越來越演化

  • @yl8410
    @yl8410 3 роки тому +8

    是渔猎而不是渔牧。渔猎和游牧是两个不同的生产方式。

  • @s0930217829
    @s0930217829 3 роки тому +2

    當然是被殖民的、被統治的,也就是漢奴民與漢奴臣,必須學習阿爾泰滿語。

  • @davidtseng5565
    @davidtseng5565 3 роки тому +3

    清朝官員派去廣東就會講廣東話,姓馬的就是滿州人後依。

  • @jeff7037
    @jeff7037 3 роки тому +2

    為何滿清沒有台灣太監?
    答:皇上駕崩了⋯(台語)

  • @oikwanlau1206
    @oikwanlau1206 3 роки тому +7

    这里都是编的,从野猪皮开始爱新觉罗家族都会说汉语。野猪皮是明朝军阀李成梁的亲兵。汉话说得极好,他的儿子们从小都有汉族老师,能拿大权的子弟汉文化水平都很高。我老婆是正红旗满人,不但不会说满语,连她们自己原来的满族姓氏都说不清了。汉语普通话的英文单词是’满大人‘的音译,说明在中英交往中那些满族大官说的话被英国人认为是普通话。

    • @xz1891
      @xz1891 3 роки тому +2

      Mandarin一词是葡萄牙语过来的,跟你说的没关系

    • @xz1891
      @xz1891 2 роки тому

      有许多人把葡语中的这个词想成mandador(指挥者)或者mandar,源自拉丁文mandare。然而,现代字典同意葡萄牙人是从马来语menteri(朝臣、部长)一词中借来的,马来语menteri一词又是从梵语mantrin (天城体: मंत्री) (意为部长 - 语源学上来讲又相关于"曼怛罗"). 根据马来西亚Ungku Abdul Aziz教授,这个词源于马六甲苏丹国期间住在马六甲的葡萄牙人试图会见中国政府高官,并用马来语标记“朝臣、部长”意思的Menteri一词来代指中国的“大官”。但是由于葡萄牙人不谙马来语,把“Menteri”的音加了一个“n”,发成了“Mandarin”。

    • @xz1891
      @xz1891 2 роки тому

      @@sarazhao3989 这个”大官”并不是汉语发音,是说马来语发音,我也是Google的

    • @周骏-d2n
      @周骏-d2n 2 роки тому

      清初期绝大多数满人不会汉语,到末期,溥仪都不会说满语了

  • @gangshan
    @gangshan 3 роки тому +5

    但是汉语有很多口音,四川话广东话等。怎么听得懂

    • @rapturesapphire
      @rapturesapphire 3 роки тому

      @Sarien Sui 文字配合語音都是翻譯的一種。就是漢文字相同,意思在不同省縣鄉市都會有不同,這可演化出一詞多義,所以就必須有官方語言以傳達,這是各朝代都有的事。當今的所謂普通話,主音都是北京腔,從明朝至今都沿用著,雖則年代也在演變,但不離其宗。其中有賴孫先生的支持不以粵語為官腔。

    • @00DavidBach
      @00DavidBach 3 роки тому

      @@rapturesapphire 文言文用法比較相通,白話文用廣東話可能會看不懂

    • @謝元富-x3s
      @謝元富-x3s 7 місяців тому

      雖然中國境內方言口音眾多,但是因為使用的都是同一種文字,這維繫了國家的統一

  • @Khan-hd5vn
    @Khan-hd5vn 3 роки тому +2

    漢化了 他們說的就像張學良先生那樣的東北話
    事實上位居東亞大陸的東北(滿人)在入關前早與漢朝逐鹿廝殺也交流文化制度引入是必然的自然也早就習漢制
    只是對老大哥蒙古的一往情深難分難捨而相互影響牽動
    但某些地方漢化的比朝鮮半島還深吧

    • @周骏-d2n
      @周骏-d2n 2 роки тому

      搞笑,现在的东北话是清末闯关东后才形成的

  • @laurichard3760
    @laurichard3760 3 роки тому +35

    這類歷史視頻都不會有甚麽精辟見解,全部都是口水特别多,無見識説書佬騙人點看。

    • @張小可-b8l
      @張小可-b8l 3 роки тому +3

      別人做一個影片
      也是要花點時間考究的
      你一句話就打翻別人的用心??
      那你何不指出那些部分是口水??
      願聞其詳

    • @張小可-b8l
      @張小可-b8l 3 роки тому +2

      @@whatisLOL123 OKOK....漢民族最糟糕....這樣您開心了嗎??? 老實說....我有一半"番邦"的血統....如果我的族夠強大....我現在打的不會是漢字(中文字)..而是少數民族的文字

    • @張小可-b8l
      @張小可-b8l 3 роки тому

      @@whatisLOL123 我並不中立啊....我挺漢文化...我如果每篇看不爽的留言都去回覆...那叫吃飽太閒

    • @張小可-b8l
      @張小可-b8l 3 роки тому +1

      @@whatisLOL123 種族優越本來就在所難免...如果說的是事實...驕傲一下又何妨...影片裡也沒說別的民族爛呀??...就算影片說的不是事實...他可以點出那些說的不對...補上他所認為的事實...
      我反駁樓主的是 : 他說全篇是口水特多...這難道不是歧見???我也只是請他具體化....哪些是口水...願聞其詳...如果他能舉證或用其他文字敘述反駁影片內容...也難保我不會被說服不是嗎??正因為別的樓主留言謹慎考究...所以沒被我噴
      當然我也沒時間看完所有留言...也不可能針對所有以偏概全的留言一一回覆

    • @鷬攵仁
      @鷬攵仁 3 роки тому

      喵咿 幹 瘋狗欸 我喜歡

  • @longoriali5184
    @longoriali5184 3 роки тому +1

    很奇妙的是現在已經2021年了還有這種國家,北韓,規定人民的髮型.只能效忠金氏一家,王位世襲.

    • @wealth_equation
      @wealth_equation 3 місяці тому

      而且還是以現代西方社會為本位的髮型作為規範 但卻又抵制西方起源的牛仔褲

  • @楊嘉樺
    @楊嘉樺 3 роки тому +1

    齒如編貝(Tsi lu Bien-Bai) 青面獠牙(tsieng-vien.-lo-nga) 去(ku)滿變音(金變音)(vuan-bien-im(gim-bien-im))Ts' ru Bien-Bei tsing-mien.-liau-ia [ 獠(lo) 廣韻 盧皓切(lo-ho tsiet) 集韻 魯皓切(lo-ho tsiet) 廣韻 西南夷名(Sei-Nam.-i.-vieng) 韻上聲(Un.-Siong-Sieng) . 獠(dau) 廣韻 張絞切(diong-gau tsiet) 集韻 類篇 竹絞切(diok-gau tsiet) 廣韻 夷別名(i.-biet-vieng) 韻上聲(Un.-Siong-Sieng) . 獠(liau) 廣韻 落蕭切(lok-siau tsiet) 唐韻 集韻 韻會 力照切(liek-ziau tsiet) 廣韻 夜獵也(Ia liap ia) 韻下平(Un.-Ha-Bieng) ]

  • @user-jx5wo8hn9z
    @user-jx5wo8hn9z 3 роки тому +27

    統治中國必須用漢字,用漢字必須用漢語。

  • @yuhuayin9228
    @yuhuayin9228 3 роки тому +1

    这与普通话和方言的关系一样,满族人靠近明边境,因边境贸易往来,早就普及了汉语,也就是满族人会说汉语,而汉人却不会说满语。比如广州城里人会说“煲冬瓜”,乡下人就不会说。

  • @cloudnarusegawa4215
    @cloudnarusegawa4215 3 роки тому +8

    康熙時代就已經需要“推廣”國語騎射了,滿人其實在盛京就已經開始官話化了

    • @jimmytrinh7212
      @jimmytrinh7212 3 роки тому +1

      根據滿清文史的記述 當初在關外的滿州話與入關後經漢化的滿州話是大有不同,所以他們能夠分別滿州人是在關內或從關外進來的。

    • @周骏-d2n
      @周骏-d2n 2 роки тому

      国语指满语

  • @许巍许巍
    @许巍许巍 3 роки тому +3

    之前新闻报道满语全国就200多人会了,可能还说不利索,我们比较熟的满语就剩雍正王朝电视剧里的阿其那塞思黑了。。

    • @xhz3419
      @xhz3419 3 роки тому

      还有很多口语,例如犄角旮旯、邋遢、真格、把式

    • @wentaowang4244
      @wentaowang4244 3 роки тому

      @@xhz3419 不好说啊,似乎明朝冯梦龙的三言两拍里面就这么说了,难道冯梦龙有一部时空机器穿越到了清朝?

  • @sirhuang9360
    @sirhuang9360 3 роки тому +5

    雍正是好皇帝!

  • @HaileySeverus
    @HaileySeverus 5 місяців тому

    每次點進這種資訊種種謬誤的影片,其實都是為了看評論區的各位大神。

  • @tinfa458
    @tinfa458 3 роки тому +7

    北京話,滿州話,蒙古話的混合就是(普通話)真正古漢語?可能是客家話或廣東話?

    • @user-dt5ty8gh8z
      @user-dt5ty8gh8z 3 роки тому

      大陸每個省都有自己的語言,大部份都說漢語就是普通話,尼說的是地方的方言……

    • @user-ts2ku1fx9e
      @user-ts2ku1fx9e 3 роки тому +4

      河洛話才是古漢語 。
      證據如下:
      1)詩經周頌有客篇
      有客有客,亦白其馬
      ...
      我有淫威,降伏孔夷
      ( 微子拜訪武王發
      武王以上古河洛好客之道
      用主客平等之禮接待... )
      古詩2句1組自己押韻
      客&馬;威&夷...用
      河洛話唸完全押韻 。
      2)唐詩杜秋娘金縷衣
      勸君莫惜金縷衣,
      勸君惜取少年時;
      花開堪折直須折,
      莫待無花空折枝 。
      用河洛話來讀才押韻...
      何況杜甫的@
      國破山河在,城春草木深...
      用河洛話讀方符合音韻
      仄仄平平仄,平平仄仄平 ...
      3)佛經經文意譯但
      咒語卻用音譯Ex.心經
      咒語用河洛話唸音同梵文
      因唐玄奘用河洛話譯咒語
      唐太宗文武百官說河洛話 。

    • @silentboomber
      @silentboomber 3 роки тому +4

      这种说法不正确,应该说粤语和客语保留了很大一部分的中古汉语的元素,但闽南语应该更久远

    • @user-ts2ku1fx9e
      @user-ts2ku1fx9e 3 роки тому +1

      @@silentboomber
      Great!!!

    • @雷布斯-d8x
      @雷布斯-d8x 3 роки тому

      没错,我们讲的客家话就是真正的古汉语,历史有记载。

  • @武士文
    @武士文 2 роки тому +2

    征服者會去學被征服者的語言?

    • @周骏-d2n
      @周骏-d2n 2 роки тому

      低级文明征服高级文明都是这个结果

    • @koall2k
      @koall2k Рік тому

      征服者是少數 學對方語言
      只是為了統治方便而已

    • @John-.-Smith
      @John-.-Smith Рік тому

      沒聽過一傅十咻???你純猜測,根本就是造謠。煩死了!你們這種無知的白癡。
      【清稗類鈔●考試類●宗室小考試滿語弓馬】條有如下記載:
        乾隆時,上召見宗室,公寧盛額不能以滿語應對。高宗以滿語為國家根本,而宗室貴冑至有不解者,風俗攸關,因增宗室十歲以上者小考之例。於十月中,欽派皇子、王公、軍機大臣等,考試滿語弓馬。先命皇子較射,為諸宗室遵式,諸宗室視其父之爵以次考試。優者帶領引見,輒賜花翎緞匹以獎之。

    • @3925fatepuppet
      @3925fatepuppet Рік тому

      😅😅😅 互相遷就下就可以

  • @yzhang2702
    @yzhang2702 3 роки тому +16

    普通话原本是滿語漢话, 这就是为什么普通话在英语中被称为 Mandarin.

    • @洋陳-d7f
      @洋陳-d7f 3 роки тому +5

      Man da rin 滿大人

    • @Mussive
      @Mussive 3 роки тому +5

      mandarin是由葡萄牙语mandar 而来

    • @yzhang2702
      @yzhang2702 3 роки тому +1

      @@Mussive 請問你的理由是什麼?

    • @jw1731
      @jw1731 3 роки тому +8

      @@yzhang2702 Mandarin -
      From Portuguese mandarim, mandarij, from Malay menteri, manteri, and its source, Sanskrit मन्त्रिन् (mantrin, “minister, councillor”), from मन्त्र (mantra, “counsel, maxim, mantra”) + -इन् (-in, an agent suffix).
      *Chinese folk etymology sometimes erroneously claims that the word originates from 滿大人 (Mǎndàrén, literally “Manchu important man”).*
      翻译:中国‘’民间词源‘’(说白了就是想当然的意思)中有时会错误地声称Mandarin来自满大人三个字。
      en.wiktionary.org/wiki/mandarin
      Mandarim 这个词葡萄牙人在明朝的时候就用来形容中国的官员以及官话,那时候满人没有入主中原;据我们所知,当时的葡萄牙人没有预测未来或者时空穿越的能力。这个词来自葡萄牙语,但最早来自梵文。mantr- 开头的词是指官方,管理的意思;我们都知道梵文和欧洲语言同宗,属于印欧语系。即使现在的英语里mantr- 或者manda- 开头的词是代表官方的或者强制的意思,比如mandatory 和 mandate。Mandarin来自满大人是没有依据的,而且基本上只有网上才会见到这个说法,而不会出现在语言学的书籍里。一个国家的官话是哪种方言一般取决于首都在哪里。如果葡萄牙人与明朝交流时,明朝的首都还是南京而没有迁都到北京的话,并且之后的清朝、民国、中华人民共和国也都不迁都到北京的话,南京话就是今天的Mandarin了。北方接触的满蒙民族更多,尤其北京作为清国首都,词汇中有些满语的成分并不稀奇,更何况那是统治阶级的语言,会多少决定当时语言词汇的所谓时尚,所以后世有mandarin = 满大人的误解是可以理解的。但是这不能改变北方话是汉语中的一个方言,而且是自然演变生成的产物。换句话讲,水里掺了沙子它还是水;这话只是个寻常比喻,没有贬低满语的意思。

    • @truth-reality
      @truth-reality 3 роки тому +5

      别造谣了。自己百科去看看mandarin的词源吧。另外朱元璋那时候就已经存在mandarin了

  • @dvdr2001
    @dvdr2001 6 місяців тому

    大清從第一任皇帝到最後一任皇帝都懂漢語,
    努爾哈次被李成梁收留後在他家習文武,好看三國、水滸二傳。
    後來日本打朝鮮,努爾哈次還出兵幫李如松打日本人,
    他們倆根本是髮小同一夥的死黨。
    要不是李如松死了努爾哈次也不會稱帝,
    這情況下你覺得他懂不懂漢語。
    後來的皇太極跟順治漢語好到很流利,
    更別說康熙了。

  • @for6961
    @for6961 3 роки тому +1

    我會一點滿語「sini be xenemge bio?」(好啦 亂講的)

  • @oligo2012tw
    @oligo2012tw 3 роки тому +6

    “普通话”的来历
    为什么普通话和南方方言差别巨大?以至于竟然互相听不懂?为什么用南方方言念古诗反而顺口押韵?本文将告诉你其中的秘密。
    我们都知道日本人讲英语讲得极其蹩脚,但如果日本统治了英国,那么统治者那蹩脚的英语就会成为通用的语言。这种天方夜谭的事儿就发生在中国。现在通行的普通话,其实是操阿尔泰语系的蒙古族、鲜卑族、女真族等等游牧民族学习汉文时所说的蹩脚汉语,但他们成了统治阶级,于是他们说的蹩脚汉语就成了国语。文/金启孮
    一、400年前的北京话:吴语--北京自建城以来经历过了许多个朝代的变迁,自古以来北京话有过多少变化?如何变化?从历史上讲,400多年前的明朝末年,从意大利来的传教士利马窦曾用罗马拼音记录了大量的当时的北京话,这些记录至今尚保存着。从利的记录中可以明白无误地看出:当时的北京话是有大量入声字并且没有zh、ch、sh等翘舌音的语言。这说明了当时的北京话不是现在的北京话,也不是现在的普通话,因为无论北京话还是普通话都不具备这些特征。同时也说明了北京话和普通话的历史都超不过400年,400年前的北京话是明朝的官话(考证为吴语)。
    二、北京出现第二语言:满语--满人入关进驻北京后,为了小区的安全等政治因素,满人把紫禁城周围10哩之内的汉人全部赶走而专属满人居住,这个范围称为北京的内城,而10哩之外称为外城。于是,北京城出现了两个社群:满人社群和汉人社群,这是阶级、语言和居住地域等都十分分明的两个社群,北京城也就出现了两种语言:明朝官话和满语。任何语言都是跟人群一体的,当时北京的两种语言的地域差别是:内城说满话,外城说明朝官话。

  • @kasenglui5879
    @kasenglui5879 3 роки тому +1

    滿州人統治還會尊重漢語,現在所謂中國人站起來了。反而各種方言禁止使用

    • @jayli7106
      @jayli7106 3 роки тому +1

      又再造謠,我大陸各地生活這麼久,在地人都會和自己在地用在地話溝通,沒有不能講不敢講,不要造謠有很難嗎?

    • @user-ts2ku1fx9e
      @user-ts2ku1fx9e 3 роки тому

      @@jayli7106
      Really ???
      新聞報導都說強迫
      新疆內蒙學習漢文
      學校禁止學習母語
      新疆內蒙都是如此
      這些...都是謠言 ???

    • @kin4765
      @kin4765 2 роки тому

      那是因為他們用方言無法和大多數人正常交流,所以需要學校普通話。但是方言還是有保留的

  • @keroppikeroppi6572
    @keroppikeroppi6572 3 роки тому +1

    看過康熙的奏摺 已經都是漢語批覆了 還是滿與奏摺 比較少公開 ? 滿語後來只剩簡單詞彙穿插在漢語裡 變成現在特色的北京話

    • @tonychip1983
      @tonychip1983 3 роки тому +2

      其實自從順治元年八旗官學建立之後,所有的關內滿族勳貴,全都是滿漢雙通道,到了康熙親政之後,關內幾乎沒有什麼人在用滿文,更有一些滿人變成漢文泰斗,比如說葉赫那拉一家人全都對漢文有很深的造詣。明珠自己加上他的兒子女兒們,都在文壇有一片天

    • @John-.-Smith
      @John-.-Smith Рік тому +1

      滿文奏折康熙就以滿文批,漢字奏折康熙就以漢字批。

  • @張學奇
    @張學奇 3 роки тому +2

    清朝。在〈文字〉和〈語言〉上。。。
    反而。〈主動〉。被〈同化〉。。。

    • @mktmok_hsn
      @mktmok_hsn 3 роки тому

      這個笨蛋,他自己笨就好了,不要跟他一起笨,牛牽到北京還是牛,馬不吃窩邊草,瞎子也懶得看他。

    • @jimmytrinh7212
      @jimmytrinh7212 3 роки тому +1

      數千年來由北方大漠遷入的民族 匈奴 鮮卑 突厥 契丹 羌等等.....與中原民族混和結合 小數的漢族早已被同化共通 絕對已經沒有仼何的單純族裔血脈,實在的説不知誰才是主流或外族,只能統一簡稱為「中華民族」。

  • @洋陳-d7f
    @洋陳-d7f 3 роки тому +5

    中文的英語:Mandarin (滿大人)
    而非Chinese

    • @songyang2750
      @songyang2750 3 роки тому +1

      为什么你这种文盲可以理直气壮地发言?mandarin葡萄牙人明朝就开始用了。

    • @Mussive
      @Mussive 3 роки тому +1

      根据葡语mandar 命令

    • @辣台妹菜英文
      @辣台妹菜英文 3 роки тому +1

      難以理解你這種智商還會用UA-cam,無知到這種程度簡直讓人瞠目結舌。Chinese(中文,中國人)Mandarin(普通話)😰😰😰

    • @洋陳-d7f
      @洋陳-d7f 3 роки тому

      滿大人只是給文盲看的
      不是意思也不是發音

    • @洋陳-d7f
      @洋陳-d7f 3 роки тому

      @@辣台妹菜英文 哈 沒關係看誰無知

  • @zongyuan3962
    @zongyuan3962 3 роки тому

    中國人以"北京話"為國語(普通話)有其歷史的慢慢推移影響
    近日在網上(台灣這的)看到有人批評台灣被迫講北京話是老蔣鴨霸(蠻橫)的政策,台灣人應當講"台語"...
    可惜了這人不知到中國人以華北地區方言為主的由來,而且單以台語來交流部也排斥了客家話跟原住民語言
    結果就是這種人不但不懂統一語言的方便性,還以自由民主的口號來凸顯自己專橫獨裁的自大
    另外秦始皇統一文字,因為各地文書要統一才能政令完美傳遞,而人口流動緩慢,且土地"相對"不大,所以沒語言的太大問題與迫切性
    但如果連語言(發音)也早早統一的話,說不定現在就比較沒有各地口音聽不太懂得狀況XD

  • @sayangkelinci8875
    @sayangkelinci8875 3 роки тому +3

    雍正時期已經有一部份的關內滿人無法流利的使用滿語了!雍正為此多次重申:清語為本朝根本,滿人學習清語至為重要!🙄😲

  • @jungnanh3596
    @jungnanh3596 3 роки тому +2

    中國大部分人應該都會滿語吧!嗻 就是滿語,清宮劇裡常有這個音

    • @lifangdiao77
      @lifangdiao77 3 роки тому +3

      你认真的吗 现在满族人基本不会说满语

    • @hankc2698
      @hankc2698 3 роки тому

      伞兵😅

    • @John-.-Smith
      @John-.-Smith Рік тому

      到youtube查「滿語」二字,可找到不少視頻。你聽得懂那一段?

  • @John-.-Smith
    @John-.-Smith Рік тому

    【清稗類鈔●考試類●宗室小考試滿語弓馬】條有如下記載:
      乾隆時,上召見宗室,公寧盛額不能以滿語應對。高宗以滿語為國家根本,而宗室貴冑至有不解者,風俗攸關,因增宗室十歲以上者小考之例。於十月中,欽派皇子、王公、軍機大臣等,考試滿語弓馬。先命皇子較射,為諸宗室遵式,諸宗室視其父之爵以次考試。優者帶領引見,輒賜花翎緞匹以獎之。
    宗室不能以滿語應對,皇上見了,心中著急.為了維護固有文化,乃另立新規:宗室十歲以上者,每年十月要考滿語弓馬.「滿語弓馬」即「國語騎射」也.

  • @RK-hm2fz
    @RK-hm2fz 3 роки тому +1

    剃髮易服是漢官出的主意!

    • @huoma2567
      @huoma2567 3 роки тому +1

      可以提供资料去证明吗?

    • @jion3795
      @jion3795 3 роки тому

      @@huoma2567 可以去查一下“孙之獬”这个人,清朝皇帝就是在这个汉奸的提议之下才决定实行剃发易服政策的

    • @00DavidBach
      @00DavidBach 3 роки тому

      @@jion3795 決策都是上位決定的,大臣只是背鍋的,孙之獬都被削籍了。

    • @周骏-d2n
      @周骏-d2n Рік тому

      @@jion3795 替罪羊而已,奴才还能命令主子

    • @ksjiu9412
      @ksjiu9412 Рік тому

      滿人入京前,就已經要求漢人降將剃髮了

  • @小黑楊
    @小黑楊 3 роки тому +7

    阿爾泰語系民族剽悍,黃金家族支葉眾多,冷兵器時代憑藉先天優勢從俄羅斯打到東歐至中原,幾千年來做足世界最強,三不五時換個名稱來佔領中原,被漢化後安逸糜爛後再被漢人趕回北方草原,勵精圖治後再南下中原打趴漢人,五千年的歷史基本上就是這樣重覆。
    比較現在看來草原民族看來和以前黃金時代落差挺大的。

  • @oligo2012tw
    @oligo2012tw 3 роки тому +3

    孫中山在《民族主義》第二講中說過:“中國幾千年以來,受到政治上的壓迫以至於完全亡國,已有了兩次,一次是元朝,一次是清朝。”今天中國人一廂情願地稱清朝是中國王朝,可惜人家清朝統治者們根本就不認為自己是中國人。
    慈禧道:“清非中國,辮子不能去,辮子去中國不亡則大清亡。”“保大清不保中華”,“量中華物之力,結與國之歡心。” 雍正說“朕以外國之君主中國之事”。乾隆更直白:“朕乃夷狄之君,非中國之人。”出身滿洲貴族的清宮女作家德齡在其《清宮兩年記》一書中提到,她的父親告訴她,他們不是中國人,但卻是中國人的主人。滿洲統治者,完全是一幅外族殖民者的姿態。大陸現在用的國歌《義勇
    軍進行曲》,全名叫《反滿抗日義勇軍進行曲》。

    • @mingwang5273
      @mingwang5273 3 роки тому +1

      历史盲!

    • @user-ts2ku1fx9e
      @user-ts2ku1fx9e 3 роки тому

      東北人一心想融入中華
      (與外蒙古完全不同 )
      應接受而不是視為外人
      猶如USA南北戰爭之後
      其歷史從未歌頌殺人魔

    • @00DavidBach
      @00DavidBach 3 роки тому

      @@user-ts2ku1fx9e 清朝滿族是改造中國人不是融入中華,蒙古也接受漢化並不是你想的那樣

    • @user-ts2ku1fx9e
      @user-ts2ku1fx9e 3 роки тому

      @@00DavidBach
      你應該把你想的寫出來而
      不是用猜測的以為你知道
      我想的是怎樣醬子很奇怪
      你想我想不重要重要的是
      歷史事實正史野史所敘述
      民國肇建外蒙古立即宣布
      獨立並表示只願接受滿清
      滿人死活不肯回老家就要
      留下來當自己人這是事實
      東胡鮮卑女真最後都漢化
      當然漢人也改變配合統治者
      蒙古看不起漢人而元朝漢化
      始自忽必烈在漢人擁護之下
      擊敗其弟阿里不哥這是幸運
      阿里不哥擬強迫整個帝國信
      回教並打算再一次屠殺漢人
      忽必烈信藏密薩迦五祖遷都
      北京辦科舉開始漢化但帝國
      此時已分裂忽必烈只能控制
      帕米爾高原以東乾脆建元朝
      你若知悉甚多歡迎提出探討
      倘能教我新知在此先行申謝
      但你無權憑猜測就說我無知

    • @user-ts2ku1fx9e
      @user-ts2ku1fx9e 3 роки тому

      To: Tony
      人家寫大義覺迷錄
      一心融合成大帝國
      在東北時皇太極已
      去後金國號而改稱
      滿州帝國整合畜牧&
      農業社會成大帝國...
      農業社會由秦始皇大一統
      畜牧社會由成吉思汗統一
      整合二者由滿清王朝完成
      倘無清廷只憑漢人大概就
      無法出塞否則何必辛苦建
      萬里長城?我國歷史喜歡
      對殺人魔歌功頌德是錯誤
      應讚嘆李冰父子貢獻才對
      USA歷史絕不會寫南北戰爭
      南軍某將領殺數千北軍厲害
      或北軍某軍師殺數萬南軍超
      了不起...人家沒有那麼變態
      歷史是融合過程應有正義感
      但既已融合接納東北自己人
      就不應再強調百年前千年前
      如何又如何好事壞事應客觀
      公平呈現且主觀應多說好事

  • @open12100
    @open12100 3 роки тому +1

    揚州十日,嘉定三屠

  • @user-wg5xg7um9u
    @user-wg5xg7um9u 10 місяців тому

    胡說八道
    現代普通話的前身就是滿語北京話,1957年普通話改革,標準音采自北京通州灤平滿族自治縣,就是證明。漢官在清庭說的就是滿語北京話,清朝通過科舉面試形式,已將滿語北京話推廣于大大小小的漢官中。明朝時期,官話是吳語,這才是真正的漢語。只是不流行了。

  • @田飛A
    @田飛A Рік тому

    當官不會是白黐!我學普通話只花三月,難道當年的官蠢過我?

  • @pw19750423
    @pw19750423 3 роки тому +1

    蔣介石的寧波腔國語我都聽得懂了,滿清皇帝上朝是當然是講漢語,不然一堆漢臣,是要跟他們雞同鴨講喔

    • @huoma2567
      @huoma2567 3 роки тому

      如果是满洲人是皇帝为什么不强迫汉族人学满洲话,而要满洲人学汉文去跟他们交通。你不觉得不合理吗?

    • @pw19750423
      @pw19750423 3 роки тому +1

      @@huoma2567 少數會被多數同化,而且滿文屬於拼音文字,跟韓文一樣,沒有上下文對照根本不知意思,結果現在也沒幾個人會講滿文了,屬於瀕危文字了

  • @user-pz1ek1hd7c
    @user-pz1ek1hd7c 3 роки тому

    我的想法官場溝通應該是用漢字,用漢語應該只是用問候而已。

    • @John-.-Smith
      @John-.-Smith Рік тому

      不用想。故宮有一大堆清朝奏折可參考。何必想呢?清朝奏折滿漢兩種文字都有。康熙批奏折時,漢文奏折就批漢文,滿文奏折就批滿文。

  • @yusuf-ot7ly
    @yusuf-ot7ly 3 роки тому +2

    溥仪好像说一口北京话

    • @ATOZ68087
      @ATOZ68087 3 роки тому

      新中國後,又來文化大革命他還敢裝B嗎?何況都第幾代了還不是被同化

  • @塔琳托娅-w1i
    @塔琳托娅-w1i 3 роки тому

    图片又单调又少,像在看ppt……

  • @will-i-am5290
    @will-i-am5290 3 роки тому +3

    剃头是多尔衮颁布的规定吧

  • @Hj-yc3wf
    @Hj-yc3wf Рік тому +3

    滿人有智慧,能融入漢文化。中華文化得延續無阻,成為中华民族的共同資產。漢人也受滿族文化影响,例如我们穿的旗袍。

  • @rienqui1054
    @rienqui1054 3 роки тому

    那,满汉之前宫廷里说的是什么语言?应该跟普通话不一样吧?

  • @hakkiene
    @hakkiene 3 роки тому +1

    不懂就學啊 台灣人也很多人會雙語(國語跟台語或客語)很難嗎?

    • @sichaoxian
      @sichaoxian 3 роки тому

      台湾外省人后代还有几个会本省方言的。

    • @周骏-d2n
      @周骏-d2n 2 роки тому

      @@sichaoxian大多数中国人说普通话和方言

  • @殺手吉娃娃
    @殺手吉娃娃 3 роки тому +1

    語言根本不是問題……一直都不是

    • @user-cd3jm1qx7l
      @user-cd3jm1qx7l Рік тому

      當然但是你本來認為是蠻夷的人,突然統治你又語言不通,就有很大的問題

  • @kasenglui5879
    @kasenglui5879 3 роки тому

    以前清皇帝,我們來學漢語吧。
    現在中國人,我不會聽,說普通話!

  • @楊嘉樺
    @楊嘉樺 3 роки тому +2

    漢族(華夏) 漢人(華人)楊嘉樺(南邑堂)(Han-Zok(Hua-Ha) Han-Lin(Hua-Lin).-Iong-Ga-Hua(Nam-Ip-Dong)) 輶軒使者絕代語釋別國方言(Iuu-Hien-Si-Zia-Ziet-Dai-Ngu-Siek-Biet-Gok.-Hong-Ngien) 說文解字(Siet-Vun.-Gai-Zi) 大宋重修廣韻(Dai-Song.-Diong-Siuu.-Gong-Un) 唐韻(Dong-Un) 集韻(Zip-Un) 韻會(Un-Huai) 洪武正韻(Hong-Vu.-Zieng-Un)
    宋(Song)後漢化之女眞(滿珠)(滿洲)(lu-zin(vuan-zu)(vuan-ziuu))一小族(siau-zok)之假用滿洲人(滿珠人)(女眞人)愛新覺羅玄燁 愛新覺羅胤禎(vuan-ziuu-lin(vuan-zu-lin)(lu-zin-lin).-ai-sin-gak-lo.-hien-iap ai-sin-gak-lo.-in-dieng(zieng))等漢字形義(Han-Zi.-Hieng-Ngi)之滿變音(金變音)(vuan-bien-im(gim-bien-im))man-z'ou-rn(man-z'ou-rn)(nyu-z'n-rn).-ai-sin-zyue-luo.-syuen-ie(1654-1661-1716-1722) ai-sin-zyue-luo.-in-z'n(1678-1722-1728-1735) 假用大清國康熙五十五年 康熙字典 雍正六年 正音書院(dai-tsieng-gok.-kong-hi.-ngo-sip-ngo-nien kong-hi.-Zi-Dien iong-zieng.-liok-nien zieng-im.-su-ien)等漢字形義(Han-Zi.-Hieng-Ngi)之滿變音(金變音)(vuan-bien-im(gim-bien-im))da-tsing(ching)-guo.-kang-si.-u-s'-u-nien kang-si.-Z-Dien(1716) iong-z'ng.-liou-nien z'ng-in.-s'u-yuen(1728-)
    假用外省人第一代吳朓(吳稚暉) . 陳慶同(陳獨秀) . 毛澤東(nguai-sieng-lin.-dei-it-dai.-ngo-tiau(ngo-di-hui) . din-kieng-dong(din-dok-siuu) . mo-diek-dong)等漢字形義(Han-Zi.-Hieng-Ngi)之滿變音(金變音)(vuan-bien-im(gim-bien-im))uai-s'ng-rn.-di-i-dai.-u-tiau(u-z'-huei)(1865-1912-) . ts'n-tsing-tong(ts'n-du-siou)(1879-1912-) . mau-zr-dong(1893-1912-) 轉用譯自假用羅馬字(Lo-Ma-Zi)之英語詞(ieng-ngu-si)politics political party party national nationalist republic country nation communist party education national language committee national language textbook national language dialect之假用政治 政黨 黨 國民 共和國 國 共產黨 教育 委員會 國語 教科書 國語 方言(zieng-di zieng-dong dong gok-vin giong-ho-gok gok giong-san-dong gau-iok gok-ngu ui-ien-huai gok-ngu gau-ko-su gok-ngu hong-ngien)等漢字(Han-Zi)之西化 世俗化之日變音譯詞(lit-bien-im.-iek-si)sei-zi(ji) sei-tou tou koku-min kiou-ua(wa)-koku koku kiou-san-tou kiou-iku koku-ngo i-in-kai koku-ngo kiou-ka-sio(shio) koku-ngo hou-ngen(1868-1912-)之假用中國國民黨 中華民國 教育部國語推行委員會 國語教科書 國語 方言 漢語系 北方官話(北京音系) 閩語(閩南話) . 白話文 文言文 . 中國共產黨 中華人民共和國 普通話 簡體字 繁體字(diong-gok.-gok-vin.-dong diong-hua.-vin.-gok gau-iok.-bou.-gok-ngu.-tui-hieng.-ui-ien-huei gok-ngu.-gau-ko-su gok-ngu hong-ngien Han-Ngu.-hei Biek-hong.-guan-hua(Biek-gieng.-im-hei) Vin.-ngu(Vin-Nam.-hua) . biek-hua-vun vun-ngien-vun . diong-gok.-giong-san-dong diong-hua.-lin-vin.-giong-ho-gok po-tong.-hua gan-tei-zi huan-tei-zi)等漢字形義(Han-Zi.-Hieng-Ngi)之滿變音(金變音)(vuan-bien-im(gim-bien-im))z'ong(chung)-guo(kuo).-guo(kuo)-min.-dang(tang) z'ong(chung)-hua.-min.-guo(kuo) ziau-yu.-bu.-guo-yu.-tuei-sing.-uei-yuen-huei guo-yu.-ziau-kr-s'u guo-yu fang-ien(1935-) Han-Yu.-si Bei-fang.-guan-hua(Bei-zing(jing).-in-si) Min.-yu(Min-Nan.-hua)(1935-) . bai-hua-un un-ien-un(1915-) . z'ong(zhong)-guo.-gong-ts'an(chan).-dang z'ong(zhong)-hua.-rn(ren)-min.-gong-hr(he)-guo pu-tong.-hua(1955-) zien(jian)-ti-z(zi) fan-ti-z(zi)(1955-)
    .
    雅音(Nga-Im) Nga(兀ㄚ) Im(ㄧㄇ)
    夷俗邪音(i-siok-sia-im) z'(ㄓ) ts'(ㄔ) s'(ㄕ) rz(r)(ㄖ) r'(ㄦ) f(ㄈ) yu(ㄩ)

    • @楊嘉樺
      @楊嘉樺 3 роки тому +1

      宋(Song) 大宋重修廣韻(Dai-Song.-Diong-Siuu.-Gong-Un)(1008) 陳彭年(Din-Bieng-Nien) 集韻(Zip-Un)(1037) 丁度(Dieng-Do)
      古今韻會(Go-Gim.-Un-Huai)(-1292) 黃公紹(Hong-Gong-Siau) 古今韻會舉要(Go-Gim.-Un-Huai.-Gu-Iau)(1297) 熊忠(Hiong-Diong)
      明(Vieng) 洪武正韻(Hong-Vu.-Zieng-Un)(1375 1379) 宋濂(Song-Liam) 樂韶鳳(Ngak-Siau-Hong)
      金(gim) 五音篇海 四聲篇海(ngo-im.-pien-hai si-sieng.-pien-hai) 韓孝彥(han-hau-ngien) 五音集韻(ngo-im.-zip-un)(1212) 韓道昭(han-do-ziau) 金變音(滿變音)(gim-bien-im(vuan-bien-im))zin u-in.-pien-hai s-s'ng.-pien-hai han-siau-ien u-in.-zi-yun(1212) han-dau-z'au
      元(nguan) 中原音韻(diong-nguan.-im-un)(1324) 周德清(ziuu-diek-tsieng) 金變音(滿變音)(gim-bien-im(vuan-bien-im))yuen z'ong-yuen.-in-yun(1324) z'ou-dr-tsing
      .
      雅音(Nga-Im) Nga(兀ㄚ) Im(ㄧㄇ)
      夷俗邪音(i-siok-sia-im) z'(ㄓ) ts'(ㄔ) s'(ㄕ) rz(r)(ㄖ) r'(ㄦ) f(ㄈ) yu(ㄩ)
      .
      彙(Ui Hui Lui)
      彙音妙悟(Lui-Im.-Viau-Ngo)(1800) 黃謙(Hong-Kiam)(泉州(Zien-Ziuu)) 彙集雅俗通十五音(Lui-Zip.-Nga-Siok-Tong.-Sip-Ngo-Im)(1818) 謝秀嵐(Sia-Siuu-Lam)(漳州(Ziong-Ziuu)) 增補彙音(Zieng-Bo-Lui-Im)(1820) 壺麓主人(Ho-Lok-Zu-Lin)(漳州(Ziong-Ziuu)) 彙音寶鑑(Lui-Im-Bo-Gam)(1953) 沈富進(Sim-Hu-Zin)(雲林(Un-Lim))

  • @user-ny3zh8rf3e
    @user-ny3zh8rf3e 3 роки тому +5

    清朝皇帝会很多种语言的。连粤语都会听

  • @woonfaseng8737
    @woonfaseng8737 3 роки тому

    modern mandarin is based on mongol language introduced by the Manchu Qing royalties who have special political alliance (满蒙联盟) and massive political intermarriages with mongol tribal princesses. (满蒙联姻) ua-cam.com/video/MbBvZJIT_xg/v-deo.html

  • @king_chen
    @king_chen 5 місяців тому

    滿洲韃子根本就不是華夏子民!

  • @PokeTomodachi
    @PokeTomodachi 3 роки тому +1

    滿族統治漢族延綿千年的漢文化,只會被反噬而已。漢文化的魅力,同化外族是自然而然百花齊放地發生,而不是像剃發易服那樣血淚式的強制。若滿族祖先知道統治中原會招致滿語滿文化被漢文化自然蓋過並消失的話,我看他們應該不會入關的。當時滿漢文化的衝突,導致雙方都有損失。滿族被漢化,滿語滿文化消失。漢族被滿化,剃發易服,認旗袍馬褂是漢族傳統,漢服與漢文化產生(明朝好不容易恢復過來的)第二次大斷層。唉,歪了歪了。兩兩相抵,必有一失。

  • @dksarj
    @dksarj 2 місяці тому

    故宫里溥仪学英语的注音还用的满语呢

  • @神無月-r6m
    @神無月-r6m 3 роки тому

    以前就有google翻譯了,選我正解♡

    • @truthtian123
      @truthtian123 3 роки тому +2

      現在也沒有Google啊! 中共禁了不是嗎?

    • @神無月-r6m
      @神無月-r6m 3 роки тому

      @@truthtian123 這個我就不清楚囉♡

  • @LuLu-ls7iw
    @LuLu-ls7iw 3 роки тому +5

    漢語不是南語,漢語是鮮卑語

    • @cwcwilson
      @cwcwilson 3 роки тому

      何解?

    • @xenonc5230
      @xenonc5230 3 роки тому

      西漢 楊雄 [ 方言 ] 一書, 用現在的國語讀地方方言發音會十分困惑, 但是用閩南語文讀音, 就能理解

  • @蜈蚣-i3b
    @蜈蚣-i3b 2 роки тому

    是皇族不是滿族清朝又叫皇清朝

  • @praneechaiprasit7742
    @praneechaiprasit7742 3 роки тому

    那時应该还没有学校,
    只有学堂或私塾。

  • @upakritikrsna
    @upakritikrsna 3 роки тому

    雍正帝有那麼推崇漢語嗎? 他要求福建人要使用北京官話, 然後不了了之. 康熙朝末期就已經很多在京的滿人不會說滿語了, 不是到乾隆朝才開始, 雍正二年, 雍正帝召見在京八旗子弟, 以滿語垂詢, 幾乎無人應答, 他發大怒, 說道: 入關才七十幾年, 你們都已經不會說滿語了!

  • @小新-l9m
    @小新-l9m 3 роки тому

    开局0.20意思是在教我们观众吗?

  • @kktopone1
    @kktopone1 3 роки тому +2

    當然是種族優勢取勝
    最後還是漢族完勝

  • @詹月善占月善
    @詹月善占月善 2 роки тому

    我是中國清朝所有皇帝的后人出生广西移民刭香港5格格公主詹月善占月善

  • @zewujin2508
    @zewujin2508 3 роки тому +1

    突厥,蒙古族,满族, 曾经统治过中国。

    • @shionjiang8032
      @shionjiang8032 3 роки тому +3

      突厥統計過中國? 你讀的是那家史書上這樣寫?

    • @user-or7dg6vd8x
      @user-or7dg6vd8x 3 роки тому

      突厥严格说只是统治过现金中国的一部分边缘地区,蒙古满族是正儿八经的统治过中国,要按照这个逻辑,唐朝也是鲜卑族的人在统治

    • @user-02ai
      @user-02ai 3 роки тому

      @@user-or7dg6vd8x 唐朝是漢人的天下,漢人是以父系y染決定血統。

  • @JackTAN61
    @JackTAN61 Рік тому

    這解釋太單一而且偏了!應該是說滿清皇帝會漢字,但不一定會說漢語!溝通南腔北調,最好滿清皇帝都能照單全收啦!
    整個南腔北調的中原,其資訊流通無礙,完全是秦始皇""書同文""的功勞!寫同一種字體!用同一種文字!那怕各地人方言不同,但書寫就能完全不會錯意!
    而各朝代官員考試也是筆試!不是口試!各朝官員上朝野都是寫奏則上呈,而不是上你用鄉音在皇帝面前高談闊論!
    所以漢字書寫,不但中原暢通,就算是高麗與日本或是越南,古時候也是能用漢字溝通的!而中原各朝皇帝都是不同民族!不然換個朝代就要換一種語言?多累人!我敢說成吉思汗一定不會說漢語!因為他連漢字名都沒有!呵呵呵

  • @吴冰冰-f4d
    @吴冰冰-f4d 3 роки тому +14

    现在的普通话是满人发音的汉话咯。就是变扭发音的汉话

    • @wilsonedwards5235
      @wilsonedwards5235 3 роки тому +1

      对了 卷舌的普通话就是康乾雍时代 阿尔泰语系的满人学讲的汉语 现在成为国语 厉害吧

    • @sichaoxian
      @sichaoxian 3 роки тому

      不懂满语纯属扯淡!
      北京话的问题是失去了入声,不分尖团,但这也不是北京话的问题,北方官话都是这幅样子。其实北京话和南京话非常接近,只是音调不同,相似程度我觉得大于北京话和冀鲁官话。
      而儿化音--洛阳话、开封话、成都话、杭州话、南京话里都有。
      满语唯一影响北京话的是一些词语,比如“哈喇子”、“咋呼”、“嘞嘞”这种不入流的土话。

  • @CrystalandTouch
    @CrystalandTouch 3 роки тому

    功不可沒!? 露餡了。

  • @小灵子-z3h
    @小灵子-z3h 3 роки тому +1

    没记错的话努尔哈赤应该是明朝的兵

  • @Q圓圓很生氣
    @Q圓圓很生氣 3 роки тому +5

    鬼話連篇

  • @henrylin4667
    @henrylin4667 3 роки тому +1

    好一個大中華民族世界觀
    「漢化」或輸「出滿文化」這種講法非常低俗
    可惜中華世界觀裡沒有文化融合只有文化吞併

    • @leoxu6411
      @leoxu6411 3 роки тому

      是文化融合和文化吞并就看你的标准啦。台湾人不乐意两岸统一,所以用最大恶意来解读所有大陆的事情,当然大陆什么事都能找出问题。
      台湾本省人祖先原来也是汉人,到台湾又不是原住民邀请的,到了台湾也是杀人抢地,原住民都被赶到山上去了。而且还把这个岛起了汉文名叫"台湾",把汉人的语言,宗教,习俗,文化都带去台湾,变成了主流文化。

    • @00DavidBach
      @00DavidBach 3 роки тому

      @@leoxu6411 保留傳統文化和統一是兩回事,老是要吃鄰國豆腐難怪韓國越南紛紛去漢化

    • @leoxu6411
      @leoxu6411 3 роки тому

      @@00DavidBach 保留传统文化和统一台湾本来就是两回事啊。我们又没有说统一台湾是为了保留传统文化。
      吃邻国豆腐?让台湾人定评判标准,大陆干什么事都是错的。

    • @00DavidBach
      @00DavidBach 3 роки тому

      @@leoxu6411 但你說成保留傳統文化和不樂意統一兩件事牽扯再一起了,一直想統一不是在吃豆腐?不要想要侵略鄰國,回到歷史點當初不要內戰就不會分家,分家看人家過得好好的又肖想人家家產。

    • @leoxu6411
      @leoxu6411 3 роки тому

      @@00DavidBach 我是把台湾不愿意统一和恶意解读大陆串联在一起。
      要两岸统一吃什么豆腐,中华人民共和国宪法和中华民国宪法本来都有国家统一的要求。你去看看中华民国宪法增休条文和两岸人民关系条例。
      你要说两岸是邻国,请先去修改中华民国宪法和两岸人民关系条例。

  • @HingYok
    @HingYok 10 місяців тому

    不是揚州十日嗎?

  • @senghoucheong666
    @senghoucheong666 3 роки тому +2

    普通话根本就被胡化了。。

  • @a5013200
    @a5013200 3 роки тому +1

    用翻譯機啊😂

  • @3925fatepuppet
    @3925fatepuppet Рік тому

    所以話滿州人性格像水一樣。 用滿洲拼音變成漢語要你們的漢人學。 成為今天的普通話

  • @heheyyyyy
    @heheyyyyy 3 роки тому

    得了吧 建奴本来就会说汉语 努尔哈赤都会 别说他儿子孙子了 不然怎么在李成梁手下混

  • @鳳凰-p5p
    @鳳凰-p5p 3 роки тому +5

    清朝入關中原統治中國後不是就漢化,學漢語,學漢字嗎?

  • @jameschang1107
    @jameschang1107 3 роки тому

    不知道有沒有滿語的頻道!好想聽聽看

    • @劉奇品
      @劉奇品 3 роки тому +2

      你現在說的中文就是滿語的現在版

    • @dearbrown123
      @dearbrown123 2 роки тому

      满语有满文,宫廷上的牌子左边是满文,右边是汉文

    • @dearbrown123
      @dearbrown123 2 роки тому

      现在中文读音是汉语的北京方言

    • @John-.-Smith
      @John-.-Smith Рік тому

      @@劉奇品 「你現在說的中文就是滿語的現在版」???別胡說八道。到youtube查「滿語」二字,可找到不少視頻。你聽得懂那一段?

  • @王文正-k6q
    @王文正-k6q 3 роки тому +3

    光看北京話就可以知道了吧…

  • @wooyanglin1223
    @wooyanglin1223 3 роки тому +6

    到如今女性"旗袍"仍然是中華婦女最"正式"最"高尚"最"典雅"之服飾,
    這也是滿淸留下來的一項"資產"!

    • @erictsai1140
      @erictsai1140 3 роки тому

      雖叫旗袍,其實跟旗人女裝很不一樣。

    • @faimak848
      @faimak848 3 роки тому

      現代結婚所穿的中式禮服,已有滿族特色。長衫馬掛、卜帽。

    • @wooyanglin1223
      @wooyanglin1223 3 роки тому

      @@erictsai1140
      當然已經不是原來的"旗裝"但是,基本上,也是從那裡演變而來的,不是嗎?
      滿族已經充分"融入了"漢族了,也就是說充分的"漢化"了!
      大家知道嗎?
      "愛新覺羅"漢字是"金"的意思,
      所以"愛新覺羅溥儀"漢文叫"金溥儀"
      台灣有一個政治人物,原來是馬英九的左右手,
      他的名字叫"金溥聰" 論輩份,他應該是"溥儀"的堂弟!

    • @user-no7je7hi1n
      @user-no7je7hi1n 3 роки тому +3

      不算是漢化,應該是“文化融合”

    • @user-jd4xg9nj8u
      @user-jd4xg9nj8u 3 роки тому +2

      @@wooyanglin1223 不是滿人漢化了,是漢人被滿化了,滿人改成金,那,仝,葉...這些姓氏並非是漢化而改的而是滿清滅亡後自保而改的,旗袍為何叫旗袍不叫漢袍?真正的漢服只能在博物館裏面看到,連古裝劇明朝百姓的衣服都是推測的,整個長江以北全部語言都是滿化的漢語,明史甚至宋史都不見得是真的,因為滿清大修文字獄,連漢人普遍的性格都被奴化了,日本史書記載,明朝人的生活禮節等是很文明很開化的,明朝皇帝跟臣子沒有主子跟奴才等稱呼,也不會有官員跪皇帝,百姓跪官員等習俗,說滿人漢化是漢人自己安慰自己的說法。

  • @rickysam8096
    @rickysam8096 3 роки тому

    清朝时渔猎民族 还渔牧民族

  • @高奇-i2w
    @高奇-i2w 3 роки тому +5

    康熙從小就學漢語,造詣頗高。康熙也在江南一些織造局安排眼線收集情報。
    紅樓夢中的曹寅,就是一個明顯案例。沒有非常高的漢語水平,怎能看懂密奏?而且還做批奏回覆。
    曹寅是康熙的伴讀,曹寅母親孫氏是康熙的奶媽。你說康熙的漢語會不精通?

    • @周骏-d2n
      @周骏-d2n 2 роки тому

      用满语写的密奏

    • @oligo2012tw
      @oligo2012tw 10 місяців тому +1

      慈禧道:“清非中國,辮子不能去,辮子去中國不亡則大清亡。”,“保大清不保中華”,“ 量中華物之力,結與國之歡心。” 雍正說“ 朕以外國之君主中國之事”。乾隆更直白:“朕乃夷狄之君,非中國之人。”出身滿洲貴族的清宮女作家德齡在其《清宮兩年記》一書中提到,她的父親告訴她,他們不是中國人,但卻是中國人的主人。滿洲統治者,完全是一幅外族殖民者的姿態。中國現在用的國歌《義勇軍進行曲》,全名叫《反滿抗日義勇軍進行曲》。

    • @高奇-i2w
      @高奇-i2w 10 місяців тому

      @@oligo2012tw
      你瞎扯啥?
      清朝對外自稱中國。
      聊齋誌異也稱華夏大地為中國。
      自古存在有「華夷之辨」雍正、康熙皆昭告天下,清朝是繼承中華文化道統。

    • @oligo2012tw
      @oligo2012tw 10 місяців тому +1

      @@高奇-i2w 滿清不是中國。孫文革命時說過,「驅逐韃擄,恢復中華」這句話,說明了滿清是滿清,中國是中國。
      乾隆的「四庫全書」等,也將滿洲和中國分開。書中說,自從漢人有始祖黃帝的時候,滿洲人就有自己的族名和國名。像,宋的時候,滿洲人的國名叫做金,族名是女真。金兀述曾和宋岳飛交戰過,金國亦滅了宋國使它南遷,這件事大家都知道。金國和宋國的戰爭,是國際戰爭,不是中國的內戰。滿清和中國確實不是同一個國家。
      民初滿洲人復國的獨立宣言證明漢滿為外國
      滿洲國獨立宣言
        「滿蒙舊時本另為一國,今以時局之必要,不能不自謀樹立,應即以三千萬民眾之意向,即日宣告與中華民國脫離關係,創立滿洲國」。1932年2月18日。
      清帝退位,中華民國尊清帝為外國君主
      1912年滿清皇帝退位時,中華民國和它簽的退位協定,明文規定
      要「以待各外國君主之禮相待」,從這句話來看,中華民國承認滿清是外國。

    • @高奇-i2w
      @高奇-i2w 10 місяців тому +1

      @@oligo2012tw
      清朝不是中國?
      你不會先查一下「維基百科」怎麼敘述的?
      清朝(1636年5月15日-1912年2月12日[註 2]),正式國號為大清(滿語:ᡩᠠᡳ᠌ᠴᡳᠩ
      ᡤᡠᡵᡠᠨ,穆麟德轉寫:daicing gurun)[書3],對外使用中國(滿語:ᡩ᠋ᡠ᠋ᠯᡳᠮᠪᠠᡳ
      ᡤᡠᡵᡠᠨ,轉寫:dulimbai gurun)、中華大清國[書4]、大清國、大清帝國等名稱[註 3],又稱滿清[註 4]、皇清,是中國歷史上由滿族建立的大一統朝代,亦為中國歷史上最後一個帝制王朝[參6]。
      首先你對「中國的名稱及內涵」就搞不清楚。「中國」是一個「文化性質」的組合與傳承。也就是「中華道統」的傳承。
      不管五胡、蒙元、滿清入主中原,皆按照其規制取名「朝代」名號,指的是「繼承中華道統」。
      滿清對外國自稱「中國」,明白表示自己的國格,如此清晰明確的事實,你竟然能歪曲說他不是中國,有病啊?
      就比如孫文「自稱」孫中山,你硬要說「他不是」孫中山。

  • @張贵明
    @張贵明 3 роки тому

    不对就是对达不对是不对沙垃是不对

  • @SD-tt1yv
    @SD-tt1yv 3 роки тому

    到最後慈禧都不會女真話了

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 3 роки тому

      她是漢人,被買來代替小姐入宮的,不是直正的那拉氏

    • @xz1891
      @xz1891 3 роки тому

      能听

  • @千秋笑评
    @千秋笑评 3 роки тому +5

    满大街的人都留辫子就足以说明满清的文化了,不要再说汉文化如何强大

    • @huoma2567
      @huoma2567 3 роки тому +2

      对,所以这个视频的逻辑,不对,更不要说不合理。我们质疑是因为我们不想盲目的相信。胜利者怎么会向失败者学他的语言?逻辑不对。

    • @liewkhaifeng4385
      @liewkhaifeng4385 3 роки тому +2

      @@huoma2567 波斯之于伊尔汗国,俄罗斯之于金帐汗国,印度之于莫卧儿帝国,了解下

    • @00DavidBach
      @00DavidBach 3 роки тому +2

      @@huoma2567 自古胡人統治中國都學漢語五胡亂華元代清,這是為什麼因為漢人多要學習才知道漢人文化方便統治,清朝大修改漢人歷史不學漢語怎麼統治怎麼竄改歷史

  • @user-pe3xm4se8k
    @user-pe3xm4se8k 3 роки тому +13

    漢語? 那叫北京話

    • @d86521986a
      @d86521986a 3 роки тому +6

      河洛話才是漢語

    • @光復蘇格蘭.脫歐革命
      @光復蘇格蘭.脫歐革命 3 роки тому +8

      台語才是漢語

    • @詹家興-y6s
      @詹家興-y6s 3 роки тому +4

      樓上,樓下,不管說什麼話,反正都是中國話。

    • @danielvong2033
      @danielvong2033 3 роки тому +4

      @@光復蘇格蘭.脫歐革命 台語能寫成文字比較少,似非純古語(移民受到南方土著語方影響)粵語約95%口語,都可查到文字。從語音學觀點,用粵語誦唐詩,文章,確較押韻

    • @naolee508
      @naolee508 3 роки тому +1

      漢語的一種

  • @呂佐治
    @呂佐治 3 роки тому

    英國人最聰明不統治中國
    日本人好險戰敗
    蒙古人好險離開
    否則現在沒有英語,日語,蒙古語
    他們全部都會變成是中國人

    • @阿湯趣歷史
      @阿湯趣歷史  3 роки тому

      蒙古人已经变成中国人了,外蒙古只占蒙古一小部分人

    • @ronaldyim2691
      @ronaldyim2691 3 роки тому +1

      笑死,大英帝國統治印度後變印度人了?

    • @神-n6b
      @神-n6b 3 роки тому +1

      英国文明比较强势吧,不然abc那么多,给英国统治就没有汉文化了。

    • @scimonster
      @scimonster 3 роки тому +2

      中國的阿Q精神
      凡打敗我的都會變成我
      所以永遠都是我勝利

    • @user-ts2ku1fx9e
      @user-ts2ku1fx9e 3 роки тому

      @@阿湯趣歷史
      外蒙人口少但土地非常大
      俄國一定要外蒙獨立但又
      不准外蒙強大反咬俄國故
      民國初年外蒙趁軍閥割據
      不甩俄國反對發兵打內蒙
      俄國提供軍火給軍閥復見
      軍閥沒用乾脆出兵打外蒙
      總之不准外蒙佔領內蒙或
      新疆準噶爾盆地給我懸著
      就像USA對待台灣就懸著
      不准反攻大陸也不准獨立
      蔣公趁文化大革命出兵被
      USA第7艦隊趕回來而丫扁
      不甩USA想搞獨立公投被
      USA把丫扁關到漏尿... !!!

  • @timothyyuen4418
    @timothyyuen4418 3 роки тому +2

    現時使用的普通話根本就是以女真語為基礎的!

    • @sagitta2012
      @sagitta2012 3 роки тому +1

      偏激了,只能说highly influenced,就像英语里面有大量法语词一样,但你不能说英语是法语的基础演变出来的

    • @John-.-Smith
      @John-.-Smith Рік тому

      別胡說。女真語是多音節語言,漢語是單音節語言。怎麼可能是以女真語為基礎?滿語有相對的滿文,漢語也有相對應的漢字。女真語要怎麼對應到漢字?

  • @DYDY-gl5fz
    @DYDY-gl5fz 2 роки тому

    黃帝是講最正宗的國語?

  • @yeohleemoi4881
    @yeohleemoi4881 9 місяців тому

    满清的发型和服装最丑

  • @user-or7dg6vd8x
    @user-or7dg6vd8x 3 роки тому

    围着篝火跳大神的民族,对农耕文明的崇拜,其结果是被同化,毫无悬念

    • @slarkj3341
      @slarkj3341 3 роки тому

      一辈子面朝土地背朝天的耕奴腐儒文化么?又被你“自信”到了,耕奴族正是因为低劣,所以才不断给你灌输民族自豪感,你最好意识到这一点 😏

    • @user-or7dg6vd8x
      @user-or7dg6vd8x 3 роки тому

      @@slarkj3341 本人游牧民族,就事论事而已

    • @slarkj3341
      @slarkj3341 3 роки тому

      @@user-or7dg6vd8x 那么问题来了,你所说的“对农耕文明的崇拜,被同化“ 是怎么得出来的?现在的西服领带也是被耕奴腐儒同化了?你可千万别说是 😏