I think the hardest combination of all is r+e, as in "andere, weitere, mehrere". I find myself overpronouncing the R sound or hissing it, whereas it should be a "dry"and clean gurgling (by dry I mean that it shouldn't be heard any liquid/water/spit vibrating to help amplifying and getting the sound right) with a hopping intonation; if I go with the Italian R, I can get the rythm right, otherwise both rythm and pronounciation escape me. Dunno if anyone else has the same issue like me
As long as I know, before World War II, German speakers and Dutch speakers employed an alveolar trill 'r' when speaking German and Dutch. Take the word 'recht' and 'vier". Germans pronounced them [rɛçt] and [fiːr], the Dutch [rɛxt] and [viːr]. After World War II, however, Germans and the Dutch have started to use a French 'r' [ʀ] at the beginning of words and syllables.
One-shot video. You're goog! I think my main problem is how to get to Germany, not the pronunciation of 'r' and other sounds... My pronunciation is pretty ok
As a spanish learning german from english, it was quite easy to pick up the new R sounds, but sounds too sharp for now!, it clicked now!, grillen is hella difficult to say, ive been speaking english for the last 3 years and their R is different to spanish R and Germany R too, i wonder if germans could say my name right? Im alejandro, english speakers struggle too much with the J, J in Spanish is similar to this german R, but without vibration
So with the gr combination I imagine it’s more about getting used to emphasizing the G briefly before the R. I have the problem of my Gs disappearing into my R or the R dragging on an obnoxious length of time.
2:17 I doubt any native speaker naturally pronounces /r/ like that. [ʀ] ("gargled" /r/) was not considered correct until 1957 when it got implemented as an alternative to the traditional [r] (alveolar trill) for stage acting purposes. It was meant to be a substitute for the much spreading [ʁ] (uvular fricative), which itself is seen as too soft for plays. Up to today it can only be found as a stylistic device (overstress), usually in contemporary music, plays, readings etc., and even as that it's not very common. Therefore I advise against picking this up as regular realisation - unless you want to be mistaken for French. LOL.
cooles Video...aber im Sueden benutzen die Leute mit dem "R" die Zunge, nicht wahr? Sie verwenden eine Zungenrolle um den R Laut zu machen? aug englisch-- 'Voiced dental trill"...
When you demonstrate the sound at the beginning by "clearing your throught" most of the time you don't realize a "r" sound but a "kh" sound like in Arabic or "j" like in Spanish.
This video is about French R, not German R. (Some) Germans copied the French R. Others copied the Italian R. There is no German R 😅 PS. I would have not told you this secret if the presenter in the video was not so annoying.
I think the hardest combination of all is r+e, as in "andere, weitere, mehrere". I find myself overpronouncing the R sound or hissing it, whereas it should be a "dry"and clean gurgling (by dry I mean that it shouldn't be heard any liquid/water/spit vibrating to help amplifying and getting the sound right) with a hopping intonation; if I go with the Italian R, I can get the rythm right, otherwise both rythm and pronounciation escape me. Dunno if anyone else has the same issue like me
I'd find myself adapting a new voice for learning how to to speak german. Letter R is sooo hard.
As long as I know, before World War II, German speakers and Dutch speakers employed an alveolar trill 'r' when speaking German and Dutch. Take the word 'recht' and 'vier". Germans pronounced them [rɛçt] and [fiːr], the Dutch [rɛxt] and [viːr]. After World War II, however, Germans and the Dutch have started to use a French 'r' [ʀ] at the beginning of words and syllables.
The best class!! Dankeee😊🙏🏼
I wish you were still making videos on here because I find them useful.
2:15 dreiunddreißig Tausend dreihundert drei und dreißig durstige Räuber bedrohen Robert ?!
My husband’s name is Rolf and he makes fun of me because I cannot say it correctly. 😂I’m trying to learn now.
Dankeschön 🙏🏻
Gut erklärt
Danke :-)
One-shot video. You're goog! I think my main problem is how to get to Germany, not the pronunciation of 'r' and other sounds... My pronunciation is pretty ok
As a spanish learning german from english, it was quite easy to pick up the new R sounds, but sounds too sharp for now!, it clicked now!, grillen is hella difficult to say, ive been speaking english for the last 3 years and their R is different to spanish R and Germany R too, i wonder if germans could say my name right? Im alejandro, english speakers struggle too much with the J, J in Spanish is similar to this german R, but without vibration
So with the gr combination I imagine it’s more about getting used to emphasizing the G briefly before the R. I have the problem of my Gs disappearing into my R or the R dragging on an obnoxious length of time.
2:17 I doubt any native speaker naturally pronounces /r/ like that.
[ʀ] ("gargled" /r/) was not considered correct until 1957 when it got implemented as an alternative to the traditional [r] (alveolar trill) for stage acting purposes. It was meant to be a substitute for the much spreading [ʁ] (uvular fricative), which itself is seen as too soft for plays. Up to today it can only be found as a stylistic device (overstress), usually in contemporary music, plays, readings etc., and even as that it's not very common.
Therefore I advise against picking this up as regular realisation - unless you want to be mistaken for French. LOL.
Wer die Runkelroiweroppmaschin' mitsingen kann, ist ein Profi im R rollen
Is it similar to the French R ?
cooles Video...aber im Sueden benutzen die Leute mit dem "R" die Zunge, nicht wahr? Sie verwenden eine Zungenrolle um den R Laut zu machen? aug englisch-- 'Voiced dental trill"...
I'm having such a hard time saying 'groß' well. The back-to-back of a hard g and this r that I still don't understand is incredibly difficult for me
When you demonstrate the sound at the beginning by "clearing your throught" most of the time you don't realize a "r" sound but a "kh" sound like in Arabic or "j" like in Spanish.
Similar to the French 'r'
请问,在德国拥有汽车,是一件负担重的事吗?比如国内普通人一个月6000左右,贷款买一辆10几万车。每个月养活自己和付贷款,油费停车费。就没有剩存款了。
我想提前了解下德国的生活。避开德铁的成本需要多高❤❤
@@abigal1547 不算负担重, 我们一般买二手车,大概10万左右,每个月加油200多欧,停车费可以去单位领停车年卡,每个城市费用不同,或者租车位60-100欧一个月
@@sprachrolfdeutsch1091 太感谢您了!!!对我来说这些信息非常有用!谢谢您🥰🥰🥰
It hurts🥺
i… dont think its supposed to hurt 😭
i mean, he said it would but j think that was only the first time 😂
@@eggynuts tht comment was about 6 months ago😌 now i can speak fluent german😌 rrrr ist jetzt ganz einfach für mich😊
Fluently? Cool! Gut gemacht!@@haishamofficial1165
Any advice for someone just starting?
Rrr haha, Danke dir!
This video is about French R, not German R. (Some) Germans copied the French R. Others copied the Italian R. There is no German R 😅
PS. I would have not told you this secret if the presenter in the video was not so annoying.
👍👍
:-) Danke
Bei "Hannover" liegst du leider nicht richtig. Die einzig korrekte Aussprache auf Deutsch ist [haˈnoːfɐ]. Das "v" ist stimmlos (f).