Лайк. Видел некую запоминалочку у человека: "Если я вижу в окно что делает человек, значить может быть в continuous" (дословно не помню). Типа выглянув в окно и посмотрев на кого-то не понятно слышит человек запах дыма или нет, может у его насморк... но видно если он начнёт что-то нюхать. Видно что человек что-то пробует на вкус, но не видно чувствует ли он этот вкус... Видно что что-то взвешивают, но не видно вес или не факт что весы правильно показывают. Видно что человек о чём-то задумался, но не видно что он об этом думает. Досмотрел до конца эту трилогию и каждый раз проверял этот алгоритм... Какая-то логика прослеживается. Хотя может Вы это и так знали.
Спасибо! Вы превосходно все объяснили, логика, о которой я раньше не задумывался, появилась. Оказалось не так все и страшно. Можно использовать разные модели "состояние-действие" "волевой акт-результат волевого акта" и т.д. Кому что ближе. Мне ближе вторая модель, поскольку любой результат появляется на основе волевого акта, действия, т.е. образуется причинно-следственная связь между 2 понятиями. В модели "состояние-действие" это не очевидно. В этой связи я бы даже рискнул перевести I'm loving it как "понравляется", не по русски звучит, да, но зато понятнее. И вот интересный момент с have. Да, когда я вступаю в права собственности, допустим документы у юриста подписываю, я ведь, в принципе, теоретически имею право сказать об этом в Continuous? Вот когда уже вступил, тогда дело другое, это уже результат и ни о каком Continuous, естественно, и речи быть не может.
Now поставили для того, чтобы усилить динамичность и живость повествования - такое можно делать в пршедшем времени, когда рассказ о каких-то интересных событиях.
Be может так же использоваться с ing в страдательном залоге, например my heart is being broken, если я ошибаюсь поправьте. И второе, можно ли behave заменить глаголом act? Например: you behave like a child, you act like a child, you're being a child, все это одно и тоже? Если есть отличия пожалуйста поясните. Спасибо.
Насчет be в страдательном залоге - все так и есть. Если ситуация временная и необычная, его можно употреблять в продолженном времени (как в активе, так и в пассиве). Насчет behave и act - между ними есть разница. Behave - это о поведении, аналог нашего "вести себя на людях", в то время как act - это просто действовать в широком смысле "что-то делать". Иногда действительно они могут дублировать друг друга, но лишь тогда, когда речь идет о чьих-то действиях, которые можно понимать как поведение (в обществе, например). Что касается you're being a child - да, в случае сильной критики, это может быть аналогом выражений с act/behave здесь лучше так: you're being like a child.
Ch Slovikovska Спасибо большое за разъяснения. Если будет возможность очень бы хотелось так же разъяснить глаголы "make", "force" в значении заставлять ибо не понятно, почему "you make me cry" сказать можно,а "you force me to cry" сказать нельзя.
Спасибо большое. За профессионализм.
Огромное Вам спасибо за все ваши уроки.Они очень полезны!!!
И вам спасибо!
Лайк.
Видел некую запоминалочку у человека:
"Если я вижу в окно что делает человек, значить может быть в continuous" (дословно не помню).
Типа выглянув в окно и посмотрев на кого-то не понятно слышит человек запах дыма или нет, может у его насморк... но видно если он начнёт что-то нюхать.
Видно что человек что-то пробует на вкус, но не видно чувствует ли он этот вкус...
Видно что что-то взвешивают, но не видно вес или не факт что весы правильно показывают.
Видно что человек о чём-то задумался, но не видно что он об этом думает.
Досмотрел до конца эту трилогию и каждый раз проверял этот алгоритм... Какая-то логика прослеживается.
Хотя может Вы это и так знали.
Да, это тоже хороший ход, чтобы запомнить/систематизировать такие глаголы.
Благодарю.
Молодец всё понятно и просто объясняет!
Thanks))))
Thanks, trying my best.
Когда зубы были- обед пережевывал, а теперь- только переживаю .
Спасибо, очень образно ))
И вам спасибо!
Спасибо! Вы превосходно все объяснили, логика, о которой я раньше не задумывался, появилась. Оказалось не так все и страшно. Можно использовать разные модели "состояние-действие" "волевой акт-результат волевого акта" и т.д. Кому что ближе. Мне ближе вторая модель, поскольку любой результат появляется на основе волевого акта, действия, т.е. образуется причинно-следственная связь между 2 понятиями. В модели "состояние-действие" это не очевидно. В этой связи я бы даже рискнул перевести I'm loving it как "понравляется", не по русски звучит, да, но зато понятнее. И вот интересный момент с have. Да, когда я вступаю в права собственности, допустим документы у юриста подписываю, я ведь, в принципе, теоретически имею право сказать об этом в Continuous? Вот когда уже вступил, тогда дело другое, это уже результат и ни о каком Continuous, естественно, и речи быть не может.
Спасибо, очень интересно!
Thank you very mach
Enjoy ))
Thanks a lot !
Спасибо
Почему в предложение Anton tried to kiss him but missed because Job was now having a tantrum стоит слово now, это жесть past continuous?
Now поставили для того, чтобы усилить динамичность и живость повествования - такое можно делать в пршедшем времени, когда рассказ о каких-то интересных событиях.
Be может так же использоваться с ing в страдательном залоге, например my heart is being broken, если я ошибаюсь поправьте. И второе, можно ли behave заменить глаголом act? Например: you behave like a child, you act like a child, you're being a child, все это одно и тоже? Если есть отличия пожалуйста поясните. Спасибо.
Насчет be в страдательном залоге - все так и есть. Если ситуация временная и необычная, его можно употреблять в продолженном времени (как в активе, так и в пассиве). Насчет behave и act - между ними есть разница. Behave - это о поведении, аналог нашего "вести себя на людях", в то время как act - это просто действовать в широком смысле "что-то делать". Иногда действительно они могут дублировать друг друга, но лишь тогда, когда речь идет о чьих-то действиях, которые можно понимать как поведение (в обществе, например). Что касается you're being a child - да, в случае сильной критики, это может быть аналогом выражений с act/behave здесь лучше так: you're being like a child.
Ch Slovikovska Спасибо большое за разъяснения. Если будет возможность очень бы хотелось так же разъяснить глаголы "make", "force" в значении заставлять ибо не понятно, почему "you make me cry" сказать можно,а "you force me to cry" сказать нельзя.
Тогда прошу прощения снимаю комент )