alarulu kuriyaga ADenadE - Sankarabharanam - Annamacharya - Nedunuri Krishnamurthy

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 11

  • @sharadamurty7215
    @sharadamurty7215 Рік тому +1

    This excellent composition in Sri Nedunoori voice stands unparallel. Violin by Lalgudi superb. N both brought Mother Alamelu manga in front of the eyes which is ultimate of this divine nadamu. While having the darshan of lakshmi ramana annamayya wrote n it is fulfilled by this duo. 🙏🙏 satha sahasra pranams to nadopasakas.

  • @vanshidharan4143
    @vanshidharan4143 2 роки тому

    Sri N.KS. Excellent vocal.

  • @sampathmv56
    @sampathmv56 4 роки тому +1

    Devine music

  • @MrSrikanthraja
    @MrSrikanthraja 5 років тому +1

    Excellent and Marvellous

  • @kgntan
    @kgntan 4 роки тому +2

    Any idea who were the accompanists?
    Violin amazing
    Mrudangam excellent underplay

    • @srinivasaraovadarevuvenkat2666
      @srinivasaraovadarevuvenkat2666 4 роки тому +1

      Lalgudi g jayaraman-violin vellore g ramabadran-mridangam

    • @prksastry3481
      @prksastry3481 4 роки тому

      @@srinivasaraovadarevuvenkat2666 it is from sangeeta kalanidhi 1991 concert of music academy at madras i think

  • @kgntan
    @kgntan 4 роки тому +1

    Great composer
    Great composition
    Great Singer
    Great majestic raga
    Great experience
    Blessed

  • @ramamvemuri44
    @ramamvemuri44 5 років тому +1

    He was a God's given gift to Telugu people

  • @mysuruvasudevacharya
    @mysuruvasudevacharya 5 років тому +6

    Superb ...
    Alarulu kuriyaga Ragam shankarabharanam Adi Talam Annamayya Krithi
    This is yet another song dedicated to Alamelmanga. Annamayya describes the scene when Alamelmanga is dancing behind a curtain. There are two ways dancing behind the curtain can be perceived. One is that of dancing privately for oneself. The other is based on Annamayya's
    refernce to Alamelmanga as the displeased one (alakala kulukula). She dances
    around with a curtain around her to prevent others, especially her Lord with
    whom she is still angry, from seeing her dancing. But with flowers
    showering from trees, Alamelmanga couldnot contain her urge to dance. Her
    friends see her dance and applaud. However, her feet are visible from beneath
    the curtain and hence Annamayya describes her feet and her dance based on her
    feet movement. Lord Venkateswara watches her dance behind the curtain and in
    second stanza Annamayya describes that turns and trots in her dance melt Hari's
    heart.
    This is a very popular Kuchipudi dance piece. Also, this style of dancing
    behind the curtain is used to introduce the dancer/character in a dance drama
    especially in Kuchipudi. The format of the poem is yet another unique style, where the first word in each verse of a stanza rhymes with each other.
    P alarulu guriyaga naaDenadE |
    alakala gulukula nalamElumaMga ||
    As flower-blossoms showered, she danced; the usually displeased with an attitude; Alamelmanga ….As flowers were showering, Alamelmanga
    danced. The description of Alamelmanga as " alakala kulukula"
    ("usually displeased and pert") by Annamayya is an expression of
    casual rapport. It is a common cultural expression used to teasingly describe
    girls who are easily displeased and throw tantrums by kith and kin.
    C1 araviri sobagula nativalu meccaga
    ara tera maruguna naaDe nadE |
    varusaga poorvadu vaaLapu tirupula
    hari garagiMpucu nalamElumaMga ||
    half-blossomed pretty women as applauded With half veil, behind a curtain, she danced
    sequentially with each trot turning Hari-melting almelmanga … Pretty young adolescent women watching Alamelmanga applauded while she danced behind a curtain in a half veil. This part of dance where the dancer dances behind a curtain is used in Kuchipdi for
    introducing different characters. In this part of the dance, only the feet of
    the dancer are visible. Hence Annamayya describes her trots and turns. Her trots and turns melted Hari, who was watching Alamelmanga.
    C2 maTTapu malapula maTTelakelapula
    taTTeDi naDapula daaTenadE |
    peTTina vajrapu peMDepu daLukulu
    aTTiTTu cimmucu nalamElumaMga ||
    With complete turning, the toerings rubbing(the ground) with pony gait crossed did she;
    the worn diamond anklet gleamed as this and that way tossed Alamelmanga; … Continuing from the last stanza, Annamayya describes the feet of Alamelmanga, especially the ornaments on her toes and ankles during dancing. With full turns (possible on her toes), Alamelmanga's toerings rubbed the ground.She turned and jumped like a pony. Her anklet gleamed as she jumped.
    C3 ciMdula paaTala SiripolayaaTala
    aMdela mrOtala naaDe nadE |
    kaMduva tiruveMkaTapati meccaga
    aMdapu tirupula nalamElumaMga ||
    For dance songs that spread lovely play with anklet-trinklets sounds danced did she;
    The place of Venkata's Lord as applauded, the pretty turning Alamelmanga.... For conclusion, Annamayya describes that Alamelmanga was hoppinging to songs that spread love. She danced with her anklets sound. Venkatapathi who watched the dance also applauded.

  • @surabhisravani1069
    @surabhisravani1069 5 років тому +1

    🙏🙏🙏🙏