📚 Visit my website and see what e-books I offer: czechbyzuzka.com/e-books/ 🍵 Do you want to support my work with a one-time contribution? You can do it at "Buy me a Coffee": www.buymeacoffee.com/czechbyzuzka Thank you for watching and supporting my channel!!
Thank you. Really very helpful and informative. I appreciate it much when a teacher lets us plunge into a real spoken language with its richness and expression.
I'm glad you appreciated that! In this video, I showed lots of examples because it was necessary to demonstrate the difference between "jak" and "jako."
Často v práce mi zeptáme - Tak co, jak to jde? - No, noc moc? - Jak to? Otázka: „hne jak„ je jako „až”… jako například: „Až budeš vědět = hned jak budeš vědět”
Ano, otázku "Jak to?" (How come?) je užitečné znát. A máte pravdu, "hned jak" může fungovat jako "až", jen s tím rozdílem, že "hned jak" znamená, že to bude okamžitě. "Až" není urgentní.
I když už mám úroveň B1, tohle video zahrnulo spoustu nových informací, hodně nových frází a moc dobré vysvětlení vzhledem k rozdílu mezi "jak" a 'jako". Už se těším na příští čtvrtek, když se budeme učit víc o "jakoby" a "jako by"!
Zuzka, great video - as always. Ok, I think the phrase ' Like a rabbit in the headlights' is closer and very similar to the Czech smilie. 'Grinning like a Cheshire cat '[ pronunciation more like češur] is for someone who is very pleased with themselves - probably the closest is ' Grinning like an idiot' - Some expressions will always be hard to translate. :)
Thanks for another very useful video! Interesting to hear about filling words. I hear jako, jakoby, a lot, also prostě - does that have a completely different meaning?
"Tvářit se" is related to the noun "tvář" - face, therefore we use it when we talk about someone's expression (on their face). "Vypadat" means "to look (like)" and it has wider meanin than "tvářit se." It can refer to both people, objects and situations. Sometimes "tvářit se" and "vypadat" can be interchangeable: "Vypadal/Tvářil se zoufale!" (He looked desperated, had a desperate expression). But: "Ten dort vypadá skvěle!" (xx We can't say: "Ten dort se tváří skvěle.") Let me know if this is clear. Oh, and thanks for watching my videos!
📚 Visit my website and see what e-books I offer: czechbyzuzka.com/e-books/
🍵 Do you want to support my work with a one-time contribution? You can do it at "Buy me a Coffee": www.buymeacoffee.com/czechbyzuzka
Thank you for watching and supporting my channel!!
So much hard work goes into these videos. Thank you for making yet another top quality and helpful video!
Moc vám děkuju!
Thank you. Really very helpful and informative. I appreciate it much when a teacher lets us plunge into a real spoken language with its richness and expression.
I'm glad you appreciated that! In this video, I showed lots of examples because it was necessary to demonstrate the difference between "jak" and "jako."
Best Czech teacher on UA-cam! Tysm for these videos!
Thank you so much for watching my videos!
Thanks, very helpful videos and books
Thank you so much!
Často v práce mi zeptáme
- Tak co, jak to jde?
- No, noc moc?
- Jak to?
Otázka: „hne jak„ je jako „až”… jako například: „Až budeš vědět = hned jak budeš vědět”
Ano, otázku "Jak to?" (How come?) je užitečné znát. A máte pravdu, "hned jak" může fungovat jako "až", jen s tím rozdílem, že "hned jak" znamená, že to bude okamžitě. "Až" není urgentní.
je tu mnohem víc než jsem si mohl představit. děkuju moc
Děkuju, že jste se na video podíval!
@@CzechbyZuzka to je moje potěšení!
I když už mám úroveň B1, tohle video zahrnulo spoustu nových informací, hodně nových frází a moc dobré vysvětlení vzhledem k rozdílu mezi "jak" a 'jako". Už se těším na příští čtvrtek, když se budeme učit víc o "jakoby" a "jako by"!
Moc děkuju. Jsem moc ráda, že pro vás video bylo užitečné!
Malá oprava: Už se těším na příští čtvrtek, *až* se budeme učit...
Díky, tak se těším, AŽ se budeme učit víc 😊
Perfektní video, jako obvykle...
Děkuju moc!
Líbí se mi, jak jste to vysvětlila
Díky za komentář a krásnou větu!
Děkuji moc ❤
Nemáte zač!
A kde děláš?
You are amazing!😊
Děkuji!
Děkuju ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Rádo se stalo!
🇨🇿 jako. 🇵🇱jako. The same. My friends are lesrning French, Italian etc. But Im learning Czech🙏
To je super. Jsem ráda, že se učíte češtinu.
dekujı
Já taky děkuju.
Zuzka, great video - as always. Ok, I think the phrase ' Like a rabbit in the headlights' is closer and very similar to the Czech smilie. 'Grinning like a Cheshire cat '[ pronunciation more like češur] is for someone who is very pleased with themselves - probably the closest is ' Grinning like an idiot' - Some expressions will always be hard to translate. :)
Thanks for the comment and the suggestions! Rabbit will do nicely. Sorry I butchered the pronunciation of "Cheshire."
Thanks for another very useful video! Interesting to hear about filling words. I hear jako, jakoby, a lot, also prostě - does that have a completely different meaning?
"Prostě" means "simply, just" and yes, it's another of those words we often use as filler words.
Good day! Can I ask what is the difference between "Tvářit se" and "vypadat"? Thank you so much!
"Tvářit se" is related to the noun "tvář" - face, therefore we use it when we talk about someone's expression (on their face).
"Vypadat" means "to look (like)" and it has wider meanin than "tvářit se." It can refer to both people, objects and situations. Sometimes "tvářit se" and "vypadat" can be interchangeable:
"Vypadal/Tvářil se zoufale!" (He looked desperated, had a desperate expression).
But: "Ten dort vypadá skvěle!" (xx We can't say: "Ten dort se tváří skvěle.")
Let me know if this is clear. Oh, and thanks for watching my videos!
Dobry den delate i leckci prosim a kolik stoji na hodinu? Dekuji
Hezký den. Mám lekce online, ale momentálně nepřijímám nové studenty.
Jak je takové zvíře. :)
V polštině používáme méně slova “jako”.
Máte pravdu, jaka jako zvíře jsem nezmínila (moc se o něm nemluví).
Běžel jsem jako by mi šlo O život. "o" was missing in the video text.
Oh, no! I always miss something. Thank you for the correction.
Podivná přirovnání..