Tutte le cose che non sai io te le insegnerò Le stelle che tu conterai te le regalerò Saprò inventare favole che ti racconterò Così che i sogni volino più a nord So many thing I've never known I will learn from you I'll find reason in your words That are tried and true E proverò a sorprenderti con un sorriso in più Così che possa perderti anche tu You are my miracle You are soft and pure Just like the air I breathe You, heart of my heart, You heart of my heart As a secret that you hold, That you hold Deep within that so discretely Hides you soul
I heard this on the radio and wasn't sure that I would be able to find it on the internet, as I did not know the name of the song, just a few of the words. I was surprised to discover that it was on You Tube. Thank you!! It is so beautiful!
Here is another version of the live performance of this work by a duet, more masculine :) Ecco un'altra versione dell'esecuzione di questo lavoro da un duetto, più maschile. ua-cam.com/video/NTrbnwFm8sU/v-deo.html Did you realize after listening that it was a married couple? Ti sei accorto dopo aver ascoltato che era una coppia sposata?
Ez Olasz dal és képtelen volt Olasz nyelven meg tanulni szöveget, neki bonyolult, akkora gyenge. Jobban hangzása lenni. Kb Mint Magyar himnusz-:) Újságok jó kritikát találtak , nevettem.
+Emil Mátyás Ha jó volt a kritika, jogos volt. Teljes mértékben élvezhető volt a produkció két nyelven, nem kellett Király Linda olaszul énekeljen, ugyanis ez így volt tökéletes és maradandó.
Tranks you dear maestro bravi tutti🎉❤
Linda nagyon szep !!! Imadlak!!
Szia! Gratulálok Linda!
Lovely Duet
Úristen, ez gyönyörű
I love Vittorio.
joli duo. deux étoiles montantes. Ils chantent avec leur coeur et diffuse une belle émotion
grande Vittorio Grigolo...in tutte le sue versioni...pop o lirica...è sempre al massimo
bravissimi🥰
Such beauty!!!!!
Tutte le cose che non sai io te le insegnerò
Le stelle che tu conterai te le regalerò
Saprò inventare favole che ti racconterò
Così che i sogni volino più a nord
So many thing I've never known
I will learn from you
I'll find reason in your words
That are tried and true
E proverò a sorprenderti con un sorriso in più
Così che possa perderti anche tu
You are my miracle
You are soft and pure
Just like the air I breathe
You, heart of my heart,
You heart of my heart
As a secret that you hold,
That you hold
Deep within that so discretely
Hides you soul
Amazing.
Какая красота исполнения!
e veramente fantastica questa canzone !
Nagyon jó ❤️❤️❤️❤️
GRATULÁLOK LINDA!
О-о-очень красиво!
Vittorio........ when are you coming to Indonesia ???????
Vittorio Grigolo like. :)
Köszönöm ezt a csodát. Rég hallottam.
(A Hajmási Péternél az inkább Csárdáskirálynő szerintem.)
I heard this on the radio and wasn't sure that I would be able to find it on the internet, as I did not know the name of the song, just a few of the words.
I was surprised to discover that it was on You Tube.
Thank you!! It is so beautiful!
Here is another version of the live performance of this work by a duet, more masculine :)
Ecco un'altra versione dell'esecuzione di questo lavoro da un duetto, più maschile.
ua-cam.com/video/NTrbnwFm8sU/v-deo.html
Did you realize after listening that it was a married couple?
Ti sei accorto dopo aver ascoltato che era una coppia sposata?
i am just glad i never met a italy hot handsome . or i will be a gay already .
MAJD,,MÉG FIATAL,,MEGTANUL OLASZUL,,,,DE IGY IS CSÚCS AVIDEÓ
Nem kell megtanulnia. Bocelli is rengeteget duettezik úgy, hogy angolul és olszul szól a dal.
Ez Olasz dal és képtelen volt Olasz nyelven meg tanulni szöveget, neki bonyolult, akkora gyenge. Jobban hangzása lenni. Kb Mint Magyar himnusz-:) Újságok jó kritikát találtak , nevettem.
+Emil Mátyás Ha jó volt a kritika, jogos volt. Teljes mértékben élvezhető volt a produkció két nyelven, nem kellett Király Linda olaszul énekeljen, ugyanis ez így volt tökéletes és maradandó.
Emil Mátyás ha nem vette volna észre Vittorio is énekelt angolul, némelyik sort, nem csak olasz közönség volt
Emil Mátyás Linda méltó partner volt, gyönyörű hangja van
Saját bizonyítványt állítottál ki.
Fantastico anche allora